Die sogenannte "Dänische Zwillingsstudie" zeigte, dass nur etwa 10 Prozent der durchschnittlichen Lebenszeit eines Menschen innerhalb bestimmter biologischer Grenzen, durch unsere Gene bestimmt ist. Die anderen 90% werden durch unseren Lebensstil bestimmt. Damit lautet die Voraussetzung für "Blue Zones": Wenn wir den optimalen Lebensstil für ein langes Leben finden können, können wir eine de facto-Formel für Langlebigkeit errechnen.
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes. The other 90 percent is dictated by our lifestyle. So the premise of Blue Zones: if we can find the optimal lifestyle of longevity we can come up with a de facto formula for longevity.
Aber wenn Sie heute den Durchschnittsamerikaner fragen, wie die optimale Formel für ein langes Leben lautet, könnte er Ihnen dies wahrscheinlich nicht sagen. Sie haben vermutlich von der South Beach-Diät oder der Atkins-Diät gehört. Es gibt die Lebensmittelpyramide des US-Landwirtschaftsministeriums. Es gibt das, was uns Moderatoren wie Oprah Winfrey erzählen. Dann das, was uns TV-Doktoren wie Dr.Oz erzählen.
But if you ask the average American what the optimal formula of longevity is, they probably couldn't tell you. They've probably heard of the South Beach Diet, or the Atkins Diet. You have the USDA food pyramid. There is what Oprah tells us. There is what Doctor Oz tells us.
Doch Tatsache ist, dass es eine Menge Verwirrung darüber gibt, was uns wirklich hilft, besser länger zu leben. Soll man Marathon laufen oder Yoga machen? Soll man Bio-Fleisch essen, oder doch besser Tofu? Wenn es um Nahrungsergänzungsmittel geht, sollten Sie diese nehmen? Wie steht es um die ganzen Hormone oder Resveratrol? Und spielt Vorsatz mit hinein? Spiritualität? Und wie sieht es mit unseren sozialen Kontakten aus?
The fact of the matter is there is a lot of confusion around what really helps us live longer better. Should you be running marathons or doing yoga? Should you eat organic meats or should you be eating tofu? When it comes to supplements, should you be taking them? How about these hormones or resveratrol? And does purpose play into it? Spirituality? And how about how we socialize?
Nun, unser Ansatz um Langlebigkeit zu finden war uns mit National Geographic zusammenzutun und dem US Institut für Altersforschung, um vier demografisch gesicherte Gegenden zu finden die geografisch klar voneinander abgegrenzt sind. Und dann ein Team von Experten zusammen zu bringen, um methodisch zu untersuchen, was genau diese Menschen tun und die kulturübergreifenden Gemeinsamkeiten destillieren.
Well, our approach to finding longevity was to team up with National Geographic, and the National Institute on Aging, to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined. And then bring a team of experts in there to methodically go through exactly what these people do, to distill down the cross-cultural distillation.
Und am Ende werde ich Ihnen sagen, was die Essenz hieraus ist. Aber zunächst möchte ich einige verbreitete Mythen entlarven wenn es um Langlebigkeit geht. Und der erste Mythos lautet, dass man 100 werden kann, wenn man sich nur "richtig bemüht". Falsch. Das Problem ist, dass nur etwa einer von 5000 Menschen in den USA 100 Jahre alt wird. Ihre Chancen sind entsprechend gering. Auch wenn es sich hierbei um die am schnellsten wachsende Bevölkerungsgruppe der USA handelt, ist es schwer 100 zu werden. Das Problem ist, dass wir nicht für ein langes Leben programmiert sind. Wir sind programmiert für etwas, das sich "Zeugungs-Erfolg" nennt. Ich liebe dieses Wort. Es erinnert mich an meine College Zeit.
And at the end of this I'm going to tell you what that distillation is. But first I'd like to debunk some common myths when it comes to longevity. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100. False. The problem is, only about one out of 5,000 people in America live to be 100. Your chances are very low. Even though it's the fastest growing demographic in America, it's hard to reach 100. The problem is that we're not programmed for longevity. We are programmed for something called procreative success. I love that word. It reminds me of my college days.
Biologen haben den Begriff "Zeugungs-Erfolg" eingeführt, um das Alter zu beschreiben, in dem Sie Kinder haben plus eine weitere Generation, also wenn Ihre Kinder Kinder haben. Danach verschwinden evolutionäre Effekte komplett. Egal ob man eine Säugetier ist, ob Ratte, Elefant oder Mensch, es ist die gleiche Geschichte. Um also 100 Jahre alt zu werden, reicht es nicht aus einen sehr guten Lebensstil führen, sondern man muss auch die Genlotterie gewonnen haben.
Biologists term procreative success to mean the age where you have children and then another generation, the age when your children have children. After that the effect of evolution completely dissipates. If you're a mammal, if you're a rat or an elephant, or a human, in between, it's the same story. So to make it to age 100, you not only have to have had a very good lifestyle, you also have to have won the genetic lottery.
Der zweite Mythos ist, dass es Therapien gibt, die helfen das Altern zu verlangsamen, umzukehren oder gar zu stoppen. Falsch. Wenn man darüber nachdenkt, gibt es 99 Dinge, die uns altern lassen. Entziehen Sie Ihrem Gehirn nur für ein paar Minuten den Sauerstoff, und Ihre Hirnzellen sterben und kommen nie mehr wieder. Übertreiben Sie es beim Tennis, ruinieren Sie sich die Knie, Ihren Knorpel, der Knorpel kommt nie zurück. Unsere Arterien können verkalken. Unsere Gehirne können mit Plaque verkleben, und wir kriegen Alzheimer. Es gibt einfach zu viele Dinge, die falsch laufen können.
The second myth is, there are treatments that can help slow, reverse, or even stop aging. False. When you think of it, there is 99 things that can age us. Deprive your brain of oxygen for just a few minutes, those brain cells die, they never come back. Play tennis too hard, on your knees, ruin your cartilage, the cartilage never comes back. Our arteries can clog. Our brains can gunk up with plaque, and we can get Alzheimer's. There is just too many things to go wrong.
Unsere Körper bestehen aus 35 Billionen Zellen, Billionen mit "B". Hier gehts um Größenordnungen der US Staatsverschuldung. (Lachen) Diese Zellen erneuern sich alle 8 Jahre. Und jedes Mal, wenn sie sich erneuern, nehmen sie leichten Schaden. Und dieser Schaden häuft sich an. Und wächst exponentiell. Es ist ein bisschen wie damals als wir Schallplatten von den Beatles oder den Eagles hatten, und wir haben sie auf Kassette kopiert, und liessen unsere Freunde die Kassette erneut kopieren, und recht bald, in den folgenden Generationen klang die Kassette wie Müll. Nun, dasselbe passiert mit unseren Zellen. Deswegen altert eine 65-jährige Person etwa 125 mal schneller als eine 12-jährige Person.
Our bodies have 35 trillion cells, trillion with a "T." We're talking national debt numbers here. (Laughter) Those cells turn themselves over once every eight years. And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up. And it builds up exponentially. It's a little bit like the days when we all had Beatles albums or Eagles albums and we'd make a copy of that on a cassette tape, and let our friends copy that cassette tape, and pretty soon, with successive generations that tape sounds like garbage. Well, the same things happen to our cells. That's why a 65-year-old person is aging at a rate of about 125 times faster than a 12-year-old person.
Also wenn man nichts unternehmen kann, um das Altern zu verlangsamen oder zu stoppen, was mache ich dann hier? Nun, Tatsache ist, die besten Wissenschaftler sagen uns, dass die Leistung des menschlichen Körpers, meines Körpers, Ihres Körpers, etwa 90 Jahre beträgt, ein bisschen mehr für Frauen. Aber die Lebenserwartung in den USA beträgt nur 78 Jahre. Das bedeutet, dass wir irgendwo unterwegs 12 gute Jahre verlieren. Dies sind die Jahre, die wir kriegen könnten. Und die Forschung zeigt, dass diese Jahre größtenteils frei wären von chronischen Krankheiten, Herzerkrankungen, Krebs und Diabetes.
So, if there is nothing you can do to slow your aging or stop your aging, what am I doing here? Well, the fact of the matter is the best science tells us that the capacity of the human body, my body, your body, is about 90 years, a little bit more for women. But life expectancy in this country is only 78. So somewhere along the line, we're leaving about 12 good years on the table. These are years that we could get. And research shows that they would be years largely free of chronic disease, heart disease, cancer and diabetes.
Wir glauben, der beste Weg, diese fehlenden Jahre zu bekommen ist es, die Kulturen dieser Welt zu betrachten, die diese Jahre erfahren dürfen, Gegenden in denen Menschen bis zu 10 mal häufiger das hundertste Lebensjahr erreichen. Gegenden in denen die Lebenserwartung ein Dutzend zusätzliche Jahre beträgt, und die Sterbehäufigkeit im mittlerem Alter nur einen Bruchteil der Sterbehäufigkeit unseres Landes erreicht.
We think the best way to get these missing years is to look at the cultures around the world that are actually experiencing them, areas where people are living to age 100 at rates up to 10 times greater than we are, areas where the life expectancy is an extra dozen years, the rate of middle age mortality is a fraction of what it is in this country.
Wir fanden unsere erste "Blue Zone" etwa 200 km vor der Küste Italiens, auf Sardinien. Aber nicht auf der gesamten Insel, sie hat etwa 1,4 Millionen Einwohner, sondern in den bergigen Regionen, einer Gegend, die sich Nuoro-Provinz nennt. Und hier haben wir eine Gegend, in der die Menschen am längsten leben, etwa 10 Mal mehr 100-Jährige als hier in den USA. Und das ist nicht einfach nur ein Ort an dem die Menschen 100 Jahre alt werden, sondern sie tun dies mit ausgesprochener Vitalität. Orte, an denen 102-Jährige immer noch auf dem Moped zur Arbeit fahren, Holz hacken und einen Kerl schlagen können, der 60 Jahre jünger ist als sie selbst. (Lachen)
We found our first Blue Zone about 125 miles off the coast of Italy, on the island of Sardinia. And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province. And here we have this area where men live the longest, about 10 times more centenarians than we have here in America. And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor. Places where 102 year olds still ride their bike to work, chop wood, and can beat a guy 60 years younger than them. (Laughter)
Ihre Geschichte geht zurück bis zur Zeit Christi. Es ist eigentlich eine Kultur der Bronzezeit, die hier isoliert wurde. Da das Land so unfruchtbar ist, sind sie zum größten Teil Hirten, mit regelmäßiger, nicht zu anstrengender körperlicher Aktivität. Die Ernährung ist überwiegend pflanzen-basiert, und betont Nahrungsmittel, die sie mit auf die Felder nehmen können. Sie erfanden ein ungesäuertes Vollkorn-Weizenbrot, das aus Hartweizen gemacht wird, genannt Notamusica, eine Sorte Käse, die von Weidevieh stammt, so dass der Käse reich an Omega-3-Fettsäuren ist, anstelle von Omega-6-Fettsäuren wie bei mit Mais gefütterten Tieren. und eine Sorte Wein, die einen 3 Mal höheren Anteil an Polyphenolen hat, als jeder andere bekannte Wein. Er wird Cannonau genannt.
Their history actually goes back to about the time of Christ. It's actually a Bronze Age culture that's been isolated. Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity. Their diet is mostly plant-based, accentuated with foods that they can carry into the fields. They came up with an unleavened whole wheat bread called carta musica made out of durum wheat, a type of cheese made from grass-fed animals so the cheese is high in Omega-3 fatty acids instead of Omega-6 fatty acids from corn-fed animals, and a type of wine that has three times the level of polyphenols than any known wine in the world. It's called Cannonau.
Aber das echte Geheimnis, denke ich, liegt mehr in der Art wie ihre Gesellschaft aufgebaut ist. Und eines der hervorstechendsten Merkmale der sardinischen Gesellschaft ist, wie sie alte Menschen behandeln. Haben Sie jemals bemerkt, dass hier in den USA der soziale Marktwert bei 24 Jahren einen Höhepunkt zu haben scheint? Schauen Sie sich einfach die Werbung an. Hier in Sardinien, je älter Sie werden, desto höher ist Ihr Marktwert, desto mehr preist man Sie für Ihre Weisheit. Wenn man in Sardinien in eine Kneipe geht, sieht man anstelle des Badenixen-Kalenders der Sports Illustrated den '100-Jährige-des-Monats'-Kalender.
But the real secret I think lies more in the way that they organize their society. And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. You ever notice here in America, social equity seems to peak at about age 24? Just look at the advertisements. Here in Sardinia, the older you get the more equity you have, the more wisdom you're celebrated for. You go into the bars in Sardinia, instead of seeing the Sports Illustrated swimsuit calendar, you see the centenarian of the month calendar.
Und das ist, wie sich herausstellt, nicht nur gut für die alternden Eltern, sie nah bei der Familie zu halten; es verleiht auch etwa 4-6 Jahre Lebenserwartung extra, Forschung zeigt, dass es auch gut ist für die Kinder solcher Familien, die eine geringere Sterblichkeits- und Krankheitsrate haben. Man nennt das den Großmutter-Effekt.
This, as it turns out, is not only good for your aging parents to keep them close to the family -- it imparts about four to six years of extra life expectancy -- research shows it's also good for the children of those families, who have lower rates of mortality and lower rates of disease. That's called the grandmother effect.
Unsere zweite "Blue Zone" fanden wir auf der anderen Seite des Planeten, etwa 1300 km südlich von Tokyo, auf der Inselgruppe um Okinawa. Okinawa besteht in Wirklichkeit aus 161 kleinen Inseln. Und der nördliche Teil der Hauptinsel wir sprechen hier vom Ursprung der Langlebigkeit auf der Welt. Dies ist ein Ort, an dem man die langlebigste weibliche Bevölkerung findet. Es ist jener Ort, an dem die Menschen sich der höchsten Lebenserwartung frei jeglicher Invalidität erfreuen. Sie haben, was wir wollen. Sie leben lange und sterben eher im Schlaf, sehr schnell, und häufig, glauben Sie mir, nach dem Sex.
We found our second Blue Zone on the other side of the planet, about 800 miles south of Tokyo, on the archipelago of Okinawa. Okinawa is actually 161 small islands. And in the northern part of the main island, this is ground zero for world longevity. This is a place where the oldest living female population is found. It's a place where people have the longest disability-free life expectancy in the world. They have what we want. They live a long time, and tend to die in their sleep, very quickly, and often, I can tell you, after sex.
Sie leben 7 gute Jahre länger als der durchschnittliche US-Amerikaner. 5 Mal mehr 100-Jährige als wir sie in den USA haben. Nur ein Fünftel unserer Darm- und Brustkrebsfälle, große Killer hier in den USA. Und gerade mal ein Sechstel der Herzkrankheiten. Und die Tatsache, dass diese Kulturen diese Zahlen erreicht haben, lässt uns stark vermuten, dass sie uns etwas lehren können. Wie machen sie das? einmal mehr, eine pflanzenbasierte Ernährung, mit sehr viel buntem Gemüse prallvoll mit natürlichen Farbstoffen. Und sie essen etwa 8 Mal mehr Tofu als US-Amerikaner.
They live about seven good years longer than the average American. Five times as many centenarians as we have in America. One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America. And one sixth the rate of cardiovascular disease. And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us. What do they do? Once again, a plant-based diet, full of vegetables with lots of color in them. And they eat about eight times as much tofu as Americans do.
Wichtiger als was sie essen, ist wie sie essen. Sie haben alle Arten kleiner Strategien, sich nicht zu überessen, was, wie Sie wissen, hier in den USA ein großes Problem ist. Einige dieser Strategien die wir beobachtet haben: Sie essen von kleineren Tellern, so dass sie eher weniger Kalorien mit jeder Mahlzeit aufnehmen. Anstelle alles auf den Tisch zu stellen, wo man quasi gedankenlos essen kann während man spricht, servieren sie in der Küche, stellen den Rest des Essens weg und bringen es dann zum Tisch.
More significant than what they eat is how they eat it. They have all kinds of little strategies to keep from overeating, which, as you know, is a big problem here in America. A few of the strategies we observed: they eat off of smaller plates, so they tend to eat fewer calories at every sitting. Instead of serving family style, where you can sort of mindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, put the food away, and then bring it to the table.
Sie haben auch ein 3000 Jahre altes Sprichwort, das ich für den großartigsten Ernährungs-Tipp überhaupt halte. Es wurde von Konfuzius erfunden. Und die Art der Ernährung ist als Hara, Hatchi, Bu bekannt. Vor dem Essen sagen diese Leute einfach einen kleinen Spruch, der sie daran erinnern soll, mit dem Essen aufzuhören, wenn der Magen zu 80% gefüllt ist. Es dauert etwa 30 Minuten, bis das Sättigungsgefühl vom Bauch bis zum Hirn reist. Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden .
They also have a 3,000-year-old adage, which I think is the greatest sort of diet suggestion ever invented. It was invented by Confucius. And that diet is known as the Hara, Hatchi, Bu diet. It's simply a little saying these people say before their meal to remind them to stop eating when their stomach is [80] percent full. It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain. And by remembering to stop at 80 percent it helps keep you from doing that very thing.
Aber wie Sardinien, bietet auch Okinawa einige soziale Konstrukte, die wir mit Langlebigkeit assoziieren können. Wir wissen, dass Isolation einen umbringt. Vor 15 Jahren hatte der durchschnittliche US-Amerikaner 3 gute Freunde. Derzeit sind wir bei der Hälfte. Wenn man das Glück hat, in Okinawa geboren zu sein, dann wurde man in ein System geboren, in dem man automatisch ein halbes Dutzend Freunde hat, mit denen man durch das Leben reisen kann. Sie nennen es Moai. Und wenn man Teil eines Moai ist, dann wird erwartet, dass man freigiebig sein Glück teilt, und wenn es einmal nicht gut läuft, ein Kind krank wird, ein Elternteil stirbt, so hat man immer jemanden, der einem den Rücken stärkt. Dieses Moai hier, diese 5 Damen waren seit 97 Jahren zusammen. Ihr Durchschnittsalter ist 102.
But, like Sardinia, Okinawa has a few social constructs that we can associate with longevity. We know that isolation kills. Fifteen years ago, the average American had three good friends. We're down to one and half right now. If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. They call it a Moai. And if you're in a Moai you're expected to share the bounty if you encounter luck, and if things go bad, child gets sick, parent dies, you always have somebody who has your back. This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Their average age is 102.
In den USA haben wir das Erwachsenenalter in zwei Abschnitte geteilt. Es gibt das Arbeitsleben, wo wir produktiv sind. Und dann eines Tages, bumm, gehen wir in Rente. Und typischerweise hieß das sich in einen Polstersessel zurückzuziehen oder nach Arizona zu gehen, um Golf zu spielen. Im Wortschatz von Okinawa gibt es nicht einmal ein Wort für Ruhestand. Stattdessen gibt es ein Idiom, welches dich dein ganzes Leben lang inspiriert, und dieses Wort is "ikigai". Und grob übersetzt bedeutet es "der Grund, für den man morgens aufwacht"
Typically in America we've divided our adult life up into two sections. There is our work life, where we're productive. And then one day, boom, we retire. And typically that has meant retiring to the easy chair, or going down to Arizona to play golf. In the Okinawan language there is not even a word for retirement. Instead there is one word that imbues your entire life, and that word is "ikigai." And, roughly translated, it means "the reason for which you wake up in the morning."
Für diesen 102 Jahre alten Karate-Meister war es, sein Ikigai, diesen Kampfsport weiter auszuüben. Für diesen 100 Jahre alten Fischer war es, weiterhin für seine Familie 3 Mal die Woche Fisch zu fangen. Und das hier ist eine gute Frage. Das US Institut für Altersforschung gab uns einen Fragebogen für diese 100-Jährigen. Und eine der Fragen - die Leute, die die Fragen zusammengestellt haben, waren kulturell sehr scharfsinnig. So lautete eine der Fragen: "Was ist ihr Ikigai?" Sie wussten sofort, warum sie morgens aufwachten. Für diese 102 Jahre alte Frau, war ihr Ikigai ganz einfach ihre Ur-Ur-Urenkelin. Zwei Mädchen getennt durch 101 und ein halbes Jahr. Und ich fragte sie, wie es sich anfühlt, eine Ur-Ur-Urenkelin auf dem Arm zu halten. Und sie lehnte ihren Kopf zurück und sagte, "Es fühlt sich einfach himmlisch an." Und ich dachte "Was für ein wundervoller Gedanke".
For this 102-year-old karate master, his ikigai was carrying forth this martial art. For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week. And this is a question. The National Institute on Aging actually gave us a questionnaire to give these centenarians. And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire. One of the questions was, "What is your ikigai?" They instantly knew why they woke up in the morning. For this 102 year old woman, her ikigai was simply her great-great-great-granddaughter. Two girls separated in age by 101 and a half years. And I asked her what it felt like to hold a great-great-great-granddaughter. And she put her head back and she said, "It feels like leaping into heaven." I thought that was a wonderful thought.
Mein Herausgeber bei National Geographic bat mich die "Blue Zone" der USA zu finden. Und für eine Weile schauten wir uns in den Prärien Minnesotas um, wo es tatsächlich eine hohen Anteil an 100-Jährigen gibt. Aber nur weil die Jungen das Weite gesucht haben. (Lachen) Also schauten wir uns erneut die Daten an. Und wir fanden die langlebigste Population der USA bei den Siebenten-Tags-Adventisten in der Gegend von Loma Linda, in Kalifornien. Adventisten sind konservative Methodisten. Sie begehen ihren Sabbat von Sonnenuntergang am Freitag bis Sonnenuntergang am Samstag. Ein "24-Stunden-Heiligtum in der Zeit", nennen sie es. Und sie folgen fünf kleinen Gebräuchen, die ihnen außerordentliche Langlebigkeit verleihen - verlgeichend gesprochen.
My editor at Geographic wanted me to find America's Blue Zone. And for a while we looked on the prairies of Minnesota, where actually there is a very high proportion of centenarians. But that's because all the young people left. (Laughter) So, we turned to the data again. And we found America's longest-lived population among the Seventh-Day Adventists concentrated in and around Loma Linda, California. Adventists are conservative Methodists. They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. A "24-hour sanctuary in time," they call it. And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking.
Hier in den USA beträgt die Lebenserwartung einer Frau im Durchschnitt 80 Jahre. Die Lebenserwartung einer Adventistin hingegen beträgt 89 Jahre. Der Unterschied sticht bei Männern noch stärker hervor, deren Lebenserwartung etwa 11 Jahre höher liegt als die ihrer US-amerikansichen Geschlechtsgenossen. Nun, dies ist eine Studie, die etwa 70'000 Menschen über 30 Jahre lang folgte. Die Sterling-Studie. Und ich denke sie illustriert herausragend die Voraussetzung dieses Blue Zone-Projektes.
In America here, life expectancy for the average woman is 80. But for an Adventist woman, their life expectancy is 89. And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts. Now, this is a study that followed about 70,000 people for 30 years. Sterling study. And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project.
Es handelt sich um eine gemischte Gemeinschaft. Mit Weißen, Schwarzen, Latinos, Asiaten. Das einzige, was ihnen gemeinsam ist, ist eine Reihe sehr kleiner Lebensgewohnheiten, die sie die meiste Zeit ihres Lebens geradezu rituell verfolgt haben. Sie übernehmen ihre Ernährungsgewohnheiten direkt aus der Bibel. 1. Buch Mose, Kapitel 1, Vers 26, in dem Gott über Hülsenfrüchte und Samen spricht und in einem weiteren Abschnitt über grüne Pflanzen offensichtlich das Fleisch vergisst. Sie nehmen ihr "Heiligtum in der Zeit" sehr ernst.
This is a heterogeneous community. It's white, black, Hispanic, Asian. The only thing that they have in common are a set of very small lifestyle habits that they follow ritualistically for most of their lives. They take their diet directly from the Bible. Genesis: Chapter one, Verse [29], where God talks about legumes and seeds, and on one more stanza about green plants, ostensibly missing is meat. They take this sanctuary in time very serious.
24 Stunden jeden Tag, egal wie beschäftigt sie sind oder gestresst durch ihre Arbeit, egal wohin die Kinder gefahren werden müssen, sie lassen alles liegen und stehen und konzentrieren sich auf ihren Gott, ihr soziales Netzwerk und dann, fest verdrahtet in ihre Religion, sind Spaziergänge in der freien Natur. Und die Kraft daraus schöpfen sie nicht weil sie es gelegentlich tun, die Kraft kommt daher, dass sie es jede Woche, ein Leben lang tun. Nichts davon ist schwierig. Nichts davon kostet Geld. Adventisten verbringen ihre Zeit auch bevorzugt mit Adventisten. Wenn man also zu einer Adventisten-Feier geht, sieht man niemanden, der an Jim Bean nippt oder sich einen Joint dreht. Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten. Sie beeinflussen einander auf eine tiefe und spürbare Weise.
For 24 hours every week, no matter how busy they are, how stressed out they are at work, where the kids need to be driven, they stop everything and they focus on their God, their social network, and then, hardwired right in the religion, are nature walks. And the power of this is not that it's done occasionally, the power is it's done every week for a lifetime. None of it's hard. None of it costs money. Adventists also tend to hang out with other Adventists. So, if you go to an Adventist's party you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint. Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray. But they influence each other in profound and measurable ways.
Das ist die Kultur, die Ellsworth Wheram hervorgebracht hat. Ellsworth Wheram ist 97 Jahre alt. Er ist Mulitmillionär, doch als ein Bauunternehmer 6000$ haben wollte, um einen Schutzzaun zu bauen, sagte er "Für soviel Geld mache ich es selbst." Und so schaufelte er für die nächsten 3 Tage Zement, und schleppte Pfähle herum. Und wie vielleicht vorauszusehen, am 4.Tag landete er im Operationssaal. Allerdings nicht als Patient auf dem Tisch, sondern als Chirurg, der am offenen Herzen operierte. Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham. Ellsworth Whareham is 97 years old. He's a multimillionaire, yet when a contractor wanted 6,000 dollars to build a privacy fence, he said, "For that kind of money I'll do it myself." So for the next three days he was out shoveling cement, and hauling poles around. And predictably, perhaps, on the fourth day he ended up in the operating room. But not as the guy on the table; the guy doing open-heart surgery. At 97 he still does 20 open-heart surgeries every month.
Ed Rawlings ist heute 103 Jahre alt, als aktiver Cowboy beginnt seinen Tag mit Schwimmen. Und an Wochenenden schnallt er sich gerne einmal Ski unter und zieht einen Wasserschweif hinter sich her.
Ed Rawlings, 103 years old now, an active cowboy, starts his morning with a swim. And on weekends he likes to put on the boards, throw up rooster tails.
Und dann Marge Deton. Marge ist 104. Ihr Enkel wohnt übrigens hier in der Stadt. Sie beginnt ihren Tag mit Gewichtheben. Sie fährt Fahrrad. Und dann steigt sie in ihren rostbraunen 1994er Cadillac Seville, und rast den San Bernardino Freeway runter, wo sie immer noch in 7 verschiedenen wohltätigen Organisationen arbeitet. Ich war auf 19 wirklich harten Expeditionen. Ich bin vermutlich die einzige Person, die Sie jemals treffen werden, die auf dem Fahrrad die Sahara durchquerte, ohne Sonnencreme.. Aber glauben Sie mir, es gibt kein furchteinflößenderes Abenteuer als Beifahrer bei Marge Deton zu sein. "Ein Fremder ist ein Freund, den ich noch nicht getroffen habe", sagte sie zu mir.
And then Marge Deton. Marge is 104. Her grandson actually lives in the Twin Cities here. She starts her day with lifting weights. She rides her bicycle. And then she gets in her root-beer colored 1994 Cadillac Seville, and tears down the San Bernardino freeway, where she still volunteers for seven different organizations. I've been on 19 hardcore expeditions. I'm probably the only person you'll ever meet who rode his bicycle across the Sahara desert without sunscreen. But I'll tell you, there is no adventure more harrowing than riding shotgun with Marge Deton. "A stranger is a friend I haven't met yet!" she'd say to me.
Also, was ist der gemeinsame Nenner dieser 3 Kulturen? Was sind die Dinge, die sie alle machen? Es ist uns gelungen sie auf 9 herunterzubrechen. Tatsächlich haben wir seither zwei weitere Expeditionen in Blue Zones gemacht und der gemeinsame Nenner blieb unverändert. Und der erste, - ich bin dabei hier Irrlehre zu verbreiten - keiner von ihnen macht Sport, zumindest nicht so wie wir Sport treiben. Stattdessen, organisieren sie ihr Leben so, dass sie sich ständig zu körperlicher Aktivität anspornen. Diese 100 Jahre alten Frauen auf Okinawa stehen 30 bis 40 Mal am Tag auf und setzen sich, denn sie sitzen auf dem Boden.
So, what are the common denominators in these three cultures? What are the things that they all do? And we managed to boil it down to nine. In fact we've done two more Blue Zone expeditions since this and these common denominators hold true. And the first one, and I'm about to utter a heresy here, none of them exercise, at least the way we think of exercise. Instead, they set up their lives so that they are constantly nudged into physical activity. These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day.
Sarden wohnen in hohen Häusern, da geht es ständig treppauf, treppab. Jeder Gang zum Laden oder in die Kirche oder zum Haus eines Freundes ist ein Fußweg. Sie leben komfortfrei. Sie können keinen Knopf drücken, der die Garten- oder Hausarbeit erledigt. Wenn sie Kuchenteig mischen wollen, machen sie es mit der Hand. Das ist körperliche Aktivität. Das verbrennt Kalorien genauso wie Laufen auf dem Laufband. Wenn sie dann mal absichtlich körperlich aktiv sind, dann aber mit Genuß. Sie spazieren gern und es ist der einzig gesicherte Weg geistigen Verfall zu abzuwenden, und die meisten haben einen Garten. Sie haben es raus, ihr Leben so einzurichten, damit sie die richtige Perspektive haben.
Sardinians live in vertical houses, up and down the stairs. Every trip to the store, or to church or to a friend's house occasions a walk. They don't have any conveniences. There is not a button to push to do yard work or house work. If they want to mix up a cake, they're doing it by hand. That's physical activity. That burns calories just as much as going on the treadmill does. When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. They know how to set up their life in the right way so they have the right outlook.
Jede dieser Kulturen nimmt sich Zeit um mal runterzuschalten. Die Sarden beten. Die Siebenten-Tags-Adventisten beten. Die Menschen auf Okinawa ehren ihre Vorfahren. Wenn man allerdings in Eile oder gestresst ist, dann löst dies eine sogenannte Entzündungsreaktion aus, die alles möglich von Alzheimer bis hin zu Herzerkrankungen auslöst. Wenn es jeden Tag mal für 15 Minuten langsamer angehen, so wird der Entzündungsstatus in einen Anti-Entzündungsstatus gekehrt.
Each of these cultures take time to downshift. The Sardinians pray. The Seventh-Day Adventists pray. The Okinawans have this ancestor veneration. But when you're in a hurry or stressed out, that triggers something called the inflammatory response, which is associated with everything from Alzheimer's disease to cardiovascular disease. When you slow down for 15 minutes a day you turn that inflammatory state into a more anti-inflammatory state.
Sie haben Worte für den Sinn Ihres Daseins, wie "Ikigai" auf Okinawa. Wie Sie wissen, sind die gefährlichsten Jahre in Ihrem Leben das Jahr Ihrer Geburt - wegen der Säuglingssterblichkeit - und das Jahr, in dem Sie in Rente gehen. Diese Menschen kennen Ihre Bestimmung im Leben, und Sie mobilisieren etwas in ihrem Leben, das 7 Jahre zusätzliche Lebenserwartung wert ist.
They have vocabulary for sense of purpose, ikigai, like the Okinawans. You know the two most dangerous years in your life are the year you're born, because of infant mortality, and the year you retire. These people know their sense of purpose, and they activate in their life, that's worth about seven years of extra life expectancy.
Es gibt keine Ernährungsformel für langes Leben. Stattdessen trinken diese Menschen jeden Tag ein Schlückchen, nicht allzu schwer, dies den US-Amerikanern zu empfehlen. (Lachen) Sie neigen dazu, sich pflanzenbasiert zu ernähren. Das heißt nicht, dass sie kein Fleisch essen, aber jede Menge Bohnen und Nüsse. Und sie haben Strategien, um sich nicht zu überessen, kleine Sachen, die sie rechtzeitig vom Tisch wegstupsen.
There's no longevity diet. Instead, these people drink a little bit every day, not a hard sell to the American population. (Laughter) They tend to eat a plant-based diet. Doesn't mean they don't eat meat, but lots of beans and nuts. And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time.
Und die Grundlage all dessen ist die Art wie sie zusammenhalten. Ihre Familie steht über allem, sie kümmern sich um ihre Kinder und alternden Eltern. Sie allen gehören gewöhnlich zu glaubensbasierten Gemeinschaften, was 4 bis 14 Jahre extra an Lebenserwartung einbringt, wenn man 4 Mal im Monat praktiziert. Und die größte Sache ist, dass sie alle zum richtigen Stamm gehören. Sie wurden entweder hineingeboren oder umgeben sich bewußt mit den richtigen Leuten.
And then the foundation of all this is how they connect. They put their families first, take care of their children and their aging parents. They all tend to belong to a faith-based community, which is worth between four and 14 extra years of life expectancy if you do it four times a month. And the biggest thing here is they also belong to the right tribe. They were either born into or they proactively surrounded themselves with the right people.
Aus den Framingham-Studien wissen wir, dass man, wenn die 3 besten Freunde dick sind, selbst mit 50% größerer Wahrscheinlichkeit übergewichtig ist. Das heißt, wenn man sich mit ungesunden Menschen umgibt, dann hat das mit der Zeit einen meßbaren Einfluss. Wenn andererseits die Vorstellung Ihrer Freunde von Freizeit körperliche Aktivität, Kegeln oder Hockeyspielen, Radfahren oder Gartenarbeit einschließt, wenn Ihre Freunde gelegentlich ein Schlückchen, aber ansonsten nicht zu viel Alkohol trinken, und sie richtig essen, sich zu beschäftigen wissen, und sowohl vetrauen als auch vertrauensvoll sind, dann hat dies über weite Zeiträume den größten Einfluss.
We know from the Framingham studies, that if your three best friends are obese there is a 50 percent better chance that you'll be overweight. So, if you hang out with unhealthy people, that's going to have a measurable impact over time. Instead, if your friend's idea of recreation is physical activity, bowling, or playing hockey, biking or gardening, if your friends drink a little, but not too much, and they eat right, and they're engaged, and they're trusting and trustworthy, that is going to have the biggest impact over time.
Diäten funktionieren nicht. Keine Diät in der Geschichte der Menschheit hat jemals für mehr als 2% der Bevölkerung funktioniert. Trainingsprogramme starten für gewöhnlich im Januar und enden normalerweise im Oktober. Wenn es um Langlebigkeit geht gibt es keine schnelle Lösung in Form einer Pille oder sonst etwas. Aber wenn Sie darüber nachdenken, sind Ihre Freunde wie Langzeit-Abenteuer, und deshalb vielleicht das Wichtigste, was Sie unternehmen können, um Ihrem Leben mehr Jahre zu schenken und diesen Jahren mehr Leben zu verleihen. Vielen Dank. (Beifall)
Diets don't work. No diet in the history of the world has ever worked for more than two percent of the population. Exercise programs usually start in January; they're usually done by October. When it comes to longevity there is no short term fix in a pill or anything else. But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. Thank you very much. (Applause)