A leader is steady, firm, decisive, unwavering. Never let 'em see you sweat, always have an answer.
リーダーは真面目で 毅然として 決断力があって揺るぎないもので 狼狽えるところを決して見せず 常に答えを持っています
[The Way We Work]
[シリーズ 働き方]
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy. But there's another side to me: Carrie Dragshaw, the character I created on Instagram. As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ... When your true self is a little nontraditional, how much of it can you really bring to the office? For some of us is authenticity off-limits?
ダンです グローバルな広告制作会社のパートナーです 僕にはもう1つの顔があります — キャリー・ドラッグショー インスタグラムに創ったキャラクターです 自分の二重生活について考えると どうしても疑問が湧いてきてしまうのです — 本当の自分が いささか非伝統的だとすると どの程度それを実際に 職場に持ち込めるでしょう? 真の自分を出すわけにはいかない 人もいるのでは?
For the first 10 years of my career, I thought there was one way to be a leader: decisive and serious. But that's not me. So I'd put on basically office drag to fit the role: I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions. I'm someone who gets really excited about things, so I'd temper that. I had this little voice in my head, telling me, "You're too gay, too feminine, too flamboyant." I had one well-intentioned adviser who said, "Everyone knows you're gay. And that's great. But you don't need to beat them over the head with it."
キャリアの最初の10年は リーダーになる方法は一つで 決断力があり真面目であることだと 思っていました でも それは僕じゃありません だから 職場では基本的に リーダーの役割に無理に合わせて より太い声で話し 手の動きを抑えるよう努めました 僕は 物事に 本当に興奮する人間なので 調節していました 小さな声が 頭の中で僕に語りかけてきました 「お前は過剰にゲイだし フェミニンだし ケバケバし過ぎる」 僕には良い助言者が1人いて こう言ってくれました 「君がゲイだって皆知っている 素晴らしいことだ でも ことさらそれを強調する 必要はない」
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016. I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw, thinking my friends would get a kick out of it. And then, things got crazy. The post went viral, and at first it was pure fun. I started getting these incredible messages from people about how happy it made them, how it encouraged them to be their authentic selves. And I started to think, maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up and let myself be me. But then things got a little too big.
2016年のハロウィンに場面を移すと 僕はチュチュを身につけ 大好きなTVショーの登場人物 キャリー・ブラッドショーに扮して 友人達に大受けすることを狙いました それが すごいことになってしまったのです その投稿が急速に拡散されるのを 最初はただ楽しんでいましたが 素晴らしいメッセージを 受け取り始めたのです 非常にハッピーになったとか 本当の自分でいることを 励ましてくれたというのです 僕が思い始めたのは 今こそ頭の中に聞こえる小さな声に 黙っておけと伝え 自分らしさを曝け出す時なのだと けれど 事態は大ごとになりました
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" -- and I got terrified: "What would my bosses think? Would my coworkers still respect me as a leader? What would my clients think?" I thought I was going to have to get a different job. But then, something happened, something small. I got a text from my boss, it wasn't long, it just said, "Wow, Cosmo!" With a link to an article that had just gone up about me. And it let me put that little, scared voice away and just be excited about this whole new world, rather than freaked out.
キャリー・ドラッグショーが ニューヨークポストやUSウィークリーに登場し 僕はおそろしくなりました 「上司は何て思うだろうか? 同僚は僕をリーダーとして 尊敬し続けるだろうか? お客さんはどう思うだろうか?」 違う仕事を探さないといけないかと 思いました その時 こんなことが起こったのです 小さなことですが 上司からテキストを受け取りました 簡潔にこう書いてありました 「すごい!コスモポリタン!」 僕について取り上げた 記事のリンクが貼られていました そのテキストのおかげで おびえた声は聞こえなくなり まるっきり新しいこの世界に 恐れではなく ただ興奮を覚えました
That's the power of one person, sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable. And my coworkers started acting differently. They became more open, more playful with me, it was as if knowing this other side of me gave them permission to be more of themselves as well. I thought that openness and vulnerability would actually decrease my standing with my team. But it's done the opposite.
これぞ 1人の人間の力です 味方が1人いれば 安心できることがあるのです 同僚達の振る舞いが 変わり始めました より寛容になり 僕とふざけたがるようになり 僕のこの一面を知ることが 彼らにとっても己を曝け出す 許可を得ているようでした 正直に自分の弱さを見せると チーム内で僕が低く 見られるのではないかと考えました けれど 実際は逆でした
Two years in, I never could have imagined that this part of me would not just be embraced, but could actually help my career. Now, I'm lucky. I work in New York City, in an office where creativity is valued and I was already pretty established in my career when all of this started. Maybe that's you, maybe it isn't. But all of this has taught me so much about just the importance of bringing your whole self to work. And it's really challenged my own misperceptions about what it takes to be successful.
2年間で 僕のこの部分が受け入れられるだけでなく キャリアを本当に支えることになるとは 全く想像すらしていませんでした まあ 僕は幸運です ニューヨークにある 創造性が評価される職場で働き こうした全てのことが始まった時には 僕のキャリアは既にかなり確立されていました でも 人によって状況は 違うと思います 全てを通して 丸ごとの自分を職場に持ち込むことの 重要性に関して 非常に多くを学びました 成功に必要なものに対する僕自身の誤解と 根本的に向き合うことになりました
There's no one kind of way to be a leader. It's about finding your strengths and finding ways to amplify them. Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask. Now, I can say, "Gosh, that was frustrating." We can talk about challenges and struggles in an open way, rather than everybody pretending that they're fine until it's too late. Concealing an identity takes work. Think of all the wasted energy spent pretending, wishing you were someone different. What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering, 93 percent of those who say they're doing it also believe their organization values inclusion. So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices have a long way to go on acceptance.
リーダーになるための方法は 1つではなく 自分の強みを見つけ それを伸ばす方法を 見出すことに関わっています 以前は 打ち合わせが大変な時には 完璧なリーダーの仮面を被ったものでした 今は言えます 「あーっ!イライラする」って 私達は開かれた方法で 課題や困難について語ることができ 手遅れになるまで 大丈夫だというフリをしなくて済むのです アイデンティティを隠そうとすると 大変です 自分が違った人間だったら良かったのにと願い フリをすることに浪費される 全エネルギーを考えてください 僕にとって最も興味深いのは 「隠すこと」に関するこの大規模な研究結果で 隠していると言った人の93%は 自分達の組織が多様性を重じていると 信じていることです 明らかに 職場や私達の奇妙な内なる声は 「受け入れ」までには 長い道のりがあります
There's a big difference between adapting and disguising. And I think I learned that a little late. Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally who, like my boss did for me, lets people know that it's OK to open up. If you're gay, or proud of your ethnic background, or have a disability or are deeply religious, see what it's like being your full self at work. You might be pleasantly surprised.
適応することと隠すことには 大きな違いがあります 僕は それを学ぶのが少し遅かったです 個人的には これら全てが 味方になることへの呼びかけであり 上司が僕にしてくれたように 自分を出していいよと 皆に伝えるべきだと捉えています もし あなたがゲイだったり 民族的背景に誇りを持っていたり 障がいがあったり 信心深かったりしたら 丸ごとの自分を職場に持ち込むと どうなるかやってみてください 嬉しい驚きを味わうかもしれません