Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes. The other 90 percent is dictated by our lifestyle. So the premise of Blue Zones: if we can find the optimal lifestyle of longevity we can come up with a de facto formula for longevity.
Một học thuyết tên là Danish Twin cho rằng chỉ 10% việc một người sẽ sống thọ bao lâu với một số giới hạn sinh học nhất định, được quyết định bởi gen của mình. 90% còn lại được quyết định bởi lối sống của mỗi người. Một giả thuyết từ "những vùng đất xanh" cho rằng nếu ta có thể tìm ra lối sống lý tưởng để kéo dài tuổi thọ chúng ta có thể có một công thức thực tế để kéo dài tuổi thọ
But if you ask the average American what the optimal formula of longevity is, they probably couldn't tell you. They've probably heard of the South Beach Diet, or the Atkins Diet. You have the USDA food pyramid. There is what Oprah tells us. There is what Doctor Oz tells us.
Nhưng nếu bạn hỏi một người Mỹ về công thức lí tưởng để kéo dài tuổi thọ, họ chắc chắn không thể trả lời. Có thể họ đã nghe về chế độ ăn kiêng South Beach hay Atkins. Bạn cũng biết về tam giác dinh dưỡng cùng những điều mà Oprah đã nói cũng như bác sĩ Oz đã nói.
The fact of the matter is there is a lot of confusion around what really helps us live longer better. Should you be running marathons or doing yoga? Should you eat organic meats or should you be eating tofu? When it comes to supplements, should you be taking them? How about these hormones or resveratrol? And does purpose play into it? Spirituality? And how about how we socialize?
Thực tế, vẵn còn rất nhiều thắc mắc về những thứ giúp chúng ta sống lâu hơn. Bạn nên chạy bộ hay tập yoga? Bạn nên ăn thịt hữu cơ hay đậu phụ? Bạn có nên dùng các chất dinh dưỡng bổ sung? Còn những hormones và resveratrol này? Và còn có mục đích nào nữa không? Còn tinh thần? Chúng ta nên giao tiếp xã hội như thế nao?
Well, our approach to finding longevity was to team up with National Geographic, and the National Institute on Aging, to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined. And then bring a team of experts in there to methodically go through exactly what these people do, to distill down the cross-cultural distillation.
Có lẽ, một phương pháp tìm cách kéo dài tuổi thọ là cộng tác với National Geographic và Viện Lão hóa Quốc gia để tìm ra 4 khu vực được khẳng định về mặt nhân khẩu học với ranh giới địa lý rõ ràng Sau đó cử 1 đội chuyên gia đến để trải qua những gì người dân ở đó làm để chắt lọc lại tinh túy của các nền văn hóa.
And at the end of this I'm going to tell you what that distillation is. But first I'd like to debunk some common myths when it comes to longevity. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100. False. The problem is, only about one out of 5,000 people in America live to be 100. Your chances are very low. Even though it's the fastest growing demographic in America, it's hard to reach 100. The problem is that we're not programmed for longevity. We are programmed for something called procreative success. I love that word. It reminds me of my college days.
Cuối buổi hôm nay tôi sẽ cho bạn biết tinh túy đó là gì. Nhưng trước hết tôi muốn làm sáng tỏ một số giai thoại liên quan đến kéo dài tuổi thọ Và giai thoại đầu tiên là nếu bạn thật sự nỗ lực bạn có thể sống đến 100. Sai. Vấn đề là, chỉ 1 trong 5 500 người ở Mỹ sống được đến 100 Cơ hội của bạn là rất thấp. Dù tuổi thọ là con số nhân khẩu tăng nhanh nhất ở Mỹ, nó rất khó đạt đến 100 Vấn đề là chúng ta không được lập trình để kéo dài tuổi thọ Chúng ta được lập trình cho việc sinh sôi nảy nở thành công Tôi thích từ này. Nó làm tôi nhớ đến những ngày học trung học.
Biologists term procreative success to mean the age where you have children and then another generation, the age when your children have children. After that the effect of evolution completely dissipates. If you're a mammal, if you're a rat or an elephant, or a human, in between, it's the same story. So to make it to age 100, you not only have to have had a very good lifestyle, you also have to have won the genetic lottery.
Các nhà sinh học định nghĩa sinh sôi thành công là tuổi chúng ta có con và tiếp đó là các thế hệ sau, lúc chúng tiếp tục sinh con Sau đó ảnh hưởng của tiến hóa hoàn toàn mất đi Nếu bạn là động vật có vú, nếu bạn là con chuột, hay là con voi, hay con người, mọi chuyện vẫn sẽ như thế. Vậy để sống được 100, bạn không chỉ cần có lối sống lành mạnh, bạn còn cần phải thắng cuộc sổ xố của di truyền.
The second myth is, there are treatments that can help slow, reverse, or even stop aging. False. When you think of it, there is 99 things that can age us. Deprive your brain of oxygen for just a few minutes, those brain cells die, they never come back. Play tennis too hard, on your knees, ruin your cartilage, the cartilage never comes back. Our arteries can clog. Our brains can gunk up with plaque, and we can get Alzheimer's. There is just too many things to go wrong.
Giai thoại thự hai là, có những liệu pháp có thể làm chậm lại, đảo ngược, thậm chỉ làm ngưng quá trình lão hóa. Sai. Hãy nghĩ xem, có 99 điều làm ta lão hóa. Cung cấp thiếu oxy cho não trong một vài phút, các tế bào não sẽ chết, và hoàn toàn mất đi. Chơi tennis quá độ, trên đầu gối, hủy hoại sụn và sụn cũng hoàn toàn mất đi. Mạch máu có thể tắc nghẽn. Não có thể có máu đông. và chúng ta có thể bị Alzheimer (mất trí nhớ) Chỉ là có quá nhiều thứ có vấn đề.
Our bodies have 35 trillion cells, trillion with a "T." We're talking national debt numbers here. (Laughter) Those cells turn themselves over once every eight years. And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up. And it builds up exponentially. It's a little bit like the days when we all had Beatles albums or Eagles albums and we'd make a copy of that on a cassette tape, and let our friends copy that cassette tape, and pretty soon, with successive generations that tape sounds like garbage. Well, the same things happen to our cells. That's why a 65-year-old person is aging at a rate of about 125 times faster than a 12-year-old person.
Cơ thể chúng ta có 35 tỉ tỉ tế bào, tỉ tỉ với "T". Chúng ta đang nói về con số của món nợ quốc gia đấy nhé. ( Cười ) Những tế bào đó quay mình mỗi 8 năm. và mỗi lần nó quay như vậy, hư hại lại diễn ra. Những hư hại này tích lũy dần tăng theo cấp lũy thừa. Khá giống ngày xưa, khi ta có albums của Beatles hay Eagles chúng ta liền sao chép nó vào băng cát-sét rồi cho bạn chép lại cuốn băng đó. Khá nhanh sau đó, với sự sinh sôi liên tiếp cuộn băng nghe dở tệ. Chuyện tương tự cũng diễn ra với tế bào. Đó là lí do tại sao một người 65 tuổi lão hóa với tốc độ nhanh hơn 125 lần so với đứa trẻ 12 tuổi
So, if there is nothing you can do to slow your aging or stop your aging, what am I doing here? Well, the fact of the matter is the best science tells us that the capacity of the human body, my body, your body, is about 90 years, a little bit more for women. But life expectancy in this country is only 78. So somewhere along the line, we're leaving about 12 good years on the table. These are years that we could get. And research shows that they would be years largely free of chronic disease, heart disease, cancer and diabetes.
Vây, nếu bạn không thể làm được gì để làm chậm hay làm ngưng quá trình lão hóa, thì tôi đang làm gì ở đây? Sự thật của vấn đề là khoa học cho rằng khả năng của cơ thể, cơ thể tôi, cơ thể bạn là sống được 90 năm, lâu hơn một chút với phụ nữ. Nhưng tuổi thọ trung bình của nước này chỉ là 78. Vậy bằng cách nào đó, chúng ta đã đánh mất 12 năm. Đó là những năm tháng ta có thể có. Nghiên cứu cho rằng đó có thể là những tháng năm không bệnh mạch vành không bệnh tim, ung thư hay tiểu đường.
We think the best way to get these missing years is to look at the cultures around the world that are actually experiencing them, areas where people are living to age 100 at rates up to 10 times greater than we are, areas where the life expectancy is an extra dozen years, the rate of middle age mortality is a fraction of what it is in this country.
Chungs tôi nghĩ cách tốt nhất để lấy lại những năm tháng này là học hỏi những nền văn hóa khác - những người đang sở hữu nó, những vùng mà tỉ lệ người dân sống đến 100 nhiều gấp 10 lần so với chúng ta, những vùng mà tuổi thọ trung bình hơn chúng ta hàng tá năm, với tỉ lệ tử của người trung niên chỉ là một phần nhỏ so với đất nước này.
We found our first Blue Zone about 125 miles off the coast of Italy, on the island of Sardinia. And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province. And here we have this area where men live the longest, about 10 times more centenarians than we have here in America. And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor. Places where 102 year olds still ride their bike to work, chop wood, and can beat a guy 60 years younger than them. (Laughter)
Chúng tôi đã tìm thấy "vùng đất xanh" đầu tiên nằm cách bờ biển của Italy 125 dặm- đảo Sardinia Không phải trên toàn bộ hòn đảo với khoảng 1.4 triệu người, mà chỉ là vùng cao nguyên của nó-- tỉnh Nuoro Ở đây, người dân sống thọ nhất, với số người trên 100 tuổi gấp 10 lần ở Mỹ. Ở đây người dân không chỉ sống đến 100 tuổi mà họ sống với sức khỏe phi thường. Những người 102 tuổi vẫn đạp xe đi làm, đốn củi, và đánh bại 1 chàng trai trẻ hơn 60 tuổi. (Cười)
Their history actually goes back to about the time of Christ. It's actually a Bronze Age culture that's been isolated. Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity. Their diet is mostly plant-based, accentuated with foods that they can carry into the fields. They came up with an unleavened whole wheat bread called carta musica made out of durum wheat, a type of cheese made from grass-fed animals so the cheese is high in Omega-3 fatty acids instead of Omega-6 fatty acids from corn-fed animals, and a type of wine that has three times the level of polyphenols than any known wine in the world. It's called Cannonau.
Thật ra lịch sử bắt đầu từ công nguyên. Đó thực ra là một kiểu nền văn hóa đồ đồng bị cô lập. Bởi vì đất đai quá bạc màu, họ phần lớn là chăn cừu, với những hoạt động thường xuyên, cường độ thấp. Chế độ ăn của họ chủ yếu là thực vật, nổi bật là những thực phẩm họ có thể đem vào đồng. Cuối cùng họ tạo ra bánh mì ngũ cốc không lên men làm từ lúa mạch đen, gọi là notamusica; một loại bơ làm từ gia súc ăn cỏ, nên chứa rất nhiều acid béo Omega-3 thay vì Omega-6 từ gia súc ăn ngô; và một loại rượu vang có gấp 3 lần lượng polyphenol hơn bất kì đâu trên thế giới. Nó được gọi là Cannonau.
But the real secret I think lies more in the way that they organize their society. And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. You ever notice here in America, social equity seems to peak at about age 24? Just look at the advertisements. Here in Sardinia, the older you get the more equity you have, the more wisdom you're celebrated for. You go into the bars in Sardinia, instead of seeing the Sports Illustrated swimsuit calendar, you see the centenarian of the month calendar.
Nhưng bí mật thực sự, tôi nghĩ nằm ở chỗ cách họ tổ chức xã hội. Và một trong những đặc điểm nổi trội nhất của cộng đồng Sardinian là cách họ đối xử với người già. Bạn có để ý rằng ở Mỹ, sự công bằng xã hội lên đỉnh cao khi bạn 24? Bạn chỉ cần nhìn vào các quảng cáo. Ở Sardinia, bạn càng lớn tuổi bạn càng được đối xử công bằng, với nhiều trí khôn được ca tụng. Bước vào những quán bar ở Sardinia thay vì thấy những cuốn lịch Thể thao với áo tắm, bạn sẽ thấy những cuốn lịch với những người cao tuổi của tháng.
This, as it turns out, is not only good for your aging parents to keep them close to the family -- it imparts about four to six years of extra life expectancy -- research shows it's also good for the children of those families, who have lower rates of mortality and lower rates of disease. That's called the grandmother effect.
Điều này không chỉ trở thành có ích cho bố mẹ bạn để giúp họ gần gũi hơn với gia đình; nó còn giúp kéo dài tuổi thọ thêm 4-6 năm, nghiên cứu còn cho thấy điều này tốt cho những đúa trẻ của các gia đình đó. Chúng có tỉ lệ tử thấp hơn và ít bệnh tật hơn. Đó được gọi là "hiệu ứng ông bà"
We found our second Blue Zone on the other side of the planet, about 800 miles south of Tokyo, on the archipelago of Okinawa. Okinawa is actually 161 small islands. And in the northern part of the main island, this is ground zero for world longevity. This is a place where the oldest living female population is found. It's a place where people have the longest disability-free life expectancy in the world. They have what we want. They live a long time, and tend to die in their sleep, very quickly, and often, I can tell you, after sex.
Chúng tôi cũng đã tìm thấy "vùng đất xanh" thứ 2 ở một góc khác của hành tinh 800 dặm về phía nam của Tokyo, trên một quần đảo của Okinawa. Okinawa thực ra là 161 hòn đảo nhỏ. Và ở phia bắc của đảo chính, là nơi sống thọ kỉ lục của thế giới. Đây là nơi mà dân số phụ nữ sống lâu nhất. Đay cũng là nơi người dân sống không tật nguyền lâu nhất thế giới. Họ có những điều ta muốn Họ sống lâu, và chết trong giấc ngủ, rất nhanh. và thường là, sau khi quan hệ.
They live about seven good years longer than the average American. Five times as many centenarians as we have in America. One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America. And one sixth the rate of cardiovascular disease. And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us. What do they do? Once again, a plant-based diet, full of vegetables with lots of color in them. And they eat about eight times as much tofu as Americans do.
Họ sống khoảng 7 năm tốt hơn người Mỹ bình thường. Số người trên 100 gấp 5 lần ở Mỹ. 1/5 tỉ lệ bị ung thư ruột già và vú -- những hung thủ giết người lớn nhất ở Mỹ. Tỉ lệ bị mạch vành chỉ bằng 1/6. Những con số trên của vùng đất này cho thấy ta có thể học được điều gì đó. Họ đã làm gì? Lại vẫn là chế độ ăn dựa trên thực vật, với nhiều loại hoa quả đủ màu sắc. Họ cũng ăn đậu phụ nhiều gấp 8 lần so với người Mỹ
More significant than what they eat is how they eat it. They have all kinds of little strategies to keep from overeating, which, as you know, is a big problem here in America. A few of the strategies we observed: they eat off of smaller plates, so they tend to eat fewer calories at every sitting. Instead of serving family style, where you can sort of mindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, put the food away, and then bring it to the table.
Quan trọng hơn là cách họ ăn. Họ có nhiều chiến thuật nhỏ để không ăn quá mức, --một vấn đề lớn ở Mỹ. Một vài cách chúng tôi quan sát được: họ ăn trên nhiều đĩa nhỏ, nên mỗi lần sẽ nạp ít năng lượng hơn Thay vì ăn theo kiểu đại gia đình kiểu bạn ăn mà có thể thiếu cân nhắc, họ lấy đò ăn ở một nơi, cất nồi đi, sau đó bưng vào bàn.
They also have a 3,000-year-old adage, which I think is the greatest sort of diet suggestion ever invented. It was invented by Confucius. And that diet is known as the Hara, Hatchi, Bu diet. It's simply a little saying these people say before their meal to remind them to stop eating when their stomach is [80] percent full. It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain. And by remembering to stop at 80 percent it helps keep you from doing that very thing.
Họ còn có 1 câu châm ngôn 3000 năm tuổi, mà tôi nghĩ là lời khuyên dinh dưỡng tốt nhất từ trước đến nay. Đó là 1 lời dạy của Khổng Tử. được biết đến là chế độ ăn Hara, Hatchi, Bu. Chỉ là 1 câu nói đơn giản trước mỗi bữa ăn, nhắc nhở họ ngừng ăn khi dạ dày đã đầy khoảng 80% Cần khoảng nửa tiếng để cảm giác no đó đi từ bụng đến não. Và bằng cách nhớ dừng ở 80% nó giúp bạn tránh ăn quá độ.
But, like Sardinia, Okinawa has a few social constructs that we can associate with longevity. We know that isolation kills. Fifteen years ago, the average American had three good friends. We're down to one and half right now. If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. They call it a Moai. And if you're in a Moai you're expected to share the bounty if you encounter luck, and if things go bad, child gets sick, parent dies, you always have somebody who has your back. This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Their average age is 102.
Nhưng, cũng như Sardinia, Okinawa có một số cấu trúc xã hội được cho là giúp kép dài tuổi thọ. Chúng ta biết sự cô lập giết chết người. 15 năm trước 1 người Mỹ trung bình có 3 bạn thân. Bây giờ chúng ta chỉ có 1.5 Nếu bạn may mắn được sinh ra ở Okinawa bạn sẽ ở trong 1 hệ thống mà bạn sẽ có nửa tá bạn bè theo bạn suốt cuộc đời. Họ gọi đó là Moai. Và nếu bạn ở trong 1 Moai bạn nên chia sẻ 1 phần tiền nếu bạn gặp vận may và nếu mọi việc trở nên tệ đi, ví dụ như con ốm, cha mẹ mất, bạn sẽ luôn có người giúp đỡ. Moai này, 5 người phụ nữ này đã bên nhau suốt 97 năm. Tuổi trung bình của họ là 102.
Typically in America we've divided our adult life up into two sections. There is our work life, where we're productive. And then one day, boom, we retire. And typically that has meant retiring to the easy chair, or going down to Arizona to play golf. In the Okinawan language there is not even a word for retirement. Instead there is one word that imbues your entire life, and that word is "ikigai." And, roughly translated, it means "the reason for which you wake up in the morning."
Điển hình, ở Mỹ, chúng ta chia cuộc sống trưởng thành làm 2 phần. 1 là khi chúng ta làm việc, -- lúc kiếm tiền. Và 1 ngày, bùm, ta nghỉ hưu Và thông thường nó có nghĩa làm gì đó an nhàn, hay chơi gôn ở Arizona. Trong tiếng Okinawa, thậm chí không có từ gì mang nghĩa nghỉ hưu. Chỉ có 1 từ xuyên suốt cuộc đời bạn, đó là "ikigai". Tạm dịch, nó nghĩa là "lý do bạn thức dậy mỗi sáng"
For this 102-year-old karate master, his ikigai was carrying forth this martial art. For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week. And this is a question. The National Institute on Aging actually gave us a questionnaire to give these centenarians. And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire. One of the questions was, "What is your ikigai?" They instantly knew why they woke up in the morning. For this 102 year old woman, her ikigai was simply her great-great-great-granddaughter. Two girls separated in age by 101 and a half years. And I asked her what it felt like to hold a great-great-great-granddaughter. And she put her head back and she said, "It feels like leaping into heaven." I thought that was a wonderful thought.
Với võ sư karate 102 tuổi này, ikigai của ông là truyền lại võ thuật. Với người đánh cá 100 tuổi này, ikigai là tiếp tục đánh cá cho gia đình 3 lần 1 tuần. Và đây là 1 câu hỏi. Viện Lão hóa Quốc gia đã đưa ra 1 bảng câu hỏi cho những người trên 100 tuổi này. Một trong những câu hỏi, rất tinh khôn-- những người lập ra bảng câu hỏi này. Một trong số đó là: "Ikigai của bạn là gì?" Họ luôn luôn biết lý do họ thức dậy mỗi buổi sáng. Với cụ bà 102 tuổi này, ikigai là đứa chít gái.. Hai người cách nhau 101.5 tuổi. Tôi hỏi bà thấy thế nào khi ẵm 1 đứa chít. Bà ngả đầu ra sau và nói, "Như được nhảy lên thiên đường" Với tôi đó là 1 ý nghĩ tuyệt vời
My editor at Geographic wanted me to find America's Blue Zone. And for a while we looked on the prairies of Minnesota, where actually there is a very high proportion of centenarians. But that's because all the young people left. (Laughter) So, we turned to the data again. And we found America's longest-lived population among the Seventh-Day Adventists concentrated in and around Loma Linda, California. Adventists are conservative Methodists. They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. A "24-hour sanctuary in time," they call it. And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking.
Biên tập của tôi ở báo Geographic muốn tôi tìm đến "vùng đất xanh" của Mỹ Và chúng tôi nhìn vào những vùng đồng cỏ của Minnesota nơi thực sự có tỉ lệ người trên 100 tuổi rất cao. Nhưng đó là vì người trẻ đã bỏ đi (Cười) Nên, chúng tôi quay lại với những số liệu. Và nhận thấy những người sống lâu nhất trong số những người theo đạo Seventh-Day Adventists tập trung ở Loma Linda, California. Adventists là những người theo Methodist bảo thủ Họ ăn mừng lễ xa-ba từ hoàng hôn thứ 6 đến hoàng hôn thứ 7. Họ gọi đó là 1 "nơi trú ẩn 24 giờ" Và họ tuân theo những thói quen nhỏ mang lại cho họ tuổi thọ phi thường nói một cách tương đương.
In America here, life expectancy for the average woman is 80. But for an Adventist woman, their life expectancy is 89. And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts. Now, this is a study that followed about 70,000 people for 30 years. Sterling study. And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project.
Ở Mỹ, tuổi thọ trung bình của 1 phụ nữ bình thường là 80 Nhưng với 1 phụ nữ theo đạo Adventist tuổi thọ trung bình là 89. Sự khác biệt càng rõ hơn ở đàn ông, những người sống trung bình 11 năm lâu hơn người Mỹ. Đây là 1 nghiên cứu trên 70000 người trong 30 năm. 1 nghiên cứu đáng ngạc nhiên, và minh họa cực rõ cho giả thiết của dự án "Những vùng đất xanh''
This is a heterogeneous community. It's white, black, Hispanic, Asian. The only thing that they have in common are a set of very small lifestyle habits that they follow ritualistically for most of their lives. They take their diet directly from the Bible. Genesis: Chapter one, Verse [29], where God talks about legumes and seeds, and on one more stanza about green plants, ostensibly missing is meat. They take this sanctuary in time very serious.
Đây là 1 xã hội đa sắc tộc. với người da trắng, đen, gốc Tây Ban Nha, gốc Á. Họ chỉ có 1 điểm chung là những thói quen sống nhỏ họ luôn luôn làm theo gần như suốt cuộc đời. họ tuân theo chế độ ăn từ Kinh thánh. Khải huyền: chương 1:26 Chúa nói về đậu và hạt và 1 loại thực vật khác thịt hoàn toàn vắng bóng. Họ làm theo rất nghiêm túc.
For 24 hours every week, no matter how busy they are, how stressed out they are at work, where the kids need to be driven, they stop everything and they focus on their God, their social network, and then, hardwired right in the religion, are nature walks. And the power of this is not that it's done occasionally, the power is it's done every week for a lifetime. None of it's hard. None of it costs money. Adventists also tend to hang out with other Adventists. So, if you go to an Adventist's party you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint. Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray. But they influence each other in profound and measurable ways.
24 giờ mỗi tuần, bất kể bận rộn hay căng thẳng tới đâu khi những đứa trẻ cần được dẫn đường, họ dừng tất cả và tập trung vào Chúa, các mối quan hệ xã hội, sau đó, bẩm sinh từ tôn giáo đó là đi bộ thiên nhiên. Sức mạnh là ở chỗ họ không chỉ đi bộ thường xuyên mà là họ đi hàng tuần trong suốt cuộc đời. Nó không hề khó, cũng chẳng tốn kém. Những người theo Adventist thường chơi với những người Adventist khác. Nên, nếu bạn tham gia 1 buổi tiệc của người theo Adventists bạn sẽ không thấy người ta uống Jim Beam hay quấn thuốc lá. Mà họ sẽ nói về chuyến đi bộ tiếp theo, trao đổi công thức và cầu nguyện. Nhưng họ ảnh hưởng lẫn nhau thao nhiều cách thâm thúy và đo được.
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham. Ellsworth Whareham is 97 years old. He's a multimillionaire, yet when a contractor wanted 6,000 dollars to build a privacy fence, he said, "For that kind of money I'll do it myself." So for the next three days he was out shoveling cement, and hauling poles around. And predictably, perhaps, on the fourth day he ended up in the operating room. But not as the guy on the table; the guy doing open-heart surgery. At 97 he still does 20 open-heart surgeries every month.
Đây là nền văn hóa đã nuôi dưỡng Ellsworth Wheram. Ellsworth Wheram đã 97 tuổi. Ông ấy là 1 triệu phú nhưng khi đối tác muốn 6000 USD để dựng 1 hàng rào, ông nói: "Với kiểu công việc đó tôi sẽ tự làm" Vậy là trong 3 ngày ông trộn xi-măng, cắm cọc xung quanh. Và như dự đoán, ngày thứ 4, ông kết thúc ở phòng phẫu thuật. Nhưng ông không phải là người trên bàn; mà là người đang mổ tim. Ở tuổi 97 ông vẫn thực hiện 20 cuộc phẫu thuật hàng tháng.
Ed Rawlings, 103 years old now, an active cowboy, starts his morning with a swim. And on weekends he likes to put on the boards, throw up rooster tails.
Ed Rawlings, 103 tuổi là 1 cao bồi năng động, chào buổi sáng với việc bơi. Và mỗi cuối tuần ông thích lấy ván ra lướt sóng để khoe sức mạnh của mình
And then Marge Deton. Marge is 104. Her grandson actually lives in the Twin Cities here. She starts her day with lifting weights. She rides her bicycle. And then she gets in her root-beer colored 1994 Cadillac Seville, and tears down the San Bernardino freeway, where she still volunteers for seven different organizations. I've been on 19 hardcore expeditions. I'm probably the only person you'll ever meet who rode his bicycle across the Sahara desert without sunscreen. But I'll tell you, there is no adventure more harrowing than riding shotgun with Marge Deton. "A stranger is a friend I haven't met yet!" she'd say to me.
Còn Marge Deton. Marge đã 104 tuổi. Cháu trai của bà đang sống ở Twin Cities. Bà cử tạ mỗi sáng. Đạp xe đạp. Rồi ngồi vào chiếc xe màu nâu đỏ 1994 Cadillac Seville, phóng xuống xa lộ San Bernadino nơi bà làm tình nguyện viên cho 7 tổ chức khác nhau Tôi đã tham gia 19 cuộc phiêu lưu mạo hiểm. Có lẽ tôi là người duy nhất bạn gặp lái xe đạp xuyên qua sa mạc Sahara mà không cần kem chống nắng. Nhưng không có chuyến đi nào gian nan hơn ngồi trên xe cạnh Marge Deton. "Người lạ là 1 người bạn tôi chưa gặp!" bà nói với tôi.
So, what are the common denominators in these three cultures? What are the things that they all do? And we managed to boil it down to nine. In fact we've done two more Blue Zone expeditions since this and these common denominators hold true. And the first one, and I'm about to utter a heresy here, none of them exercise, at least the way we think of exercise. Instead, they set up their lives so that they are constantly nudged into physical activity. These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day.
Vậy, mẫu số chung của 3 cộng đồng trên là gì? Có việc gì họ đều làm? Và chúng tôi đã lọc ra 9. Thực tế, chúng tôi đã đến 2 "vùng đất xanh" khác nữa và 9 công thức chung này vẫn đúng. Điều đầu tiên là, tôi sắp nói 1 điều kì dị: không ai tập thể dục ít nhất là cách chúng ta nghĩ về tập thể dục. Thay vào đó, họ tạo cuộc sống khiến họ thể dục hàng ngày. Những người phụ nữ trăm tuổi ở Okinawa luôn phải đứng lên ngồi xuống, vì họ ngồi dưới đất khỏang 30-40 lần 1 ngày.
Sardinians live in vertical houses, up and down the stairs. Every trip to the store, or to church or to a friend's house occasions a walk. They don't have any conveniences. There is not a button to push to do yard work or house work. If they want to mix up a cake, they're doing it by hand. That's physical activity. That burns calories just as much as going on the treadmill does. When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. They know how to set up their life in the right way so they have the right outlook.
Ở Sardania người dân sống trong những căn nhà thẳng đứng, lên xuống cầu thang thường xuyên. Mỗi khi ra cửa hàng, nhà thờ hay nhà bạn, họ lại có nhiều cuộc đi bộ. Họ không có bất kì tiện nghi nào. Không có bất kì nút bấm nào để làm việc nhà hay ngoài vườn. Nếu họ muộn trộn bánh, họ phải làm bằng tay. Đó là hoạt động thể dục. Nó đốt cháy nhiều năng lượng như chạy máy chạy bộ. Khi họ tập thể dục có chủ đích, đó là những việc họ thích. Họ thường đi bộ, cách duy nhất được chứng minh ngăn ngừa giảm nhận thức. Và họ thường có vườn. Họ biết cách thiết lập cuộc sống đúng đắn nên họ có 1 cách nhìn đúng đắn.
Each of these cultures take time to downshift. The Sardinians pray. The Seventh-Day Adventists pray. The Okinawans have this ancestor veneration. But when you're in a hurry or stressed out, that triggers something called the inflammatory response, which is associated with everything from Alzheimer's disease to cardiovascular disease. When you slow down for 15 minutes a day you turn that inflammatory state into a more anti-inflammatory state.
Mỗi nền văn hóa trên đều giành thời gian để tĩnh tâm. Người Sardinia cầu nguyện. Người Adventist cũng cầu nguyện Người Okinawa thờ cúng tổ tiên. Nhưng khi bạn vội vã hay căng thẳng phản ứng khích động được kích thích thường dẫn tới Alzheimer (mất trí nhớ ở người già) cùng các bệnh tim mạch. Khi bạn sống chậm lại 15' mỗi ngày, bạn chuyển những phản ứng khích động đó thành điều ngược lại.
They have vocabulary for sense of purpose, ikigai, like the Okinawans. You know the two most dangerous years in your life are the year you're born, because of infant mortality, and the year you retire. These people know their sense of purpose, and they activate in their life, that's worth about seven years of extra life expectancy.
Họ có vốn từ vựng để diễn tả mục đích, "ikigai", như người Okinawa. Bạn hẳn biết 2 ngày nguy hiểm nhất cuộc đời bạn là ngày bạn chào đời, vì số trẻ em chết rất cao, và ngày bạn nghỉ hưu. Những người này biết mục đích cuộc đời của họ, và thực hiện nó, giúp họ có thêm khoảng 7 năm để sống.
There's no longevity diet. Instead, these people drink a little bit every day, not a hard sell to the American population. (Laughter) They tend to eat a plant-based diet. Doesn't mean they don't eat meat, but lots of beans and nuts. And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time.
Hoàn toàn không có chế độ ăn kéo dài tuổi tho. Thay vào đó, họ uống một ít mỗi ngày. Không phải là quảng cáo tốt cho người Mỹ. (Cười) Họ cũng thường có chế độ ăn nhiều thực vật, không phải họ không ăn thịt, nhưng họ ăn rất nhiều đậu và hạt. Họ có nhiều cách để ngăn việc ăn quá nhiều, những điều nhỏ khiến họ rời bàn ăn đúng lúc.
And then the foundation of all this is how they connect. They put their families first, take care of their children and their aging parents. They all tend to belong to a faith-based community, which is worth between four and 14 extra years of life expectancy if you do it four times a month. And the biggest thing here is they also belong to the right tribe. They were either born into or they proactively surrounded themselves with the right people.
Và nền tảng quan trọng nhất là cách họ kết nối với nhau. Họ đặt gia đình lên đầu, chăm sóc con cái và bố mẹ. Họ thường thuộc về những cộng đồng sống có đức tin, mang lại khoảng 4-14 năm cho tuổi thọ trung bình nếu bạn thực hiện 4 lấn trong tháng. Và điều quan trọng nhất là họ ở trong đúng nhóm người. Có thể họ sinh ra trong hay được bao quanh bởi những người có lối sống đúng.
We know from the Framingham studies, that if your three best friends are obese there is a 50 percent better chance that you'll be overweight. So, if you hang out with unhealthy people, that's going to have a measurable impact over time. Instead, if your friend's idea of recreation is physical activity, bowling, or playing hockey, biking or gardening, if your friends drink a little, but not too much, and they eat right, and they're engaged, and they're trusting and trustworthy, that is going to have the biggest impact over time.
Từ những nghiên cứu của Framingham ta biết rằng nếu 3 người bạn thân của bạn bị béo phì, khả năng bạn quá cân tăng 50%. Nên, nếu bạn chơi với những người không khỏe mạnh, bạn sẽ chịu ảnh hưởng về lâu dài. Thay vào đó, nếu bạn của bạn có sở thích tập thể dục, chơi bowling hay khúc côn cầu, đạp xe hay làm vườn, nếu bạn của bạn uống một chút, không quá nhiều, ăn uống lành mạnh, đính hôn, đáng tin tưởng, bạn sẽ chịu ảnh hưởng lớn nhất qua thời gian.
Diets don't work. No diet in the history of the world has ever worked for more than two percent of the population. Exercise programs usually start in January; they're usually done by October. When it comes to longevity there is no short term fix in a pill or anything else. But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. Thank you very much. (Applause)
Ăn kiêng không có tác dụng. Lịch sử chưa hề có chế độ ăn kiêng nào có tác dụng với quá 2% số người trên thế giới. Những chương trình thể dục thường bắt đầu vào tháng 1, kết thúc vào tháng 10. Nhưng khi bàn về kéo dài tuổi thọ, không có định mức ngắn hạn nào trong 1 viên thuốc hay bất kì thứ gì. Nhưng khi bạn nghĩ lại, bạn bè là những cuộc phiêu lưu dài, nên đương nhiên, việc ý nghĩa nhất bạn có thể làm là sống thọ hơn, và sống tích cực hơn. Cảm ơn rất nhiều. (Vỗ tay)