In the last couple of years, I have produced what I call "The Dead Mall Series," 32 short films and counting about dead malls. Now, for those of you who are not familiar with what a dead mall is, it's basically a shopping mall that has fallen into hard times. So it either has few shops and fewer shoppers, or it's abandoned and crumbling into ruin. No sale at Penny's.
چندین سال پیش، من فیلمی ساختم که بهش " سریال فروشگاه مرده" میگم. ۳۲ فیلم کوتاه درباره فروشگاههای مخروبه خب، برای اودسته از شما که با فروشگاههای مرده آشنا نیستید، اون اساساً یک مرکز خریدیه که به وضع سختی دچار شده که یا تعداد بسیار کمی مغازه و خریدار دارد، یا متروکه و مخروبه شده. حتی یک پنی فروش ندارد.
(Laughter)
(خنده حضار)
I started producing this series in early 2015 after going through kind of a dark period in my life where I just didn't want to create films anymore. I put my camera away and I just stopped. So in 2015, I decided to make a short film about the Owings Mills Mall. Owings Mills Mall opened in 1986. I should know because I was there on opening day. I was there with my family, along with every other family in Baltimore, and you had to drive around for 45 minutes just to find a parking spot. So if you can imagine, that's not happening at the malls today.
من شروع به ساخت این سریال کردم، در اوایل سال ۲۰۱۵ بعد از گذر از یک دوره تاریک از زندگیم که دیگد نمیخواستم فیلمی بسازم. دوربینم رو کنار گذاشتم. بیخیالش شدم. پس در سال ۲۰۱۵ تصمیم به ساخت یک فیلم کوتاه درباره مرکز خرید Owings Mills گرفتم. مرکز خرید Owings Mills در سال ۱۹۸۶ باز شد. من این رو میدونم چون باید روز بازگشاییش اونجا میبودم. من با خانوادهام اونجا بودیم، به همراه دیگر خانوادههای شهر بالتیمور، شما میبایست در اون اطراف حدود ۴۵ دقیقه رانندگی میکردید فقط برای پیدا کردن جای پارک. میتوانید تصور کنید، که دیگر این وضع برای مراکز خرید اتفاق نمیفتد.
My first mall job that I had as a teenager was at a sporting goods store called Herman's World of Sports. Maybe you remember.
اولین شغل فروشگاهی من وقتی که نوجوان بودم در یک مغازه کالاهای ورزشی به نام جهان ورزش هرمان بود. شاید یادتون بیاد.
(Singing) Herman's World of Sports.
(آهنگ) Herman's World of Sports
You guys remember that?
بچه ها یادتون میاد؟
(Laughter)
(خنده حضار)
Yeah, so I worked in a lady's shoe store. I worked in a leather goods store, and I also worked in a video store, and not being one who was very fond of the retail arts --
آره ، من در یک مغازه کفش زنانه کارکردم. در یک مغازه کالاهای چرمی کار کردم. و همچنین در یک فروشگاه فیلم کار کردم، و کسی نبودم که خیلی عاشق هنر خرده فروشی باشم --
(Laughter)
(خنده حضار)
I got fired from every single job.
از تک تک اون شغلها اخراج شدم.
(Laughter)
(خنده حضار)
In between these low-paying retail jobs, I did what any normal teenager did in the 1990s. I shoplifted. I'm just kidding. I hung out with my friends at the mall.
در میان این شغلهای خرده فروشی کم درآمد، هر کاریی که یک نوجوان نرمال در دهه ۹۰ انجام میداد ، را انجام دادم از مغازه کش میرفتم. البته شوخی کردم. با دوستانم تو فروشگاه دور میزدیم.
(Laughter)
(خنده حضار)
Everyone's like, "Oh my God, what kind of talk is this?"
هرکی ببینه میگه، " خدای من این دیگه چه سخنرانیه؟"
(Laughter)
(خنده حضار)
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.
دور زدن تو فروشگاه میتونه سرگرم کننده باشه، ولی واقعاً فلج کننده هم میتونه باشه مثل، مشترک کشیدن یه نخ سیگار با یه لات بیکار ۴۰ ساله کسی که در شب ماتیک سیاه میزنه دقیقاً وقتی، تودر زمان های استراحت شغل کم ارزش با حداقل دستمزدت هستی.
As I stand here today, Owings Mills has been gutted and it's ready for the wrecking ball. The last time I was there, it was in the evening, and it was about three days before they closed the mall for good. And you kind of felt -- they never announced the mall was closing, but you had this sort of feeling, this ominous feeling, that something big was going to happen, like it was the end of the road. It was a very creepy walk through the mall. Let me show you.
امروز که اینجا ایستادم، Owings Mills از هم پاشیده شده و الان آماده برای تخریب با توپ مخرب. آخرین باری که اونجا بودم ، عصر بود و حدود ۳ روزبود که مرکزخرید را برای همیشه بسته بودن. و شما به نوعی احساس -- هرگز اعلام نکردند که مرکز خرید داره بسته میشه، اما یک حسی را داشتی ، یه حس شوم که یه اتفاق بزرگ در حال افتادن است، مثل اینکه آخر راه بود . اون روز یک پیادهروی چندشآور تو مرکز خرید بود. بزارید نشونتون بدم.
(Music)
(موزیک)
So when I started producing "The Dead Mall Series," I put the videos up onto YouTube, and while I thought they were interesting, frankly I didn't think others would share the enthusiasm for such a drab and depressing topic. But apparently I was wrong, because a lot of people started to comment. And at first the comments were like -- basically like, "Oh my God, that's the mall from my childhood. What happened?" And then I would get comments from people who were like, "There's a dead mall in my town. You should come and film it." So I started to travel around the mid-Atlantic region filming these dead malls. Some were open. Some were abandoned. It was kind of always hard to get into the ones that were abandoned, but I somehow always found a way in.
خب ، وقتی من شروع به ساخت سریال "مجتمع خرید مرده" کردم فیلمها رو تو یوتیوب گذاشتم، و در حالی که فکرکردم اونا جالبند، صادقانه بگم، فکرنمیکردم بقیه یک چنین موضوع خسته کننده و افسرده کنندهای را با اشتیاق به اشتراک بذارن. اما ظاهراً اشتباه میکردم، افراد بسیار زیادی شروع کردن به کامنت دادن. اولش کامنتها مثل این بود -- عمدتا مثل این بود، "اوه خدای من این فروشگاه دوران بچگیمه. چه اتفاقی افتاده؟" بعد کامنتایی ازمردم گرفتم که مثل این بود، "یه فروشگاه مخروبه تو شهر من هست باید بیایی ازش فیلم بگیری." شروع کردم به مسافرت در ناحیه اقیانوس اطلس میانی ، از این مراکزخرید متروکه فیلم برداری کردم. بعضیاشون باز بودند. بعضیاشون متروکه شده بودند. یه جورایی همیشه وارد شدن به اون فروشگاههای متروکه سخت بود، اما من کسی بودم که همیشه یه راهی به داخل پیدا میکردم.
(Laughter)
(خنده حضار)
The malls that are still open, they always do this weird thing -- like the dead malls. They'll have three stores left, but they try to spruce it up to make it appear like things are on the up-and-up. For example, you'll have an empty store and they bring the gate down. So at Owings Mills, for example, they put this tarp over the gate. Right? And it's got a stock photo of a woman who is so happy and she's holding a blouse, and she's like --
فروشگاههایی که هنوز باز بودن، اونا هم عجیب و غریب بودن -- مثل فروشگاههای متروکه اونا هم چند تا مغازه متروک داشتن، اما سعی میکردند اونها رو آراسته نشون بدن که یعنی همه چی توشرایط مطلوبی هست. برای مثال، شما یه مغازه خالی دارید ، و اونا کرکره را پایین کشیدن. برای مثال در مرکز خرید Owings Mills ، اونا این پرده را روی دروازه گذاشتن. خب؟ و اون یه عکس تبلیغاتی روش داشت از یک خانم که بسیار خوشحال است و یک بلوز را نگه داشته، و اینطوری بود --
(Laughter)
(خنده حضار)
And then there's a guy standing next to her, with, like, an espresso cup, and he's like --
و یه یارو روبروش ایستاده بود، با یک فنجان اسپرسو و اون پسر اینطوری بود --
(Laughter)
(خنده حضار)
And it says, "What brings you today?"
و روش گفته بود، " چه چیزی شما را امروز به اینجا آورده؟"
(Laughter)
(خنده حضار)
I wanted to be scared and depressed. Thank you.
از دیدنش حس ترس و افسردگی بهم دست داد. (خنده حضار) خیلی ممنونم.
So the comments just kept pouring in on the videos, from all over the country, and then all over the world. And I started to think, this could really be something, but I had to get creative, because I'm like, how long are people going to sit and watch me waddling through an empty mall?
کامنتها همینطوری سرازیر میشد روی فیلمها از سراسر کشور و سپس از سراسر جهان و من به این فکر کردم که این میتونه واقعاً چیزی باشه اما من می بایست خلاق باشم ، چون فکر کردم تا چه مدت مردم می خوان بشینند و قدم زدن من ودر یک فروشگاه خالی ببینند؟
(Laughter)
(خنده حضار)
So the original episodes I filmed with an iPhone. So I'd walk through the mall with an iPhone, and, you know. Like that.
قسمت های اصلی رو با یک موبایل iPhone فیلم برداری کردم. خب من در اون مرکز خرید قدم می زدم با یک iPhone ،اینطوری می دونید دیگه. مثل این
(Laughter)
(خنده حضار)
And security -- because malls, they don't like photography -- so the security would come up and be like, "Put that away," and I'm like, "OK." So I had to get creative and sneaky, so I started using a hidden camera and different techniques to get the footage that I needed, and basically what I wanted to do was make the video like it was a first-person experience, like you are sitting -- put your headphones on watching the screen -- it's like, you're there in the video, like a video game, basically.
و بخش نگهبانی -- چون مراکز خرید، فیلمبرداری و دوست ندارن -- خب نگهبانی اومد و گفت " اونو بذارکنار،" و منم گفتم "باشه" خب من بایستی خلاق و آب زیرکاه می بودم، پس من از یک دوربین مخفی استفاده کردم وروش هایی متفاوت برای گرفتن فیلمی که نیاز داشتم ، و اساساً چیزی که من می خواستم انجام بدم ساخت فیلمی بود که نشون دهنده تجربه شخصی یه فرد باشه، مثل اینکه شما نشستید -- هدفنتونو گذاشتید و به صفحه تلوزیون نگاه می کنید -- مثل اینکه شما اونجا در فیلم هستید. اساساً مثل یه بازی ویدئویی .
I also started to use music, collaborating with artists who create music called vaporwave. And vaporwave is a music genre that emerged in the early 2010s among internet communities. Here's an example.
من همچنین شروع به استفاده از موزیک کردم، همکاری کردن با هنرمندان ، اونایی که موزیک های vaporwave می سازند. و vaporwave یک سبک موسیقی هست که در اوایل سال 2010 درفضای اینترنت ظهور پیدا کرد. یه نمونه بشنوید.
(Music)
(موزیک)
That's by an artist named Disconscious from an album he did called "Hologram Plaza." So if you look that up, you can hear more of those tunes. Vaporwave is more than an art form. It's like a movement. It's nihilistic, it's angsty, but it's somehow comforting. The whole aesthetic is a way of dealing with things you can't do anything about, like no jobs, or sitting in your parents' basement eating ramen noodles. Vaporwave came out of this generation's desire to express their hopelessness, the same way that the pre-internet generation did sitting around in the food court.
اون توسط یه هنرمند به نام Disconscious ساخته شده. از آلبمی که او "Hologram Plaza" نامیده که اگه اونو جستجو کنید می تونید آهنک های بیشتری از این نوع را گوش کنید. vaporwave فراتر از یک نوع هنر، اون شبیه یک نهضت اون یه نوع سبک نیهیلیستی و جز سبک های از نوع ترس و اضطراب ( angsty) اما به نوعی آرامشبخش ( برای شنونده خاص اون). زیبایی مطلق، شیوه ای ازمواجه با چیزهایی ست که نمی توان کاری درموردشان انجام داد ، مثل بیکاری، یا نشستن درطبقه پایین خونه والدینتون و خوردن Ramen Noodle موسیقی Vaporwave از خواست این نسل و برای بیان ناامیدیشان بوجود آمده. به همان روش که نسل قبلی اینترنت انجام می دادند نشستن در سالن های فوت کرت
One of my favorite malls I've been to is in Corpus Christi, and it's called the Sunrise Mall. When I was a kid, my favorite thing to do was watch movies, and I used to watch movies over and over and over again. And one of my favorite films was "The Legend of Billie Jean." Now, for those of you who have seen "The Legend of Billie Jean," you'll know that it's a great film. I love it. And Helen Slater and Christian Slater -- and if you didn't know, they are not related. Many people thought that they were brother and sister. They're not. But anyway, Sunrise Mall was used in the film as a filming location. The mall is exactly the same as it was in 1984. We're talking 32 years later. Let me show you.
یکی ازمراکز خرید محبوب من اون در Corpus Christi است، و به اون Sunrise Mall گفته می شه. وقتی بچه بودم، کار مورد علاقم ، دیدن فیلم بود، و بارها و بارها پشت سر هم فیلم می دیدم. و یکی از فیلم های مورد علاقم "The Legend of Billie Jean" بود برای اون دسته از شما که فیلم "The Legend of Billie Jean" را دیده اید می دونید که اون یه فیلم عالی من عاشقشم. وبازیگرهای فیلم Helen Slater و Christian Slater اگر نمی دونید، باید بگم اونا خویشاوند نیستن خیلی ازمردم فکرمیکنن اونا خواهر و برادرن . ولی نیستن. بهر حال ، مرکز خرید Sunrise در یک فیلم به عنوان محل فیلمبرداری استفاده شد. این مرکزخرید الان دقیقاً شبیه همونی است که در سال ۱۹۸۴ فیلمبرداری شد. ما داریم ۳۲ سال بعد درموردش صحبت می کنیم ، اجازه بدین نشونتون بدم.
(Video) Dan Bell: And here's Billie Jean running across the fountain, being chased by Hubie Pyatt's friends. And she jumps over here. And you can see the shot right here is what it looks like today. It's pretty incredible. I mean, honestly, it's exactly the same. And there they are falling in the fountain, and she runs up the stairs. This is a nice shot of the whole thing here.
(نمایش فیلم) صدای دن بل در فیلم : و اینجا Billie Jean در حال عبور از آبنمای پاساژ، درحال تعقیب توسط دوستای Hubie Pyatt است. و اون اینجا می پره بالا . و شما می تونید اینجا نمایی را ببینید که این فروشگاه الان هست این واقعاً شگفت انگیزه. صادقانه باید بگم ، این فروشگاه دقیقاً همونطوری مونده اینجا دارن می افتن روی آبنمای فروشگاه، واو داره از پله ها بالا می ره و این یه نمای خوب از کل چیزایی که اینجاست.
Dan Bell: I love that so much.
دن بیل: من خیلی عاشقشم.
(Laughter)
(خنده حضار)
I always think in my head, if I owned a dead mall -- why don't they embrace their vintage look? Put in a bar, like, put vegan food in the food court and invite millennials and hipsters to come and drink and eat, and I guarantee you within three weeks H&M and Levi's will be banging on the door trying to get space. I don't know why they don't do this, but apparently, it's only in my mind, it goes all day.
من همیشه باخودم فکر می کردم اگر صاحب یک مرکز خرید مرده باشم-- چرا اونا نتیجه این طرز فکرشونو نمی پذیرن؟ قراردادن یک مشروب فروشی، مثل ، قرار دادن غداهای فقط گیاهی در فوتکورت و نسل millennial ها و hipster ها ( نوپرست ها) را دعوت کنی تا بیان مشروب بنوشن و غذا بخورن، و من تضمین می کنم دربعد از 3 هفته که H&M و Levi's فرار خواهند کرد و دنبال یه جا می گردن من نمی دونم چرا اینکارو نمی کنن، اما ظاهراً، این فقط تو فکر من هر روز هست.
(Laughter)
(خنده حضار)
Anyway, in closing --
بهرحال،
(Laughter)
(خنده حضار)
When they first asked me to do this talk, I said, "Do you have the right person?"
وقتی اونها ازم خواستن این سخترانی را انجام بدم، من گفتم، " آیا شخص درستی را که دوست دارید انتخاب می کنید؟"
(Laughter)
(خنده حضار)
These talks are supposed to be kind of inspiring and --
این سخنرانی قراره که به نوعی برای شما الهام بخش باشه
(Laughter)
(خنده حضار)
I remembered something, though. I put my camera down three or four years ago, and it took going to these malls for me to be inspired again. And to see my audience and people from all over the world writing me and saying, "God, I love your videos," is incredible. I don't know how to even explain it, as an artist, how fulfilling that is. If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. I am humbled and so appreciative.
من یه چیزی یادم اومد، باید بگم به هرحال. من سه یا چهار سال پیش دوربینم و کنار گذاشتم. و رفتن به این فروشگاهها برای من یک نفس دوباره بود. و درک کردن بینندههایم و مردمی از سراسر دنیا که برای من می نوشتند و میگفتن، " خدا ، من عاشق فیلمهات هستم،" این شگفت انگیزه. من نمیدونم چطور این موضوع را شرح بدم، به عنوان یه هنرمند، چطور میشه جبرانش کرد. اگه شما یکسال پیش به من میگفتید که من روی این صحنه خواهم ایستاد، و برای انسانهای خوبی مثل شما صحبت خواهم کرد، من هرگز نمیتونستم این را باور کنم. اظهار فروتنی و و قدردانی من را بپذیرید.
Thank you very much.
بسیار متشکرم.
(Applause)
(تشویق حضار)