A leader is steady, firm, decisive, unwavering. Never let 'em see you sweat, always have an answer.
리더는 꾸준하고 강단이 있고 흔들리지 않아야 한다. 절대 헤매선 안되고 항상 정답을 알아야 한다.
[The Way We Work]
[우리가 일하는 방식]
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy. But there's another side to me: Carrie Dragshaw, the character I created on Instagram. As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ... When your true self is a little nontraditional, how much of it can you really bring to the office? For some of us is authenticity off-limits?
저는 댄입니다. 글로벌 크리에이티브 컨설팅 회사의 파트너죠. 하지만 제겐 또 다른 모습이 있어요. 캐리 드래그쇼. 인스타그램 활동을 위해 만든 캐릭터죠. 제 이중생활을 생각하면서 이런 점이 궁금했어요. 자신의 진정한 모습이 평범함과 약간 거리가 있다면 어느 정도를 직장생활에서 보일 수 있을까요? 자기의 진짜 모습을 숨겨야 할까요?
For the first 10 years of my career, I thought there was one way to be a leader: decisive and serious. But that's not me. So I'd put on basically office drag to fit the role: I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions. I'm someone who gets really excited about things, so I'd temper that. I had this little voice in my head, telling me, "You're too gay, too feminine, too flamboyant." I had one well-intentioned adviser who said, "Everyone knows you're gay. And that's great. But you don't need to beat them over the head with it."
사회 생활을 시작하고 처음 10년 동안은 리더에게 필요한 자질이 있다고 믿었습니다. 결단력과 진지함이죠. 하지만 전 아니었죠. 그래서 매일 억지로 이상적인 모습을 꾸며냈어요. 더 낮은 목소리로 대화하고 손동작도 자제했죠. 사실 전 꽤 호들갑 떠는 사람이지만 꾹 눌러 참았습니다. 제 머릿속에선 이런 말이 들렸죠. "넌 너무 게이 같고 여성스러워, 너무 화려하다고." 그런데 제게 호의적인 고문께서 이렇게 말씀하셨어요. "모두가 당신이 게이인 걸 알아요. 그래도 괜찮아요! 그런 걸로 머리 싸매고 고민할 필요 없어요."
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016. I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw, thinking my friends would get a kick out of it. And then, things got crazy. The post went viral, and at first it was pure fun. I started getting these incredible messages from people about how happy it made them, how it encouraged them to be their authentic selves. And I started to think, maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up and let myself be me. But then things got a little too big.
화제를 돌려서, 2016년 할로윈에 발레복을 입은 저예요. 좋아하는 드라마 주인공인 캐리 브래드쇼로 분장했죠. 친구들이나 재밌어할 줄 알았어요. 그런데 예상 밖의 상황이 벌어졌어요. 사진이 유명해진 거죠. 처음엔 단순 재밋거리였어요. 그러다 사람들에게서 메시지를 받기 시작했죠. 제 사진을 보고 정말 반가웠고 자기 본연의 모습을 드러내는 데 큰 용기를 얻었다면서요. 그래서 전 생각해봤습니다. 어쩌면 지금이야말로 내 머릿속의 속삭임을 잠재우고 진짜 내가 될 시간이라고요. 근데 일이 너무 커져 버렸어요.
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" -- and I got terrified: "What would my bosses think? Would my coworkers still respect me as a leader? What would my clients think?" I thought I was going to have to get a different job. But then, something happened, something small. I got a text from my boss, it wasn't long, it just said, "Wow, Cosmo!" With a link to an article that had just gone up about me. And it let me put that little, scared voice away and just be excited about this whole new world, rather than freaked out.
캐리 드래그쇼가 "뉴욕 포스트", "US 위클리" 에 퍼진거죠. 전 겁이 났죠. "상사가 어떻게 생각할까? 직원들은 아직 날 리더로 존경할까? 고객들은 어떻고?" 다른 직업을 찾아야 할지도 모른다고 생각했죠. 그러던 그때 작은 일이 생겼어요. 직장 상사에게 짧은 문자를 받았죠. "우와! 코스모폴리탄 잡지에도!" 그러면서 제 이야기가 실린 기사의 링크도 보내더군요. 이 일로 전 머릿속 목소리를 완전히 떨쳐내고 완전히 새로운 세상을 즐기기 시작했어요. 더는 겁내지 않았죠.
That's the power of one person, sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable. And my coworkers started acting differently. They became more open, more playful with me, it was as if knowing this other side of me gave them permission to be more of themselves as well. I thought that openness and vulnerability would actually decrease my standing with my team. But it's done the opposite.
그건 고작 한 사람의 힘이었어요. 때론 단 한 명의 내 편이 가장 든든한 법이죠. 그리고 직장동료들도 달라졌어요. 전보다 더 친근하게 다가와 장난도 쳤죠. 저의 또 다른 모습을 알게 되자 그들도 거리낌 없이 자기 본연의 모습을 보일 수 있게 된 거죠. 이렇게 약점을 드러내면 동료들과 거리가 생길 거라고 생각했지만 정반대로 더 좋아졌어요.
Two years in, I never could have imagined that this part of me would not just be embraced, but could actually help my career. Now, I'm lucky. I work in New York City, in an office where creativity is valued and I was already pretty established in my career when all of this started. Maybe that's you, maybe it isn't. But all of this has taught me so much about just the importance of bringing your whole self to work. And it's really challenged my own misperceptions about what it takes to be successful.
2년 전만 해도 제 이런 부분이 받아들여질 거라곤 상상도 못 했는데 실제론 직장생활에 도움이 된다니요. 전 복 받았죠. 전 뉴욕에서 일합니다. 창의성을 높이 평가하는 직장에서 이미 어느 정도 기반을 잡아둔 상태였죠. 여러분도 그럴 수도 있고, 아닐 수도 있어요. 그렇지만 이 모든 걸 통해 제가 깨달은 건 온전한 자신으로 일하는 게 정말 중요하다는 사실이에요. 저 스스로 오해했던 것도 문제였어요. 성공을 위한 자질에 대해서 말이죠.
There's no one kind of way to be a leader. It's about finding your strengths and finding ways to amplify them. Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask. Now, I can say, "Gosh, that was frustrating." We can talk about challenges and struggles in an open way, rather than everybody pretending that they're fine until it's too late. Concealing an identity takes work. Think of all the wasted energy spent pretending, wishing you were someone different. What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering, 93 percent of those who say they're doing it also believe their organization values inclusion. So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices have a long way to go on acceptance.
리더가 되기 위한 공식은 없어요. 자신의 강점을 찾고 더 크게 발전하면 됩니다. 예전 같으면, 회의가 힘들면 전 완벽한 리더의 가면을 썼겠지만 지금은 "정말 짜증나네."라고 말해버립니다. 이젠 어렵고 힘든 상황을 서로 편하게 말할 수 있게 됐어요. 괜찮은 척 하다가 더 망치는 것보단 낫죠. 정체성을 숨기는 건 일에 지장을 줍니다. 자신의 모습을 꾸미느라 낭비하는 에너지를 생각해보세요. 남다른 척하면서 말이죠. 흥미롭게도 어느 연구조사에서 자신을 감추는지 묻는 질문에 93%의 사람들이 그렇다고 답했습니다. 조직에 포함되는 것이 중요하다고 생각해서죠. 직장과 머릿속 이상한 목소리가 우리를 받아들이기에 아직 갈 길이 멀다는 뜻입니다.
There's a big difference between adapting and disguising. And I think I learned that a little late. Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally who, like my boss did for me, lets people know that it's OK to open up. If you're gay, or proud of your ethnic background, or have a disability or are deeply religious, see what it's like being your full self at work. You might be pleasantly surprised.
상황에 맞춰 조정하는 것과 아예 위장하는 건 매우 다릅니다. 전 그걸 늦게 깨달았어요. 저는 이 모든 걸 내 편 만들기라고 생각합니다. 제 상사가 그렇게 해줬듯이 사람들에게 드러내도 괜찮다고 말해주고 싶네요. 여러분이 게이이든 민족적 배경이 있든 장애가 있거나 신실한 종교인이든 온전한 자신으로 일하는 게 어떤지 느껴보세요. 아마 너무 좋아서 놀랄 거예요.