In the last couple of years, I have produced what I call "The Dead Mall Series," 32 short films and counting about dead malls. Now, for those of you who are not familiar with what a dead mall is, it's basically a shopping mall that has fallen into hard times. So it either has few shops and fewer shoppers, or it's abandoned and crumbling into ruin. No sale at Penny's.
Nos últimos anos, realizei a "Série dos Centros Comerciais Mortos". São 32 pequenos filmes sobre centros comerciais mortos. Para aqueles que não sabem o que é um centro comercial morto é basicamente um centro comercial que entrou em tempos difíceis. Por isso, ou tem poucas lojas e ainda menos lojistas, ou foi abandonado e desfaz-se em ruínas. Não há vendas no Penny's.
(Laughter)
(Risos)
I started producing this series in early 2015 after going through kind of a dark period in my life where I just didn't want to create films anymore. I put my camera away and I just stopped. So in 2015, I decided to make a short film about the Owings Mills Mall. Owings Mills Mall opened in 1986. I should know because I was there on opening day. I was there with my family, along with every other family in Baltimore, and you had to drive around for 45 minutes just to find a parking spot. So if you can imagine, that's not happening at the malls today.
Comecei a produzir esta série no início de 2015, depois de passar por uma fase negra na minha vida em que já não me apetecia fazer mais filmes. Pus a câmara de lado e parei. Então, em 2015, decidi fazer um pequeno filme sobre o Centro Comercial Owings Mills. O Owings Mills abriu em 1986. Eu sei porque estive lá no dia da inauguração. Estive lá com a minha família, juntamente com todas as famílias de Baltimore. Tivemos que andar às voltas durante 45 minutos até encontrar um lugar para estacionar. Podem imaginar. Isso já não acontece hoje nos centros comerciais.
My first mall job that I had as a teenager was at a sporting goods store called Herman's World of Sports. Maybe you remember.
O primeiro trabalho num centro comercial que eu tive em adolescente foi numa loja de artigos de desporto chamada Herman's World of Sports. Talvez se recordem dela.
(Singing) Herman's World of Sports.
♪ Herman's World of Sports ♪
You guys remember that?
Lembram-se disto?
(Laughter)
(Risos)
Yeah, so I worked in a lady's shoe store. I worked in a leather goods store, and I also worked in a video store, and not being one who was very fond of the retail arts --
Trabalhei numa loja de sapatos de senhora, trabalhei numa loja de artigos de couro, e também trabalhei numa loja de vídeos. Mas como não gostava muito das artes a retalho...
(Laughter)
(Risos)
I got fired from every single job.
... fui despedido de todos esses empregos.
(Laughter)
(Risos)
In between these low-paying retail jobs, I did what any normal teenager did in the 1990s. I shoplifted. I'm just kidding. I hung out with my friends at the mall.
Nos intervalos desses trabalhos mal pagos, eu fazia o que qualquer adolescente normal fazia nos anos 90. Roubava nas lojas. Estou a brincar. Passeava com os meus amigos pelo centro comercial.
(Laughter)
(Risos)
Everyone's like, "Oh my God, what kind of talk is this?"
Vocês estavam todos: "Oh, meu Deus, mas que conversa é esta?"
(Laughter)
(Risos)
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.
Passear num centro comercial pode ser divertido, mas às vezes é foleiro. É como partilhar um cigarro com um desempregado de 40 anos que usou batom preto à noite enquanto estamos no intervalo de um trabalho por um salário mínimo.
As I stand here today, Owings Mills has been gutted and it's ready for the wrecking ball. The last time I was there, it was in the evening, and it was about three days before they closed the mall for good. And you kind of felt -- they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road. It was a very creepy walk through the mall. Let me show you.
Enquanto eu estou aqui hoje o Owings Mills foi esvaziado e está pronto para a bola da demolição. A última vez que lá estive foi à noite e faltavam três dias para fecharem o centro de vez. Fiquei com a sensação — eles nunca anunciaram que o centro ia fechar — mas fiquei com a sensação, uma sensação agoirenta de que ia acontecer qualquer coisa importante, como se fosse o fim da estrada. Foi um passeio pelo centro muito sinistro. Eu vou mostrar. (Vídeo)
(Music)
(Música)
So when I started producing "The Dead Mall Series," I put the videos up onto YouTube, and while I thought they were interesting, frankly I didn't think others would share the enthusiasm for such a drab and depressing topic. But apparently I was wrong, because a lot of people started to comment. And at first the comments were like -- basically like, "Oh my God, that's the mall from my childhood. What happened?" And then I would get comments from people who were like, "There's a dead mall in my town. You should come and film it." So I started to travel around the mid-Atlantic region filming these dead malls. Some were open. Some were abandoned. It was kind of always hard to get into the ones that were abandoned, but I somehow always found a way in.
Quando comecei a produzir a "Série de Centros Comerciais Mortos", pus os vídeos no YouTube. Embora eu achasse que eles eram interessantes, francamente, nunca pensei que outros partilhassem o entusiasmo por um tópico tão sombrio e deprimente. Mas parece que estava enganado porque muita gente começou a comentar A princípio, os comentários eram tipo: "Oh, meu Deus, é o centro comercial da minha infância. "O que é que aconteceu?" Depois, comecei a receber comentários de pessoas que eram do tipo: "Há um centro comercial morto na minha cidade. "Devia vir cá filmá-lo." Por isso, comecei a viajar pela região do meio-Atlântico, filmando estes centros comerciais mortos. Alguns estavam abertos. Outros estavam abandonados. Era sempre um bocado difícil entrar nos que estavam abandonados mas acabei sempre por encontrar forma de lá entrar.
(Laughter)
(Risos)
The malls that are still open, they always do this weird thing -- like the dead malls. They'll have three stores left, but they try to spruce it up to make it appear like things are on the up-and-up. For example, you'll have an empty store and they bring the gate down. So at Owings Mills, for example, they put this tarp over the gate. Right? And it's got a stock photo of a woman who is so happy and she's holding a blouse, and she's like --
Os centros comerciais que ainda estão abertos fazem sempre uma coisa esquisita — tal como os centros mortos. Já só têm três lojas, mas tentam aprimorá-las para dar a ideia de que as coisas estão a melhorar. Por exemplo, há uma loja vazia e eles fecham a porta. No Owings Mills, por exemplo, puseram uma lona a tapar a porta. Certo? Tem uma fotografia de uma mulher muito feliz que está a segurar numa blusa e parece...
(Laughter)
(Risos)
And then there's a guy standing next to her, with, like, an espresso cup, and he's like --
Depois, há um rapaz sentado ao lado dela com um café na mão e está assim...
(Laughter)
(Risos)
And it says, "What brings you today?"
E diz assim: "O que te traz cá, hoje?"
(Laughter)
(Risos)
I wanted to be scared and depressed. Thank you.
Eu queria estar assustado e deprimido. Muito obrigado!
So the comments just kept pouring in on the videos, from all over the country, and then all over the world. And I started to think, this could really be something, but I had to get creative, because I'm like, how long are people going to sit and watch me waddling through an empty mall?
Os comentários continuavam a chover sobre os vídeos, de todo o país e depois de todo o mundo. Comecei a pensar, isto pode vir a ser uma boa coisa mas tenho que ser criativo, porque pus-me a pensar: Quanto tempo vão as pessoas estar a ver-nos passear
(Laughter)
por um centro comercial vazio?
(Risos)
So the original episodes I filmed with an iPhone. So I'd walk through the mall with an iPhone, and, you know. Like that.
Filmei os episódios iniciais com um iPhone. Andava pelo centro comercial de iPhone na mão assim.
(Laughter)
(Risos)
And security -- because malls, they don't like photography -- so the security would come up and be like, "Put that away," and I'm like, "OK." So I had to get creative and sneaky, so I started using a hidden camera and different techniques to get the footage that I needed, and basically what I wanted to do was make the video like it was a first-person experience, like you are sitting -- put your headphones on watching the screen -- it's like, you're there in the video, like a video game, basically.
Os centros comerciais não gostam de fotografias. O segurança aparecia e dizia "Guarde isso!" e eu: "Ok", Portanto, tinha que ser criativo e dissimulado. Comecei a usar uma câmara oculta e diversas técnicas para obter as sequências de que precisava. Basicamente, eu queria era fazer o vídeo como se fosse uma experiência na primeira pessoa. Tipo, vocês sentam-se colocam os auscultadores enquanto olham para o ecrã, é como se estivessem dentro do vídeo, como um jogo de vídeo.
I also started to use music, collaborating with artists who create music called vaporwave. And vaporwave is a music genre that emerged in the early 2010s among internet communities. Here's an example.
Também comecei a usar música, colaborando com artistas que criam música chamada "vaporwave". "Vaporwave" é um género musical que surgiu no início da década de 2010 entre comunidades de internautas. Este é um exemplo.
(Music)
(Música)
That's by an artist named Disconscious from an album he did called "Hologram Plaza." So if you look that up, you can hear more of those tunes. Vaporwave is more than an art form. It's like a movement. It's nihilistic, it's angsty, but it's somehow comforting. The whole aesthetic is a way of dealing with things you can't do anything about, like no jobs, or sitting in your parents' basement eating ramen noodles. Vaporwave came out of this generation's desire to express their hopelessness, the same way that the pre-internet generation did sitting around in the food court.
Esta é de um artista chamado Disconscious de um álbum que ele fez chamado "Hologram Plaza". Se procurarem, podem ouvir mais destas músicas. "Vaporwave" é mais do que uma forma de arte é como um movimento. É niilista, é depressivo mas de certo modo é reconfortante. Toda a estética é uma forma de lidar com coisas contra as quais não podemos fazer nada como a falta de empregos, ou estar a comer macarrão na cave, com os pais. "Vaporwave" surgiu do desejo desta geração de exprimir o seu desânimo, da mesma forma que a geração pré-Internet fez sentando-se na zona das refeições.
One of my favorite malls I've been to is in Corpus Christi, and it's called the Sunrise Mall. When I was a kid, my favorite thing to do was watch movies, and I used to watch movies over and over and over again. And one of my favorite films was "The Legend of Billie Jean." Now, for those of you who have seen "The Legend of Billie Jean," you'll know that it's a great film. I love it. And Helen Slater and Christian Slater -- and if you didn't know, they are not related. Many people thought that they were brother and sister. They're not. But anyway, Sunrise Mall was used in the film as a filming location. The mall is exactly the same as it was in 1984. We're talking 32 years later. Let me show you.
Um dos meus centros comerciais preferidos em que estive é no Corpus Christi e chama-se Sunrise Mall. Quando eu era miúdo, o que eu mais gostava de fazer era ver filmes e via os mesmos filmes vezes sem conta. Um dos meus filmes preferidos era "A Lenda de Billie Jean". Quem já viu "A Lenda de Billie Jean" sabe que é um filme excelente. Adoro-o. Helen Slater e Christian Slater não são parentes. Muita gente julgava que eles eram irmãos, mas não são. O Sunrise Mall foi usado no filme como local de filmagens. O centro está exatamente na mesma como estava em 1984. Passaram-se 32 anos. Vou mostrar.
(Video) Dan Bell: And here's Billie Jean running across the fountain, being chased by Hubie Pyatt's friends. And she jumps over here. And you can see the shot right here is what it looks like today. It's pretty incredible. I mean, honestly, it's exactly the same. And there they are falling in the fountain, and she runs up the stairs. This is a nice shot of the whole thing here.
(Vídeo) Cá está Billie Jean a atravessar a fonte, perseguida pelos amigos de Hubie Pyatt. Aqui é quando ela salta. Podem ver aqui esta imagem, é o aspeto que tem hoje. É incrível! Francamente, é exatamente o mesmo. Aqui, eles estão a cair na fonte e ela corre pelas escadas acima. Esta é uma bonita imagem da coisa toda.
Dan Bell: I love that so much.
Adoro isto.
(Laughter)
(Risos)
I always think in my head, if I owned a dead mall -- why don't they embrace their vintage look? Put in a bar, like, put vegan food in the food court and invite millennials and hipsters to come and drink and eat, and I guarantee you within three weeks H&M and Levi's will be banging on the door trying to get space. I don't know why they don't do this, but apparently, it's only in my mind, it goes all day.
Fico sempre a pensar: "Se eu fosse dono de um centro morto... "Porque é que eles não aproveitam este aspeto vintage? Punham lá um bar, punham comida vegana na zona das refeições e convidavam os jovens de 20 anos e os "hipsters" para comerem e beberem. Garanto que, em três semanas, a H&M e a Levi's estariam a bater à porta a tentar arranjar um espaço. Não sei porque é que não fazem isso mas, segundo parece, está só na minha cabeça, não paro de pensar nisso.
(Laughter)
(Risos)
Anyway, in closing --
Adiante, para terminar...
(Laughter)
(Risos)
When they first asked me to do this talk, I said, "Do you have the right person?"
Quando me pediram para fazer esta palestra, eu disse: "Acham que é a pessoa certa?"
(Laughter)
(Risos)
These talks are supposed to be kind of inspiring and --
Parece que estas palestras devem ser inspiradoras e...
(Laughter)
(Risos)
I remembered something, though. I put my camera down three or four years ago, and it took going to these malls for me to be inspired again. And to see my audience and people from all over the world writing me and saying, "God, I love your videos," is incredible. I don't know how to even explain it, as an artist, how fulfilling that is. If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. I am humbled and so appreciative.
Mas lembrei-me de uma coisa. Eu pus a câmara de lado há três ou quatro anos e foi ao ir a estes centros comerciais que fiquei novamente inspirado. Ver a minha audiência e pessoas de todo o mundo a escrever-me e a dizer: "Meu Deus, adoro os seus vídeos", é incrível. Nem sei como explicar isto, enquanto artista, como é gratificante. Se me tivessem dito, o ano passado, que eu estaria aqui neste palco, a falar para toda esta gente maravilhosa, eu não teria acreditado. Sinto-me honrado e aprecio muito isto.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)