Ein Anführer ist standfest, entschieden, unerschütterlich. Schwitzen Sie nie, haben Sie immer eine Antwort.
A leader is steady, firm, decisive, unwavering. Never let 'em see you sweat, always have an answer.
[Wie wir arbeiten]
[The Way We Work]
Ich bin Dan, ich arbeite bei einer globalen Kreativberatung. Aber ich habe auch eine andere Seite: Carrie Dragshaw, mein erfundener Charakter auf Instagram. Als ich über mein Doppelleben nachdachte, dachte ich: Wenn das wahre Ich ein bisschen unkonventionell ist, wie viel kann man davon im Büro preisgeben? Ist für manche Authentizität verboten?
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy. But there's another side to me: Carrie Dragshaw, the character I created on Instagram. As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ... When your true self is a little nontraditional, how much of it can you really bring to the office? For some of us is authenticity off-limits?
In den ersten 10 Jahren meiner Karriere dachte ich, dass es nur einen Weg gibt, anzuführen: Entschieden und seriös zu sein. Aber das bin ich nicht. Also spielte ich im Büro die Rolle des perfekten Anführers: Ich sprach in tieferer Stimme, begrenzte meine Gestik. Ich bin jemand, der sich auf Dinge freut, also schränkte ich das auch ein. Diese Stimme in meinem Kopf sagte mir: "Du bist zu schwul, zu feminin, zu extravagant." Jemand gab mir mal einen gut gemeinten Rat: "Jeder weiss, du bist schwul. Das ist gut so. Aber du musst es nicht jedem auf die Nase binden."
For the first 10 years of my career, I thought there was one way to be a leader: decisive and serious. But that's not me. So I'd put on basically office drag to fit the role: I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions. I'm someone who gets really excited about things, so I'd temper that. I had this little voice in my head, telling me, "You're too gay, too feminine, too flamboyant." I had one well-intentioned adviser who said, "Everyone knows you're gay. And that's great. But you don't need to beat them over the head with it."
Zeitsprung: Ich in einem Ballettröckchen an Halloween in 2016. Ich verkleidete mich als Carrie Bradshaw, meinen TV-Lieblingscharakter, weil ich dachte, meine Freunde fänden das cool. Und dann ging es richtig los. Der Post ging viral und es war erstmal spaßig. Ich bekam unglaubliche Nachrichten von Leuten, die mir schrieben, wie glücklich sie waren, wie es ihnen Mut gab, sie selbst zu sein. Da dachte ich: jetzt ist der Zeitpunkt, die Stimme in meinem Kopf verstummen zu lassen und Ich selbst zu sein. Aber dann eskalierte das Ganze ein wenig.
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016. I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw, thinking my friends would get a kick out of it. And then, things got crazy. The post went viral, and at first it was pure fun. I started getting these incredible messages from people about how happy it made them, how it encouraged them to be their authentic selves. And I started to think, maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up and let myself be me. But then things got a little too big.
Carry Dragshaw war überall -- in der "New York Post", "US weekly" -- und ich bekam Angst: "Was würden meine Chefs denken? Würden meine Kollegen mich als Anführer sehen? Was würden meine Kunden denken?" Ich dachte, ich müsste den Job wechseln. Aber dann passierte etwas, eine Kleinigkeit. Ich bekam eine kurze Nachricht von meinem Chef, sie lautete: "Wow, Cosmo!" Anbei ein Link zu einem Artikel über mich. Das ließ mich diese Stimme vergessen und ich freute mich nur noch über diese neue Welt, anstatt auszuflippen.
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" -- and I got terrified: "What would my bosses think? Would my coworkers still respect me as a leader? What would my clients think?" I thought I was going to have to get a different job. But then, something happened, something small. I got a text from my boss, it wasn't long, it just said, "Wow, Cosmo!" With a link to an article that had just gone up about me. And it let me put that little, scared voice away and just be excited about this whole new world, rather than freaked out.
Das ist die Macht einer Person. Manchmal braucht es nur einen Verbündeten, um sich wohl zu fühlen. Und die Kollegen verhielten sich anders. Sie wurden offener, ausgelassener, als ob diese andere Seite von mir ihnen die Erlaubnis gab, mehr sie selbst zu sein. Ich dachte, dass Offenheit und Verwundbarkeit mein Verhältnis zu meinem Team verschlechtern würden. Aber es passierte das Gegenteil.
That's the power of one person, sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable. And my coworkers started acting differently. They became more open, more playful with me, it was as if knowing this other side of me gave them permission to be more of themselves as well. I thought that openness and vulnerability would actually decrease my standing with my team. But it's done the opposite.
Zwei Jahre später. Ich hätte nie gedacht, dass dieser Teil von mir nicht nur geschätzt wird, sondern sogar meiner Karriere helfen würde. Ich habe Glück. Ich arbeite in New York City, in einem Büro, in dem Kreativität wertgeschätzt wird. Ich war schon ziemlich gefestigt in meinem Beruf, als das alles anfing. Vielleicht trifft das auf Sie zu, vielleicht auch nicht. Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. Das änderte mein eigenes Denken über den Weg zum Erfolg.
Two years in, I never could have imagined that this part of me would not just be embraced, but could actually help my career. Now, I'm lucky. I work in New York City, in an office where creativity is valued and I was already pretty established in my career when all of this started. Maybe that's you, maybe it isn't. But all of this has taught me so much about just the importance of bringing your whole self to work. And it's really challenged my own misperceptions about what it takes to be successful.
Es gibt nicht den einen Weg, ein Anführer zu sein. Es geht draum, Ihre Stärken zu finden und diese zu verstärken. Nach einem harten Meeting setzte ich früher immer die Maske des perfekten Anführers auf. Jetzt kann ich sagen: "Das war echt frustrierend." Wir können über Schwierigkeiten offen sprechen, anstatt immer zu tun, als wäre alles gut, bis es dann zu spät ist. Eine Identität zu spielen ist anstrengend. Denken Sie an die ganze Energie, die verschwendet wird, wenn Sie so tun, als wären Sie jemand anderes. Äußerst interessant finde ich, dass in einer Studie über das Verstellen 93 % der Betroffenen auch denken, dass ihre Organisation Inklusion wertschätzt. Offensichtlich müssen unsere Arbeitsplätze und unsere inneren Stimmen noch einen langen Weg zur Akzeptanz gehen.
There's no one kind of way to be a leader. It's about finding your strengths and finding ways to amplify them. Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask. Now, I can say, "Gosh, that was frustrating." We can talk about challenges and struggles in an open way, rather than everybody pretending that they're fine until it's too late. Concealing an identity takes work. Think of all the wasted energy spent pretending, wishing you were someone different. What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering, 93 percent of those who say they're doing it also believe their organization values inclusion. So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices have a long way to go on acceptance.
Es ist ein großer Unterschied zwischen Anpassung und Verstellung. Das lernte ich ein wenig spät. Ich sehe das alles als Motivation, ein Verbündeter zu sein wie mein Chef für mich, und Leute wissen zu lassen, dass es OK ist, offen zu sein. Wenn Sie schwul sind, stolz auf Ihre Kultur, wenn Sie eine Behinderung haben, streng religiös sind, dann probieren Sie, alles von sich bei der Arbeit zu zeigen. Sie könnten angenehm überrascht sein.
There's a big difference between adapting and disguising. And I think I learned that a little late. Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally who, like my boss did for me, lets people know that it's OK to open up. If you're gay, or proud of your ethnic background, or have a disability or are deeply religious, see what it's like being your full self at work. You might be pleasantly surprised.