Нещо, наречено "Изследване на датски близнаци", установи, че само около 10 процента от това колко време средно живее човек, в рамките на определени биологични граници, е продиктувано от гените ни. Останалите 90 процента са продиктувани от начина ни на живот. Така че предпоставката на Сините зони е: ако можем да намерим оптимален начин на живот за дълголетие, ние може да достигнем де факто до формула за дълголетие.
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes. The other 90 percent is dictated by our lifestyle. So the premise of Blue Zones: if we can find the optimal lifestyle of longevity we can come up with a de facto formula for longevity.
Но ако попитате средностатистическите американци каква е оптималната формула за дълголетието, те вероятно няма да могат да ви кажат. Вероятно са чували за Саут Бийч диета, или Аткинс диета. Имате хранителната пирамида на министерството на земеделието на САЩ. Опра ни казва някои неща. Доктор Оз ни казва някои неща.
But if you ask the average American what the optimal formula of longevity is, they probably couldn't tell you. They've probably heard of the South Beach Diet, or the Atkins Diet. You have the USDA food pyramid. There is what Oprah tells us. There is what Doctor Oz tells us.
Факт е, че има много объркване, около това, което наистина ни помага да живеем по-дълго. Трябва ли да бягате маратони или да практикувате йога? Трябва ли да ядете органично месо, или трябва да ядете тофу? Когато става въпрос за добавки, трябва ли да ги вземате? Какво ще кажете за тези хормони или резвератрол? И дали целта оказва някаква роля? Духовността? Ами начинът, по който общуваме?
The fact of the matter is there is a lot of confusion around what really helps us live longer better. Should you be running marathons or doing yoga? Should you eat organic meats or should you be eating tofu? When it comes to supplements, should you be taking them? How about these hormones or resveratrol? And does purpose play into it? Spirituality? And how about how we socialize?
Е, нашият подход за намиране на дълголетието беше да работим заедно с Нешънъл Джиографик и Националния институт по застаряване на населението, за да намерим четирите демографски потвърдени области, които са определени по географски признак. И после да заведем екип от експерти там, за да проучат методично точно това, което тези хора правят, да дестилират междукултурните дестилати.
Well, our approach to finding longevity was to team up with National Geographic, and the National Institute on Aging, to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined. And then bring a team of experts in there to methodically go through exactly what these people do, to distill down the cross-cultural distillation.
И в края на този разговор ще ви кажа какъв е този дестилат. Но най-напред бих искал да развенчая някои общоприети митове, когато става дума за дълголетие. Първият мит е, че ако се опитате наистина усърдно, можете да доживеете до 100 години. Не е вярно. Проблемът е, че само около един на всеки 5000 души в Америка живее до 100 години. Шансовете ви са много ниски. Въпреки че това е най-бързо развиващата се демографска група в Америка, трудно е да се достигне до 100 години. Проблемът е, че ние не сме програмирани за дълголетие. Ние сме програмирани за нещо, наречено размножителен успех. Обичам тази дума. Напомня ми за университетските години.
And at the end of this I'm going to tell you what that distillation is. But first I'd like to debunk some common myths when it comes to longevity. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100. False. The problem is, only about one out of 5,000 people in America live to be 100. Your chances are very low. Even though it's the fastest growing demographic in America, it's hard to reach 100. The problem is that we're not programmed for longevity. We are programmed for something called procreative success. I love that word. It reminds me of my college days.
Биолозите използват размножителен успех, за да означават възрастта, когато имате деца и след това за друго поколение - възрастта, когато децата ви имат деца. След това действието на еволюцията напълно изчезва. Ако сте бозайник, ако сте плъх, или слон, или човек, или нещо между тях, това е една и съща история. Така че, за да достигнете до 100 години, не само трябва да сте имали много добър начин на живот, но и трябва да сте спечелили генетичната лотария.
Biologists term procreative success to mean the age where you have children and then another generation, the age when your children have children. After that the effect of evolution completely dissipates. If you're a mammal, if you're a rat or an elephant, or a human, in between, it's the same story. So to make it to age 100, you not only have to have had a very good lifestyle, you also have to have won the genetic lottery.
Вторият мит е, че има лечения, които могат да помогнат да забавят, обърнат, или дори да спрат стареенето. Не е вярно. Ако се замислите за това, има 99 неща, които могат да ни състарят. Лишете мозъка си от кислород само за няколко минути, тези мозъчни клетки ще умрат, те никога няма да се върнат. Играйте тенис твърде усилено, с коленете, съсипете хрущялите си, хрущялът никога няма да се възстанови. Артериите ни могат да се запушат. Мозъците ни могат да се задръстят с плака и може да развием Алцхаймер. Има прекалено много неща, които могат да се объркат.
The second myth is, there are treatments that can help slow, reverse, or even stop aging. False. When you think of it, there is 99 things that can age us. Deprive your brain of oxygen for just a few minutes, those brain cells die, they never come back. Play tennis too hard, on your knees, ruin your cartilage, the cartilage never comes back. Our arteries can clog. Our brains can gunk up with plaque, and we can get Alzheimer's. There is just too many things to go wrong.
Телата ни имат 35 трилиона клетки, трилиона с "Т". Говорим за числа от порядъка на националния дълг. (Смях) Тези клетки се подновяват на всеки осем години. И всеки път, когато се подновяват, има известни щети. Тези щети се натрупват. И те се натрупват постепенно. Това е нещо като в дните, когато всички имахме албуми на Бийтълс, или на Игълс, презаписвахме ги на касети, давахме ги на приятелите си да си ги запишат, и много скоро след последователни презаписвания тази касета звучеше като боклук. Ами, същите неща се случват с нашите клетки. Ето защо 65-годишният човек старее в порядъка на около 125 пъти по-бързо, отколкото 12-годишен човек.
Our bodies have 35 trillion cells, trillion with a "T." We're talking national debt numbers here. (Laughter) Those cells turn themselves over once every eight years. And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up. And it builds up exponentially. It's a little bit like the days when we all had Beatles albums or Eagles albums and we'd make a copy of that on a cassette tape, and let our friends copy that cassette tape, and pretty soon, with successive generations that tape sounds like garbage. Well, the same things happen to our cells. That's why a 65-year-old person is aging at a rate of about 125 times faster than a 12-year-old person.
Така че, ако няма какво да направите, за да забавите или да спрете стареенето си, за какво съм тук? Това е факт: Според науката, капацитетът на човешкото тяло, моето тяло, вашето тяло, е около 90 години, малко повече за жените. Но продължителността на живота в тази страна е само 78 години. Така че някъде между другото оствяме около 12 добри години на масата. Това са години, които бихме могли да получим. Според изследванията, това може да са години до голяма степен свободни от хронични заболявания, сърдечни заболявания, рак и диабет.
So, if there is nothing you can do to slow your aging or stop your aging, what am I doing here? Well, the fact of the matter is the best science tells us that the capacity of the human body, my body, your body, is about 90 years, a little bit more for women. But life expectancy in this country is only 78. So somewhere along the line, we're leaving about 12 good years on the table. These are years that we could get. And research shows that they would be years largely free of chronic disease, heart disease, cancer and diabetes.
Ние мислим, че най-добрият начин да получим тези липсващи години, е да погледнем културите по света, които всъщност ги преживяват, области, където хората живеят до 100 години, с нива до 10 пъти по-големи, отколкото при нас, области, където продължителността на живота е допълнителни десетина години, нивото на смъртността в средна възраст е част от това, което е в тази страна.
We think the best way to get these missing years is to look at the cultures around the world that are actually experiencing them, areas where people are living to age 100 at rates up to 10 times greater than we are, areas where the life expectancy is an extra dozen years, the rate of middle age mortality is a fraction of what it is in this country.
Открихме първата ни Синя зона на около 125 мили (200 км.) от бреговете на Италия, на остров Сардиния. И не на целият остров, на острова има около 1,4 млн. души, но само в планините, една област, наречена провинция Нуоро. И тук имаме тази област, където мъжете живеят най-дълго, около 10 пъти повече столетници, отколкото има тук в Америка. И това е място, където хората не само достигат 100 години, но са и изключително жизнени. Място, където 102-годишните още карат мотора си до работа, цепят дърва, и могат да победят човек, който е 60 години по-млад от тях. (Смях)
We found our first Blue Zone about 125 miles off the coast of Italy, on the island of Sardinia. And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province. And here we have this area where men live the longest, about 10 times more centenarians than we have here in America. And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor. Places where 102 year olds still ride their bike to work, chop wood, and can beat a guy 60 years younger than them. (Laughter)
Тяхната история всъщност води началото си от времето на Христос. Това е култура от бронзовата епоха, която е била изолирана. Тъй като земята е толкова неплодородна, те до голяма степен са овчари, което води до редовна физическата активност с ниска интензивност. Тяхната храна е най-вече на растителна основа, подсилена с храни, които могат да отнесат в полето. Те са измислили безквасен хляб от цяла пшеница, наречен нотамузика, направен от твърда пшеница, тип сирене, направено от животни хранени с трева, така че сиренето е с високо съдържание на Омега-3 мастни киселини, вместо Омега-6 мастни киселини от животните, хранени с царевица, и тип вино, което има три пъти по-високо ниво на полифеноли от всички известни вина в света. Нарича се Канонау.
Their history actually goes back to about the time of Christ. It's actually a Bronze Age culture that's been isolated. Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity. Their diet is mostly plant-based, accentuated with foods that they can carry into the fields. They came up with an unleavened whole wheat bread called carta musica made out of durum wheat, a type of cheese made from grass-fed animals so the cheese is high in Omega-3 fatty acids instead of Omega-6 fatty acids from corn-fed animals, and a type of wine that has three times the level of polyphenols than any known wine in the world. It's called Cannonau.
Но истинската тайна мисля, че е повече в начина, по който те организират тяхното общество. И един от най-характерните елементи на сардинското общество е как те се отнасят към възрастните хора. Някога забелязали ли сте, че в Америка социалният капитал изглежда достига връхната си точка на около 24-годишна възраст? Само погледнете в рекламите. Тук в Сардиния, колкото по-възрастен ставате, толкова повече сте ценен, толкова повече сте ценен за мъдростта си. Ако влезете в баровете в Сардиния, вместо да видите календар с бански от Sports Illustrated, ще видите календар със столетник на месеца.
But the real secret I think lies more in the way that they organize their society. And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. You ever notice here in America, social equity seems to peak at about age 24? Just look at the advertisements. Here in Sardinia, the older you get the more equity you have, the more wisdom you're celebrated for. You go into the bars in Sardinia, instead of seeing the Sports Illustrated swimsuit calendar, you see the centenarian of the month calendar.
Това, както се оказва, е не само полезно за вашите стареещи родители, да бъдат близо до семейството; то придава около 4 до 6 години допълнителна продължителност на живота, изследванията показват, че това също е полезно за децата на тези семейства, които имат по-ниски нива на смъртност, и по-ниски нива на боледуване. Това се нарича ефектът на бабата.
This, as it turns out, is not only good for your aging parents to keep them close to the family -- it imparts about four to six years of extra life expectancy -- research shows it's also good for the children of those families, who have lower rates of mortality and lower rates of disease. That's called the grandmother effect.
Намерихме втората ни Синя зона на другия край на планетата, на около 800 мили (1287 км.) южно от Токио, на архипелага Окинава. Окинава всъщност се състои от 161 малки острови. И в северната част на основния остров е основното място за световно дълголетие. Това е мястото, където се намира най-старото живеещо женско население. Това е място, където хората имат най-дълга продължителност на живота без увреждания в света. Те имат това, което искаме. Те живеят дълго време и са склонни да умрат в съня си, много бързо, и често, мога да ви кажа, след секс.
We found our second Blue Zone on the other side of the planet, about 800 miles south of Tokyo, on the archipelago of Okinawa. Okinawa is actually 161 small islands. And in the northern part of the main island, this is ground zero for world longevity. This is a place where the oldest living female population is found. It's a place where people have the longest disability-free life expectancy in the world. They have what we want. They live a long time, and tend to die in their sleep, very quickly, and often, I can tell you, after sex.
Те живеят около седем добри години по-дълго от средния американец. Пет пъти повече столетници отколкото имаме в Америка. Една пета от нивото на рак на дебелото черво и рак на гърдата, големи убийци тук в Америка. И една шеста от нивото на сърдечно-съдови заболявания. И фактът, че тази култура е произвела тези числа предполага убедително, че те имат какво да ни научат. Какво правят те? Още веднъж, диета на растителна основа, пълна със зеленчуци, с много цветове в тях. И те ядат около осем пъти повече тофу, отколкото американците.
They live about seven good years longer than the average American. Five times as many centenarians as we have in America. One fifth the rate of colon and breast cancer, big killers here in America. And one sixth the rate of cardiovascular disease. And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us. What do they do? Once again, a plant-based diet, full of vegetables with lots of color in them. And they eat about eight times as much tofu as Americans do.
По-важно от това, което те ядат, е как го ядат. Те имат различни видове малки стратегии, които ги предпазват от преяждане, което, както знаете, е голям проблем тук в Америка. Някои от стратегиите, които забелязахме: Хранят се в по-малки чинии, за да са склонни да ядат по-малко калории на всяко хранене. Вместо да сервират по семеен стил, където можете да ядете безсмислено, докато говорите, те сервират на плота, слагат храната надалеч, и след това я донасят на масата.
More significant than what they eat is how they eat it. They have all kinds of little strategies to keep from overeating, which, as you know, is a big problem here in America. A few of the strategies we observed: they eat off of smaller plates, so they tend to eat fewer calories at every sitting. Instead of serving family style, where you can sort of mindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, put the food away, and then bring it to the table.
Те също имат 3000-годишна поговорка, което мисля, е най-голямото предложение за диета, някога измислено. Това е изобретено от Конфуций. И тази диета е известна като Хара, Хачи, Бу диета. Просто, малка поговорка, която тези хора казват, преди хранене, за да им напомни да спрат да ядат, когато стомахът им е 80% пълен. Трябва около половин час за това чувство на засищане да пропътува от корема до мозъка ви. И като помните да спрете на 80%, това ви помага да се спрете от извършване на същото нещо.
They also have a 3,000-year-old adage, which I think is the greatest sort of diet suggestion ever invented. It was invented by Confucius. And that diet is known as the Hara, Hatchi, Bu diet. It's simply a little saying these people say before their meal to remind them to stop eating when their stomach is [80] percent full. It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain. And by remembering to stop at 80 percent it helps keep you from doing that very thing.
Но, подобно на Сардиния, Окинава има няколко социални конструкции, които можем да свържем с дълголетие. Ние знаем, че изолацията убива. Преди петнадесет години средният американец имаше трима добри приятели. Сега сме паднали до един и половина. Ако сте били достатъчно късметлии да се родите в Окинава, били сте родени в система, в която имате автоматично половин дузина приятели, с които пътувате през живота. Наричат това Моаи. И ако сте в Моаи, се очаква да споделяте даровете, ако се натъкнете на късмет, а ако нещата вървят зле, дете се разболее, родител умира, винаги има някой, който е зад гърба ви. Това конкретно Моаи, тези пет дами са заедно от 97 години. Средната им възраст е 102 години.
But, like Sardinia, Okinawa has a few social constructs that we can associate with longevity. We know that isolation kills. Fifteen years ago, the average American had three good friends. We're down to one and half right now. If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. They call it a Moai. And if you're in a Moai you're expected to share the bounty if you encounter luck, and if things go bad, child gets sick, parent dies, you always have somebody who has your back. This particular Moai, these five ladies have been together for 97 years. Their average age is 102.
Обикновено в Америка разделяме живота като възрастни на две части. Едната е нашият работен живот, когато сме продуктивни. И тогава един ден, бум, пенсионираме се. И обикновено това означава пенсиониране във фотьойла или отиване в Аризона да се играе голф. В езика на Окинава дори не съществува дума за пенсиониране. Вместо това има една дума, която насища целият ви живот, и тази дума е "икигаи." В свободен превод това означава: "причината, поради която се събуждате сутрин."
Typically in America we've divided our adult life up into two sections. There is our work life, where we're productive. And then one day, boom, we retire. And typically that has meant retiring to the easy chair, or going down to Arizona to play golf. In the Okinawan language there is not even a word for retirement. Instead there is one word that imbues your entire life, and that word is "ikigai." And, roughly translated, it means "the reason for which you wake up in the morning."
За този 102-годишен карате майстор, неговото икигаи беше да продължи с това бойно изкуство. За този сто-годишен рибар, това беше да продължава да лови риба за семейството си три пъти седмично. И това е един въпрос. Националният институт по застаряване на населението всъщност ни даде един въпросник, който да предоставим на тези столетници. И един от въпросите, те бяха много културно проницателни, хората, които бяха съставили въпросника. Един от въпросите беше: "Какво е вашето икигаи?" Те незабавно знаеха защо се събуждат сутрин. За тази 102-годишна жена, нейното икигаи беше просто нейната пра-пра-пра-внучка. Две момичета разделени по възраст от 101 години и половина. Аз я попитах какво е чувството да държиш пра-пра-пра-внучка. И тя дръпна главата си назад и каза, "Чувството е като да скочиш в рая." Мислех, че това е прекрасна мисъл.
For this 102-year-old karate master, his ikigai was carrying forth this martial art. For this hundred-year-old fisherman it was continuing to catch fish for his family three times a week. And this is a question. The National Institute on Aging actually gave us a questionnaire to give these centenarians. And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire. One of the questions was, "What is your ikigai?" They instantly knew why they woke up in the morning. For this 102 year old woman, her ikigai was simply her great-great-great-granddaughter. Two girls separated in age by 101 and a half years. And I asked her what it felt like to hold a great-great-great-granddaughter. And she put her head back and she said, "It feels like leaping into heaven." I thought that was a wonderful thought.
Моят редактор в Джиографик искаше да намеря американската Синя зона. И за известно време гледахме в прериите в Минесота, където всъщност има много висок процент на столетници. Но това е така, защото всички млади хора са напуснали. (Смях) Така че, ние се обърнахме отново към данните. И открихме американското най-дълголетно население сред адвентистите от седмия ден, съсредоточено в и около Лома Линда, Калифорния. Адвентистите са консервативни методисти. Те празнуват своя шабат (ден за почивка) от залез слънце в петък до залез слънце в събота. Те го наричат "24-часово светилище във времето". И следват пет малки навика, които им носят изключително дълголетие, относително казано.
My editor at Geographic wanted me to find America's Blue Zone. And for a while we looked on the prairies of Minnesota, where actually there is a very high proportion of centenarians. But that's because all the young people left. (Laughter) So, we turned to the data again. And we found America's longest-lived population among the Seventh-Day Adventists concentrated in and around Loma Linda, California. Adventists are conservative Methodists. They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. A "24-hour sanctuary in time," they call it. And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking.
Тук в Америка продължителността на живота за средностатистическата жена е 80 години. Но за адвентистката жена, продължителността на живота е 89. Разликата е още по-силно изразена сред мъжете, които се очаква да живеят около 11 години повече от средностатистическите американци. Сега, това е едно проучване проведено сред около 70, 000 души в продължение на 30 години. Стърлингово проучване. И мисля, че безпределно илюстрира предпоставката на този проект Синя зона.
In America here, life expectancy for the average woman is 80. But for an Adventist woman, their life expectancy is 89. And the difference is even more pronounced among men, who are expected to live about 11 years longer than their American counterparts. Now, this is a study that followed about 70,000 people for 30 years. Sterling study. And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project.
Това е разнородна общност. Съставена е от бели, черни, испанци, азиатци. Единственото общо нещо помежду им са набор от много малки навици за начина на живот, които те следват ритуално в по-голямата част от живота си. Те взимат диетата си директно от Библията. Битие: Глава първа, стих 26, където Бог говори за бобови растения и семена, и в още една строфа за зелени растения, привидно липсва месото. Те вземат това светилище във времето много насериозно.
This is a heterogeneous community. It's white, black, Hispanic, Asian. The only thing that they have in common are a set of very small lifestyle habits that they follow ritualistically for most of their lives. They take their diet directly from the Bible. Genesis: Chapter one, Verse [29], where God talks about legumes and seeds, and on one more stanza about green plants, ostensibly missing is meat. They take this sanctuary in time very serious.
За 24 часа всяка седмица, без значение колко са заети, колко стресирани са на работа, къде трябва да се карат децата, те спират всичко и се съсредоточават върху своя Бог, своята социална мрежа, а след това, неразделна част от религията са разходките сред природата. И силата на това е, че това не се прави от време на време, силата е, че това се прави всяка седмица за цял живот. Нищо от това не е трудно. Нищо от това не струва пари. Адвентистите също са склонни да се събират с други адвентисти. Така че, ако отидете на адвентистко парти няма да видите хора да пият Джим Бийм или да свиват джойнт. Вместо това, те говорят за следващата си разходка сред природата, обменят си рецепти и се молят. Но те си влияят взаимно по дълбок и измерим начин.
For 24 hours every week, no matter how busy they are, how stressed out they are at work, where the kids need to be driven, they stop everything and they focus on their God, their social network, and then, hardwired right in the religion, are nature walks. And the power of this is not that it's done occasionally, the power is it's done every week for a lifetime. None of it's hard. None of it costs money. Adventists also tend to hang out with other Adventists. So, if you go to an Adventist's party you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint. Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray. But they influence each other in profound and measurable ways.
Това е културата, която е произвела Елсуърт Уеръм. Елсуърт Уеръм е на 97-годишна възраст. Той е мултимилионер, и въпреки това, когато изпълнител поискал 6000 долара, за да изгради частна ограда, той казал: "За тези сума пари ще го направя сам." Така че в следващите три дни той бил навън бъркайки цимент, и влачейки пилони. И предвидимо, може би, на четвъртия ден той се озовава в операционната стая. Но не като човекът на масата; а като човекът, който прави сърдечно-съдовата операция. На 97 той все още прави 20 сърдечно-съдови операции всеки месец.
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham. Ellsworth Whareham is 97 years old. He's a multimillionaire, yet when a contractor wanted 6,000 dollars to build a privacy fence, he said, "For that kind of money I'll do it myself." So for the next three days he was out shoveling cement, and hauling poles around. And predictably, perhaps, on the fourth day he ended up in the operating room. But not as the guy on the table; the guy doing open-heart surgery. At 97 he still does 20 open-heart surgeries every month.
Ед Роулингс, сега на 103 години, активен каубой, започва сутринта си с плуване. И през почивните дни той обича да слага борда, да се впуска през вълните.
Ed Rawlings, 103 years old now, an active cowboy, starts his morning with a swim. And on weekends he likes to put on the boards, throw up rooster tails.
И после Мардж Дитън. Мардж е на 104. Нейният внук всъщност живее в Туин Ситис (букв. градовете близнаци -- Минеаполис и Сейнт Пол) тук. Тя започва деня си с вдигане на тежести. Кара своя велосипед. И после се качва в своя оцветен като коренова бира Кадилак Севиля от 1994 г., и разцепва магистралата на Сан Бернардино, където все още е доброволец за седем различни организации. Бил съм на 19 тежки експедиции. Може би съм единственият човек, който някога ще срещнете, който е карал велосипеда си в пустинята Сахара, без слънчев крем. Но трябва да ви кажа, че няма по-мъчително приключение от това да се возя в колата на Мардж Дитън "Непознатият е приятел, с когото още не съм се запознала!" ми каза тя.
And then Marge Deton. Marge is 104. Her grandson actually lives in the Twin Cities here. She starts her day with lifting weights. She rides her bicycle. And then she gets in her root-beer colored 1994 Cadillac Seville, and tears down the San Bernardino freeway, where she still volunteers for seven different organizations. I've been on 19 hardcore expeditions. I'm probably the only person you'll ever meet who rode his bicycle across the Sahara desert without sunscreen. But I'll tell you, there is no adventure more harrowing than riding shotgun with Marge Deton. "A stranger is a friend I haven't met yet!" she'd say to me.
И така, какви са общите знаменатели в тези три култури? Кои са нещата, които всички те правят? Ние успяхме да ги сведем до девет. Всъщност, ние направихме още две експедиции до Сини зони след тази, и общите знаменатели се оказаха пак верни. И първият, на път съм да изрека една ерес тук, никой от тях не прави упражнения, най-малко по начина, по който ние мислим за упражнение. Вместо това, те настройват живота си, така че да са постоянно подтиквани към физическа активност. Тези 100-годишни жени от Окинава стават и сядат на земята, те седят на пода, 30 или 40 пъти на ден.
So, what are the common denominators in these three cultures? What are the things that they all do? And we managed to boil it down to nine. In fact we've done two more Blue Zone expeditions since this and these common denominators hold true. And the first one, and I'm about to utter a heresy here, none of them exercise, at least the way we think of exercise. Instead, they set up their lives so that they are constantly nudged into physical activity. These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day.
Сардинците живеят във вертикални къщи, изкачвайки стълби нагоре и надолу. Всяка разходка до магазина, или до църквата, или до къщата на приятели изисква разходка. Те нямат никакви удобства. Няма бутон, който да се натисне, за да се свърши работа на двора или в къщата. Ако искат да направят торта, те го правят на ръка. Това е физическа активност. Това гори калории точно толкова, колкото ходене по пътека за упражения. Когато правят умишлено физическа дейност, това са неща, които те харесват. Те са склонни да ходят, единственият доказан начин да се забави когнитивен упадък, и всички те са склонни да имат градина. Знаят как да настроят живота си по правилния начин, така че да имат правилния изглед.
Sardinians live in vertical houses, up and down the stairs. Every trip to the store, or to church or to a friend's house occasions a walk. They don't have any conveniences. There is not a button to push to do yard work or house work. If they want to mix up a cake, they're doing it by hand. That's physical activity. That burns calories just as much as going on the treadmill does. When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. They know how to set up their life in the right way so they have the right outlook.
Всяка от тези култури си взема време за почивка. Сардинците се молят. Адвентистите от седмия ден се молят. В Окинава имат благоговение към прародителите. Но когато сте забързани, или стресирани, това предизвиква нещо, наречено възпалителна реакция, която е свързана с всичко, от Алцхаймерово заболяване до сърдечно-съдови заболявания. Когато забавите за 15 минути на ден, вие превръщате това възпалително състояние в противовъзпалително състояние.
Each of these cultures take time to downshift. The Sardinians pray. The Seventh-Day Adventists pray. The Okinawans have this ancestor veneration. But when you're in a hurry or stressed out, that triggers something called the inflammatory response, which is associated with everything from Alzheimer's disease to cardiovascular disease. When you slow down for 15 minutes a day you turn that inflammatory state into a more anti-inflammatory state.
Те имат дума за чувство за цел, икигаи, като хората от Окинава. Знаете ли двете най-опасни години в живота ви са годината, когато сте родени, заради детската смъртност, и годината, когато се пенсионирате. Тези хора знаят целта в живота си, и те активират живота си, това струва около седем години на допълнителен живот.
They have vocabulary for sense of purpose, ikigai, like the Okinawans. You know the two most dangerous years in your life are the year you're born, because of infant mortality, and the year you retire. These people know their sense of purpose, and they activate in their life, that's worth about seven years of extra life expectancy.
Няма диета за по-продължителен живот. Вместо това, тези хора пият по малко всеки ден, няма де е трудно да се продаде на американското населението. (Смях) Те са склонни да ядат диета на растителна основа. Не означава, че те не ядат месо, но ядат много боб и ядки. И имат стратегии, които да ги пазят от преяждане, малки неща, които ги избутват далеч от масата в точното време.
There's no longevity diet. Instead, these people drink a little bit every day, not a hard sell to the American population. (Laughter) They tend to eat a plant-based diet. Doesn't mean they don't eat meat, but lots of beans and nuts. And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time.
И после в основата на всичко това е, как те се свързват. Те поставят своите семейства на първо място, грижат се за своите деца и застаряващите си родители. Те всички са склонни да принадлежат към религиозна общност, което означава между 4 и 14 допълнителни години на продължителност на живота, ако го правите четири пъти месечно. И най-голямото нещо тук е, че те също принадлежат към правилното племе. Те са или родени сред правилните хора, или са се заобиколили с тях.
And then the foundation of all this is how they connect. They put their families first, take care of their children and their aging parents. They all tend to belong to a faith-based community, which is worth between four and 14 extra years of life expectancy if you do it four times a month. And the biggest thing here is they also belong to the right tribe. They were either born into or they proactively surrounded themselves with the right people.
Знаем от проучванията на Фреймингам, че ако трима от най-добрите ви приятели са с наднормено тегло, има 50% по-голяма вероятност да бъдете с наднормено тегло. Така че, ако се събирате с болнави хора, това ще има измеримо въздействие с течение на времето. Вместо това, ако идеята за почивка на вашия приятел е физическа активност, боулинг, или игра на хокей, колоездене или градинарство, ако приятелите ви пият малко, но не прекалено много, хранят се правилно, ангажирани са, може да им се вярва и са надеждни, това ще има най-голямо въздействие с течение на времето.
We know from the Framingham studies, that if your three best friends are obese there is a 50 percent better chance that you'll be overweight. So, if you hang out with unhealthy people, that's going to have a measurable impact over time. Instead, if your friend's idea of recreation is physical activity, bowling, or playing hockey, biking or gardening, if your friends drink a little, but not too much, and they eat right, and they're engaged, and they're trusting and trustworthy, that is going to have the biggest impact over time.
Диетите не работят. Никоя диета в историята на света не е работила за повече от два процента от населението. Програмите за упражнения обикновено започват през януари и обикновено приключват до октомври. Когато става дума за дълголетие, то няма краткосрочно решение в хапче или нещо друго. Но когато се замислите над това, вашите приятели са дългосрочни приключения, и следователно, може би най-значимото нещо, което можете да направите за да добавите повече години към живота си, и живот към вашите години. Много благодаря. (Ръкопляскания)
Diets don't work. No diet in the history of the world has ever worked for more than two percent of the population. Exercise programs usually start in January; they're usually done by October. When it comes to longevity there is no short term fix in a pill or anything else. But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. Thank you very much. (Applause)