A leader is steady, firm, decisive, unwavering. Never let 'em see you sweat, always have an answer.
Um líder é seguro, firme, decidido, resoluto. Nunca deixe vê-lo suar; tenha sempre uma resposta.
[The Way We Work]
[A Maneira como Trabalhamos]
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy. But there's another side to me: Carrie Dragshaw, the character I created on Instagram. As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ... When your true self is a little nontraditional, how much of it can you really bring to the office? For some of us is authenticity off-limits?
Meu nome é Dan; sou sócio de uma consultoria criativa global. Mas tenho um outro lado: Carrie Dragshaw, o personagem que criei no Instagram. Enquanto pensava sobre minha vida dupla, não pude deixar de me perguntar: "Quando seu verdadeiro 'eu' não é um tanto tradicional, quanto dele você pode realmente levar ao escritório? Para alguns de nós, a autenticidade é proibida?"
For the first 10 years of my career, I thought there was one way to be a leader: decisive and serious. But that's not me. So I'd put on basically office drag to fit the role: I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions. I'm someone who gets really excited about things, so I'd temper that. I had this little voice in my head, telling me, "You're too gay, too feminine, too flamboyant." I had one well-intentioned adviser who said, "Everyone knows you're gay. And that's great. But you don't need to beat them over the head with it."
Nos primeiros dez anos de minha carreira, pensei que havia um único jeito de ser líder: decisivo e sério. Mas esse não sou eu. Então, eu vestia basicamente a pressão do escritório para me ajustar ao papel: falava com voz mais grave, tentava evitar gesticular demais. Eu me empolgo muito com as coisas. Então, eu moderava isso. Havia uma vozinha em minha mente me dizendo: "Você é gay demais, feminino demais, e extravagante demais". Um conselheiro bem-intencionado me disse: "Todos sabem que você é gay, e isso é ótimo. Mas você não precisa salientar isso pra eles".
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016. I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw, thinking my friends would get a kick out of it. And then, things got crazy. The post went viral, and at first it was pure fun. I started getting these incredible messages from people about how happy it made them, how it encouraged them to be their authentic selves. And I started to think, maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up and let myself be me. But then things got a little too big.
Este sou eu usando uma tutu, no Halloween de 2016. Eu me fantasiei como minha personagem de TV favorita, Carrie Bradshaw, achando que meus amigos curtiriam isso. Então, foi uma loucura. A publicação viralizou e, no começo, foi pura diversão. Comecei a receber mensagens incríveis das pessoas sobre como ficaram felizes, e como isso as incentivou a serem autênticas. E comecei a pensar: "Talvez seja hora de mandar aquela vozinha em minha mente calar a boca e me permitir ser eu mesmo". Mas a coisa passou um pouco dos limites.
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" -- and I got terrified: "What would my bosses think? Would my coworkers still respect me as a leader? What would my clients think?" I thought I was going to have to get a different job. But then, something happened, something small. I got a text from my boss, it wasn't long, it just said, "Wow, Cosmo!" With a link to an article that had just gone up about me. And it let me put that little, scared voice away and just be excited about this whole new world, rather than freaked out.
Carrie Dragshaw estava em toda parte: no "New York Post", "US Weekly", e fiquei apavorado: "O que meus chefes vão achar? Meus colegas ainda vão me respeitar como líder? O que meus clientes vão pensar?" Achei que deveria procurar outro emprego. Mas, então, aconteceu uma coisa trivial. Recebi uma mensagem curta do meu chefe, que dizia: "Uau, Cosmo!", com um link pra um artigo que tinha acabado de sair sobre mim. Isso permitiu que eu deixasse aquela vozinha assustada de lado e ficasse animado com tudo isso, em vez de surtar.
That's the power of one person, sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable. And my coworkers started acting differently. They became more open, more playful with me, it was as if knowing this other side of me gave them permission to be more of themselves as well. I thought that openness and vulnerability would actually decrease my standing with my team. But it's done the opposite.
Esse é o poder de uma pessoa. Às vezes, basta um aliado para deixar você à vontade. Meus colegas começaram a agir diferente. Ficaram mais abertos e brincalhões comigo. Era como se conhecer esse meu outro lado também lhes desse permissão para serem mais de si mesmos. Pensei que a franqueza e a vulnerabilidade na verdade, fossem diminuir minha reputação com a equipe. Mas foi o contrário.
Two years in, I never could have imagined that this part of me would not just be embraced, but could actually help my career. Now, I'm lucky. I work in New York City, in an office where creativity is valued and I was already pretty established in my career when all of this started. Maybe that's you, maybe it isn't. But all of this has taught me so much about just the importance of bringing your whole self to work. And it's really challenged my own misperceptions about what it takes to be successful.
Dois anos depois, eu nunca poderia imaginar que essa parte de mim seria não apenas aceita, mas, na verdade, ajudaria minha carreira. Sou um cara de sorte. Trabalho em Nova York, num escritório em que valorizam a criatividade, e eu já estava bem estabelecido na carreira quando tudo começou. Talvez seja você, talvez não. Mas tudo isso me ensinou muito sobre a importância de levar seu "eu" completo para o trabalho. Desafiei realmente minhas próprias percepções erradas sobre o que é preciso para ter sucesso.
There's no one kind of way to be a leader. It's about finding your strengths and finding ways to amplify them. Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask. Now, I can say, "Gosh, that was frustrating." We can talk about challenges and struggles in an open way, rather than everybody pretending that they're fine until it's too late. Concealing an identity takes work. Think of all the wasted energy spent pretending, wishing you were someone different. What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering, 93 percent of those who say they're doing it also believe their organization values inclusion. So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices have a long way to go on acceptance.
Não há um único jeito de ser líder. Trata-se de encontrar seus pontos fortes e maneiras de fortalecê-los. Antes, se uma reunião era difícil, eu vestia minha máscara de líder perfeita. Agora posso dizer: "Puxa, que frustrante!" Podemos falar abertamente sobre desafios e esforços, em vez de todos fingirem que está tudo bem até que seja tarde demais. Esconder uma identidade dá trabalho. Pense em toda a energia desperdiçada fingindo, querendo ser alguém diferente. O mais interessante pra mim é que, em um grande estudo sobre dissimulação, 93% daqueles que dizem estar fazendo isso também acreditam que a empresa em que trabalham valoriza a inclusão. Claramente, nossos locais de trabalho e todas as nossas estranhas vozes internas ainda têm muito para resolver quanto à aceitação.
There's a big difference between adapting and disguising. And I think I learned that a little late. Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally who, like my boss did for me, lets people know that it's OK to open up. If you're gay, or proud of your ethnic background, or have a disability or are deeply religious, see what it's like being your full self at work. You might be pleasantly surprised.
Há uma grande diferença entre adaptar e dissimular. E acho que aprendi isso um pouco tarde. Pessoalmente, estou encarando tudo isso como um chamado para ser o aliado que, como meu chefe fez por mim, permite que as pessoas saibam que não há problema em se abrir. Se você é gay ou tem orgulho de sua origem étnica, se tem uma deficiência ou é profundamente religioso, veja como é ser você mesmo no trabalho. Você pode ter uma grata surpresa.