In the last couple of years, I have produced what I call "The Dead Mall Series," 32 short films and counting about dead malls. Now, for those of you who are not familiar with what a dead mall is, it's basically a shopping mall that has fallen into hard times. So it either has few shops and fewer shoppers, or it's abandoned and crumbling into ruin. No sale at Penny's.
Od paru lat tworzę cykl "Wymarłe centra handlowe". Na razie mam 32 filmiki. Jeśli nie wiecie, co to wymarła galeria, chodzi o kompleks handlowy, który przeżywa ciężkie chwile. Mało sklepów i jeszcze mniej klientów albo opuszczony popada w ruinę. Nie ma wyprzedaży w Penney.
(Laughter)
(Śmiech)
I started producing this series in early 2015 after going through kind of a dark period in my life where I just didn't want to create films anymore. I put my camera away and I just stopped. So in 2015, I decided to make a short film about the Owings Mills Mall. Owings Mills Mall opened in 1986. I should know because I was there on opening day. I was there with my family, along with every other family in Baltimore, and you had to drive around for 45 minutes just to find a parking spot. So if you can imagine, that's not happening at the malls today.
Zacząłem tworzyć ten cykl na początku 2015 roku, po czarnym okresie w moim życiu, kiedy nie chciałem już robić filmów. Odłożyłem kamerę i skończyłem z tym. W 2015 roku postanowiłem zrobić film o galerii Owings Mills Mall. Otwarto ją w 1986 roku. Wiem, bo byłem na otwarciu. Moja rodzina, razem z innymi w Baltimore, musiała krążyć 45 minut, żeby znaleźć miejsce do parkowania. Jak wiadomo, dzisiaj to się nie zdarza.
My first mall job that I had as a teenager was at a sporting goods store called Herman's World of Sports. Maybe you remember.
Jako nastolatek podjąłem pierwszą pracę w centrum handlowym, w sklepie z artykułami sportowymi Herman's World of Sports. Może pamiętacie.
(Singing) Herman's World of Sports.
(Śpiew) Herman's World of Sports.
You guys remember that?
Pamiętacie?
(Laughter)
(Śmiech)
Yeah, so I worked in a lady's shoe store. I worked in a leather goods store, and I also worked in a video store, and not being one who was very fond of the retail arts --
Pracowałem w sklepie z obuwiem damskim, potem z galanterią skórzaną, a także w sklepie wideo. Bez pasji do sztuki handlu detalicznego,
(Laughter)
(Śmiech)
I got fired from every single job.
wylatywałem z każdej roboty.
(Laughter)
(Śmiech)
In between these low-paying retail jobs, I did what any normal teenager did in the 1990s. I shoplifted. I'm just kidding. I hung out with my friends at the mall.
Między kolejnymi nisko płatnymi pracami w handlu detalicznym robiłem to, co każdy normalny nastolatek w latach 90. Kradłem w sklepach. Żartowałem. Przesiadywaliśmy z kumplami w galerii.
(Laughter)
(Śmiech)
Everyone's like, "Oh my God, what kind of talk is this?"
Zastanawiacie się, o czym jest ta prelekcja?
(Laughter)
(Śmiech)
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.
Przesiadywanie w galerii czasem było zabawne, a czasem nie, jak papieros na spółkę z bezrobotną 40-letnią galerianką, na wieczór malującą usta na czarno, w przerwie w gównianej pracy za minimalną pensję.
As I stand here today, Owings Mills has been gutted and it's ready for the wrecking ball. The last time I was there, it was in the evening, and it was about three days before they closed the mall for good. And you kind of felt -- they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road. It was a very creepy walk through the mall. Let me show you.
Kiedy tu stoję, wywrócone do góry nogami Owings Mills czeka na zburzenie kulą rozbijarki. Ostatni raz byłem tam wieczorem trzy dni przed zamknięciem galerii na dobre. Coś już wisiało w powietrzu. Nigdy nie ogłosili, że zamykają, ale czuło się coś złowieszczego, przeczucie, że coś się wydarzy, coś jakby zapowiedź końca. Ten spacer po galerii był upiorny. Pozwólcie, że pokażę.
(Music)
(Muzyka)
So when I started producing "The Dead Mall Series," I put the videos up onto YouTube, and while I thought they were interesting, frankly I didn't think others would share the enthusiasm for such a drab and depressing topic. But apparently I was wrong, because a lot of people started to comment. And at first the comments were like -- basically like, "Oh my God, that's the mall from my childhood. What happened?" And then I would get comments from people who were like, "There's a dead mall in my town. You should come and film it." So I started to travel around the mid-Atlantic region filming these dead malls. Some were open. Some were abandoned. It was kind of always hard to get into the ones that were abandoned, but I somehow always found a way in.
Zaczynając "Wymarłe centra handlowe", dawałem filmy na YouTube i choć sądziłem, że są ciekawe, nie myślałem, że ktoś podzieli mój entuzjazm dla tak ponurego i przygnębiającego tematu. Byłem w błędzie, bo sporo ludzi pisało komentarze. Na początku były podobne, "Pamiętam tę galerię z dzieciństwa. Co się stało?". Potem komentarze się zmieniły, "Może sfilmujesz wymarły pasaż w moim mieście?". Zacząłem podróżować po Stanach Środkowoatlantyckich, filmując wymarłe galerie. Niektóre były otwarte. Niektóre były opuszczone. Do tych pustych trudno było się dostać, ale zawsze znalazłem sposób.
(Laughter)
(Śmiech)
The malls that are still open, they always do this weird thing -- like the dead malls. They'll have three stores left, but they try to spruce it up to make it appear like things are on the up-and-up. For example, you'll have an empty store and they bring the gate down. So at Owings Mills, for example, they put this tarp over the gate. Right? And it's got a stock photo of a woman who is so happy and she's holding a blouse, and she's like --
W galeriach jeszcze czynnych jest równie dziwacznie, jak w tych wymarłych. Mają otwarte może trzy sklepy, ale próbują je upiększyć, żeby wyglądało, że idzie na lepsze. Na przykład, w pustym sklepie spuszczają żaluzje. W Owings Mills wejście zasłonili plandeką. Rozumiecie? A na niej komercyjne zdjęcie kobiety przeszczęśliwej, bo trzyma bluzkę i wygląda tak...
(Laughter)
(Śmiech)
And then there's a guy standing next to her, with, like, an espresso cup, and he's like --
A obok facet z filiżanką espresso...
(Laughter)
(Śmiech)
And it says, "What brings you today?"
Do tego napis: "Co cię tu dziś sprowadza?".
(Laughter)
(Śmiech)
I wanted to be scared and depressed. Thank you.
Chciałem być przerażony i przygnębiony. Dziękuję.
So the comments just kept pouring in on the videos, from all over the country, and then all over the world. And I started to think, this could really be something, but I had to get creative, because I'm like, how long are people going to sit and watch me waddling through an empty mall?
Komentarze do filmów napływały z całego kraju, a potem z całego świata. Czułem, że trafiłem na coś ciekawego, ale musiałem mieć na to jakiś pomysł, bo jak długo ludzie zechcą oglądać jak łażę po pustej galerii?
(Laughter)
(Śmiech)
So the original episodes I filmed with an iPhone. So I'd walk through the mall with an iPhone, and, you know. Like that.
Pierwsze odcinki filmowałem iPhonem, chodząc po galerii w ten sposób.
(Laughter)
(Śmiech)
And security -- because malls, they don't like photography -- so the security would come up and be like, "Put that away," and I'm like, "OK." So I had to get creative and sneaky, so I started using a hidden camera and different techniques to get the footage that I needed, and basically what I wanted to do was make the video like it was a first-person experience, like you are sitting -- put your headphones on watching the screen -- it's like, you're there in the video, like a video game, basically.
W galeriach nie bardzo można robić zdjęcia, dlatego ochroniarz mówił mi: "Odłóż to", na co ja: "OK". Musiałem być kreatywny i przebiegły. Zacząłem używać ukrytej kamery i stosować różne techniki, żeby uzyskać potrzebny materiał. Zasadniczo chciałem zrobić film, nakręcony z perspektywy pierwszej osoby, jakby się tam było. Zakładasz słuchawki, patrzysz w ekran, jakbyś był w tym filmie, tak jak w grze komputerowej.
I also started to use music, collaborating with artists who create music called vaporwave. And vaporwave is a music genre that emerged in the early 2010s among internet communities. Here's an example.
Zacząłem wykorzystywać muzykę, współpracując z artystami, tworzącymi muzykę vaporwave. To rodzaj muzyki powstałej w środowisku internautów po 2010 roku. Oto przykład.
(Music)
(Muzyka)
That's by an artist named Disconscious from an album he did called "Hologram Plaza." So if you look that up, you can hear more of those tunes. Vaporwave is more than an art form. It's like a movement. It's nihilistic, it's angsty, but it's somehow comforting. The whole aesthetic is a way of dealing with things you can't do anything about, like no jobs, or sitting in your parents' basement eating ramen noodles. Vaporwave came out of this generation's desire to express their hopelessness, the same way that the pre-internet generation did sitting around in the food court.
Artysta nazywa się Disconscious, a album "Hologram Plaza". W internecie jest więcej takich melodii. Vaporwave to bardziej ruch niż forma sztuki, muzyka nihilistyczna, niespokojna, ale poprawiająca samopoczucie. Cała estetyka to sposób na to, z czym nie da się nic zrobić, jak brak pracy albo zajadanie makaronu w piwnicy u rodziców. Vaporwave wzięła się z pragnienia wyrażenia bezradności tego pokolenia, tak samo jak robiło to pokolenie przedinternetowe, przesiadując w strefie fast foodów w galeriach.
One of my favorite malls I've been to is in Corpus Christi, and it's called the Sunrise Mall. When I was a kid, my favorite thing to do was watch movies, and I used to watch movies over and over and over again. And one of my favorite films was "The Legend of Billie Jean." Now, for those of you who have seen "The Legend of Billie Jean," you'll know that it's a great film. I love it. And Helen Slater and Christian Slater -- and if you didn't know, they are not related. Many people thought that they were brother and sister. They're not. But anyway, Sunrise Mall was used in the film as a filming location. The mall is exactly the same as it was in 1984. We're talking 32 years later. Let me show you.
Jedna z ulubionych galerii, w jakich byłem jest w Corpus Christi i nazywa się Sunrise Mall. Kiedy byłem dzieckiem najbardziej lubiłem oglądać filmy. Oglądałem je w kółko. "Legenda o Billie Jean" to jeden z moich ulubionych filmów. Jeśli go widzieliście, wiecie, że to świetny film. Uwielbiam go. Czy wiecie, że Helen Slater i Christian Slater nie są rodziną? Dużo osób myślało, że są rodzeństwem, ale nie są. Film nakręcono w Sunrise Mall, galerii, która wygląda dokładnie jak w roku 1984. Spójrzcie, jak wygląda 32 lata później.
(Video) Dan Bell: And here's Billie Jean running across the fountain, being chased by Hubie Pyatt's friends. And she jumps over here. And you can see the shot right here is what it looks like today. It's pretty incredible. I mean, honestly, it's exactly the same. And there they are falling in the fountain, and she runs up the stairs. This is a nice shot of the whole thing here.
(Film) Dan Bell: "Billie Jean biegnie przez fontannę, gonią ją kumple Hubiego Pyatta. Tutaj widać, jak skacze. I ujęcie galerii obecnie. Niewiarygodne, bo faktycznie wszystko wygląda tak samo. Tu wpadają do fontanny, a ona wbiega po schodach. Tutaj fajne ujęcie całości".
Dan Bell: I love that so much.
Dan Bell: Uwielbiam ten film.
(Laughter)
(Śmiech)
I always think in my head, if I owned a dead mall -- why don't they embrace their vintage look? Put in a bar, like, put vegan food in the food court and invite millennials and hipsters to come and drink and eat, and I guarantee you within three weeks H&M and Levi's will be banging on the door trying to get space. I don't know why they don't do this, but apparently, it's only in my mind, it goes all day.
Gdybym miał wymarłą galerię... Dlaczego nie wykorzystają klimatu vintage? Wystarczy wstawić bar, wegańskie jedzenie w strefie gastronomicznej, zaprosić millenialsów i hipsterów, niech przyjdą coś zjeść i wypić, a gwarantuję, że w ciągu 3 tygodni H&M i Levi's zaczną się dobijać, żeby wynająć powierzchnię. Nie wiem, czemu tego nie zrobią, ale widocznie ten pomysł jest tylko w mojej głowie.
(Laughter)
(Śmiech)
Anyway, in closing --
Na zakończenie powiem,
(Laughter)
(Śmiech)
When they first asked me to do this talk, I said, "Do you have the right person?"
że kiedy poproszono mnie o prelekcję, zapytałem, "Czy na pewno chodzi wam o mnie?".
(Laughter)
(Śmiech)
These talks are supposed to be kind of inspiring and --
Te prelekcje mają inspirować.
(Laughter)
(Śmiech)
I remembered something, though. I put my camera down three or four years ago, and it took going to these malls for me to be inspired again. And to see my audience and people from all over the world writing me and saying, "God, I love your videos," is incredible. I don't know how to even explain it, as an artist, how fulfilling that is. If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. I am humbled and so appreciative.
Jednak coś sobie uświadomiłem. Trzy lub cztery lata temu odłożyłem kamerę i dopiero galerie handlowe zainspirowały mnie ponownie. Do tego moi widzowie, ludzie z całego świata, piszący, że uwielbiają moje filmy, to jest niesamowite. Nawet nie wiem, jak to wytłumaczyć, jako artysta, jakie to daje poczucie spełnienia. Gdybyście powiedzieli mi rok temu, że będę stał na tej scenie i mówił do wspaniałej publiczności, nie uwierzyłbym. Mówię to z pokorą i wdzięcznością.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Brawa)