So, I've known a lot of fish in my life. I've loved only two. That first one, it was more like a passionate affair. It was a beautiful fish: flavorful, textured, meaty, a bestseller on the menu. What a fish. (Laughter) Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability. So you could feel good about selling it.
אז, הכרתי הרבה מאד דגים בחיי. אהבתי רק שניים. הדג הראשון, זה היה יותר כמו רומן מלא תשוקה. זה היה דג יפיפה, מלא טעם, מרקם ובשרני, מנה הנמכרת היטב. איזה דג. (צחוק) אפילו טוב יותר, הוא גודל בחווה הטוענת לסטנדרטים הגבוהים ביותר לקיימות. אז יכולת להרגיש נפלא כשמכרת אותו.
I was in a relationship with this beauty for several months. One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. "Absolutely," I said. Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs: How do we keep fish on our menus?
הייתי במערכת יחסים עם היפיפה הזה במשך כמה חודשים. יום אחד, ראש החברה התקשר ושאל אם אוכל לדבר באיזה אירוע על כושר הקיימות של החווה. "בהחלט", אמרתי. הנה חברה שניסתה לפתור מה שהופך לבעיה עצומה לשפים. איך אנו יכולים לשמור על דגים בתפריטים שלנו?
For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests. It's hard to overstate the destruction. Ninety percent of large fish, the ones we love -- the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish -- they've collapsed. There's almost nothing left. So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future. A lot of arguments against it: Fish farms pollute -- most of them do anyway -- and they're inefficient. Take tuna, a major drawback. It's got a feed conversion ratio of 15 to one. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Not very sustainable. It doesn't taste very good either.
ב-50 השנים האחרונות אנו דגים בימות במידה דומה לחיסול יערות. קשה להפריז במידת ההרס. 90 אחוזים מהדגים הגדולים, אלו שאנו אוהבים, הטונות, ההליבוט, הסלמון, דגי-החרב, התרסקו. כמעט ונכחדו לחלוטין. אז, לטוב או לרע, חקלאות ימית, חוות דגים, יהיו חלק מהעתיד שלנו. הרבה טיעונים כנגדה, חוות דגים מזהמות, מרביתן בכל אופן, והן בלתי יעילות, אם ניקח לדוגמה את הטונה, חסרון גדול ביותר. יחס ההאכלה הוא 15 לאחד. זה אומר, שאם ניקח 7.5 ק"ג של דגי פרא נקבל רק חצי קילו של דגי טונה מחווה. לא מאוד בר-קיימא. וגם לא ממש טעים.
So here, finally, was a company trying to do it right. I wanted to support them. The day before the event, I called the head of P.R. for the company. Let's call him Don.
אז הנה, לבסוף, חברה שמנסה לעשות את זה כמו שצריך. רציתי לתמוך בהם. יום לפני האירוע התקשרתי לראש מחלקת יחסי הציבור של החברה. בואו נקרא לו דון.
"Don," I said, "just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute."
"דון," אמרתי, "אני רק רוצה להבין את העובדות נכון. אתם מפורסמים בגידול כ"כ רחוק בים, אתם לא מזהמים".
"That's right," he said. "We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated." And then he added, "We're basically a world unto ourselves. That feed conversion ratio? 2.5 to one," he said. "Best in the business."
"זה נכון," הוא אמר. "אנו כל כך רחוקים בים, שהזיהום מהדגים שלנו מתפזר, ואינו מרוכז." ואז הוא הוסיף, "למעשה אנו עולם בפני עצמו. יחס ההאכלה? 2.5 לאחד" הוא אומר. "הכי טוב בתחום."
2.5 to one, great. "2.5 what? What are you feeding?"
2.5 לאחד, נהדר. "2.5 לאחד מה? מה אתם מאכילים?"
"Sustainable proteins," he said.
"חלבונים ברי-קיימא", הוא אמר.
"Great," I said. Got off the phone. And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? (Laughter)
"מעולה", אמרתי. סיימנו את השיחה. ובאותו לילה, שכבתי במיטה, וחשבתי: מה לכל הרוחות הם חלבונים ברי-קיימא? (צחוק)
So the next day, just before the event, I called Don. I said, "Don, what are some examples of sustainable proteins?"
אז ביום הבא, בדיוק לפני האירוע, התקשרתי לדון. אמרתי, "דון, אתה יכול לתת לי כמה דוגמאות לחלבונים ברי-קיימא?"
He said he didn't know. He would ask around. Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist. Let's call him Don too. (Laughter)
הוא אמר שהוא לא יודע. הוא ישאל. ובכן, דיברתי בטלפון עם כמה אנשים בחברה. אף אחד לא נתן לי תשובה ברורה. עד שלבסוף, דברתי בטלפון עם הביולוג הראשי. בואו נקרא גם לו, דון. (צחוק)
"Don," I said, "what are some examples of sustainable proteins?"
"דון", אמרתי, "אתה יכול לתת לי כמה דוגמאות לחלבונים ברי-קיימא?"
Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets. I said, "Chicken pellets?"
ובכן, הוא ציין כמה אצות וכמה ארוחות דגים, ואז הוא אמר שיירי עופות. ואני אמרתי, "שיירי עופות?"
He said, "Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed."
והוא אמר, "כן, נוצות, עור, עצמות, שיירים, מיובשים ומעובדים להאכלה."
I said, "What percentage of your feed is chicken?" Thinking, you know, two percent.
אני אמרתי "כמה אחוזים מהאוכל שלך הוא עוף?" חשבתי, אתם יודעים, שני אחוזים.
"Well, it's about 30 percent," he said.
"זה בערך 30%", הוא אמר.
I said, "Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?" (Laughter)
אני אמרתי, "דון, מה כ"כ בר-קיימא בכך שמאכילים דגים בעוף?" (צחוק)
There was a long pause on the line, and he said, "There's just too much chicken in the world." (Laughter)
הייתה הפוגה ארוכה בקו. והוא אמר, "יש יותר מדי עופות בעולם." (צחוק)
I fell out of love with this fish. (Laughter) No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. I actually am. (Laughter) No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. (Laughter)
הפסקתי לאהוב את הדג הזה. (צחוק) לא, לא בגלל שאני איזה צדקן צבוע המתיימר להיות אוהב אוכל. למרות שאני כזה. (צחוק) לא, הפסקתי לאהוב את הדג הזה, בגלל, ואני נשבע, שלאחר השיחה הזו, לדג היה טעם של עוף. (צחוק)
This second fish, it's a different kind of love story. It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. I first ate it at a restaurant in southern Spain. A journalist friend had been talking about this fish for a long time. She kind of set us up. (Laughter) It came to the table a bright, almost shimmering, white color. The chef had overcooked it. Like twice over. Amazingly, it was still delicious.
הדג השני, הוא סיפור אהבה אחר לגמרי. זה הסוג הרומנטי, הסוג שככל שאתה לומד להכיר את הדג אתה אוהב אותו. לראשונה אכלתי אותו במסעדה בדרום ספרד חברה עיתונאית דיברה על הדג הזה במשך תקופה ארוכה. היא כאילו שידכה בינינו. (צחוק) הוא הגיע לשולחן בצבע לבן נוצץ, כמעט בוהק. השף בישל אותו יתר על המידה. בערך כפול מהמידה הנדרשת. ולתדהמתי, הוא עדיין היה בטעם נפלא.
Who can make a fish taste good after it's been overcooked? I can't, but this guy can. Let's call him Miguel -- actually his name is Miguel. (Laughter) And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it. He's a biologist at Veta La Palma. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain. It's at the tip of the Guadalquivir river.
מי יכול לגרום לדג להיות טעים על אף שבושל יתר על המידה? אני לא יכול, אבל הבחור הזה יכול. בואו נקרא לו מיגל. למעשה, שמו אכן מיגל. (צחוק) ולא, הוא לא בישל את הדג, והוא לא שף. לפחות לא בדרך שאני ואתם מבינים זאת. הוא ביולוג. ב-וטה לה פלאמה. זו חוות דגים בדרום מערב ספרד בקצה נהר גוו'דהלקיביר.
Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians. They raised beef cattle on what was essentially wetlands. They did it by draining the land. They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Well, they couldn't make it work, not economically. And ecologically, it was a disaster. It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds. And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land.
עד שנות השמונים, החווה הייתה בידיים ארגניטינאיות הם גידלו בקר על מה שהיה למעשה ביצות. הם עשו זאת ע"י ייבוש הקרקע. הם בנו סוללת תעלות מסובכת, והם דחפו את המים הלאה מהקרקע אל הנהר. אבל, הם לא הצליחו לתפעל את זה, לא באופן כלכלי, ובאופן אקולוגי, זה היה אסון. התהליך הרג כ-90 אחוז מהציפורים, ובהתחשב במקום, זה הרבה מאד ציפורים. כך שב-1982, חברה ספרדית עם מצפון סביבתי רכשה את הקרקע.
What did they do? They reversed the flow of water. They literally flipped the switch. Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. They flooded the canals. They created a 27,000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction. The farm's incredible. I mean, you've never seen anything like this. You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.
מה הם עשו? הם הפכו בחזרה את כיוון המים. בעצם, הם הפכו את המתג. במקום לדחוף מים החוצה, הם השתמשו בתעלות כדי למשוך את המים בחזרה פנימה. הם הציפו את התעלות. הם יצרו חוות דגים בת 109,000 דונם דגי מושט, בורי, שריפס, צלופחים ובתהליך הזה, מיגל, והחברה הזו, החזירו לאחור את ההרס האקולוגי. החווה מדהימה. אני מתכוון, מעולם לא ראיתם דבר דומה לזה. אתה בוהה באופק שנמצא במרחק מליון מייל, וכל שאפשר לראות זה תעלות מוצפות ואדמת ביצות עבה, עשירה.
I was there not long ago with Miguel. He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. (Laughter) Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe.
הייתי שם לא מזמן עם מיגל. הוא בחור מדהים, שלושה-רבעים צ'רלס דרווין ורבע אחד קרוקודיל דנדי. (צחוק) אוקיי? הנה אנו עוברים בקושי דרך הביצות, ואני מתנשף ומזיע, הבוץ מגיע עד לברכיי, ומיגל נותן ברוגע הרצאה ביולוגית. כאן, הוא מצביע על דאה שחורת כתף. עכשיו, הוא מזכיר את הצרכים המינרליים של הפית'ופלנקטון. וכאן, כאן הוא רואה היווצרות של תבנית קבוצתית המזכירה לו את הג'ירף הטנזני.
It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa. I asked him how he became such an expert on fish.
מסתבר שמיגל בילה חלק ניכר מהקריירה שלו בפארק הלאומי "מיקומי" באפריקה. שאלתי אותו איך הוא הפך לכזה מומחה בדגים.
He said, "Fish? I didn't know anything about fish. I'm an expert in relationships." And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants.
הוא אמר, "דגים? אני לא יודע שום דבר על דגים. אני מתמחה במערכות יחסים." ואז הוא המשיך לדבר על ציפורים נדירות ואצות ועל צמחים מימיים מוזרים.
And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing. It's great, but I was in love. And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. So I interrupted him. I said, "Miguel, what makes your fish taste so good?"
ואל תבינו אותי לא נכון, זה היה ממש מרתק, אתם יודעים, כאילו, קהילת בעלי החיים ממגע ראשון. זה נהדר, אבל אני הייתי מאוהב. והראש שלי התרגש והתמקד באותו דג מבושל מדי וטעים להפליא, שאכלתי בליל אמש. אז הפרעתי לו. אמרתי, "מיגל, מה הופך את הדגים שלכם לכל כך טעימים?"
He pointed at the algae.
הוא הצביע על האצות
"I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships: It's amazing. But what are your fish eating? What's the feed conversion ratio?"
"אני יודע, בחור, האצות והפית'ופלנקטון, היחס, זה מדהים. אבל מה הדגים שלך אוכלים? מה יחס האכלה שלהם?"
Well, he goes on to tell me it's such a rich system that the fish are eating what they'd be eating in the wild. The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. The system is so healthy, it's totally self-renewing. There is no feed. Ever heard of a farm that doesn't feed its animals?
אז, הוא ממשיך לספר לי זו מערכת כל כך עשירה, שהדגים אוכלים מה שהם אוכלים בטבע. הצמחים חומרים אורגנים, הפית'ופלנקטון הזואופלנקטון זה מה שמאכיל את הדגים. המערכת כל כך בריאה, מערכת המתחדשת באופן עצמאי לחלוטין. אין האכלה כלל. שמעת פעם על חווה שלא מאכילה את החיות שלה?
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?"
מאוחר יותר באותו יום, נסעתי ברחבי החווה עם מיגל, ואני שאלתי אותו, אמרתי "למקום שנראה כל כך טבעי", שלא כמו כל חווה אחרת בה הייתי, "איך אתה מודד הצלחה?"
At that moment, it was as if a film director called for a set change. And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see.
באותו רגע, זה כאילו במאי סרטים קרא לשינוי סט. ועברנו מסביב לפינה וראינו את המחזה המדהים ביותר, אלפים של פלמינגו ורודים צבעו שטיח ורוד למרחק הרחוק ביותר שהיית יכול לראות.
"That's success," he said. "Look at their bellies, pink. They're feasting." Feasting? I was totally confused.
"זו הצלחה" הוא אמר. תסתכל על הבטן שלהם, ורודה. הם זוללים." זוללים? הייתי מבולבל לגמרי.
I said, "Miguel, aren't they feasting on your fish?" (Laughter)
אמרתי, "מיגל, האם הם לא זוללים את הדגים שלך?" (צחוק)
"Yes," he said. (Laughter) "We lose 20 percent of our fish and fish eggs to birds. Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe."
"כן" הוא אמר. (צחוק) אנחנו מאבדים 20 אחוז מהדגים שלנו וביצי דגים לציפורים. ובכן, בשנה שעברה, בשטח הזה היו 600,000 ציפורים, ויותר מ- 250 זנים שונים של חיות. זה הפך להיות, כיום, לשמורת הציפורים הפרטית הגדולה ביותר ואחת החשובות ביותר בכל אירופה."
I said, "Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?" (Laughter) He shook his head, no.
אמרתי, "מיגל, האם קהילת ציפורים משגשגת זה לא כאילו הדבר האחרון שהיית רוצה בחוות דגים?" (צחוק) הוא נענע בראשו, לא.
He said, "We farm extensively, not intensively. This is an ecological network. The flamingos eat the shrimp. The shrimp eat the phytoplankton. So the pinker the belly, the better the system."
הוא אמר, "אנו עוסקים בחוואות מקיפה, לא נמרצת. זוהי רשת אקולוגית. הפלמינגו אוכל את החסילונים. החסילונים אוכלים את הפית'ופלנקטון. כך שככל שהבטן ורודה יותר, המערכת טובה יותר."
Okay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. A fish farm, but also a bird sanctuary. Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place. They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. Every morning, they fly 150 miles into the farm. And every evening, they fly 150 miles back. (Laughter) They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. (Laughter) No kidding.
בסדר, אז בואו נראה. חווה שלא מאכילה את החיות שלה, ושבודקת את הצלחתה לפי בריאות הטורפים שלה. חוות דגים, אבל גם שמורת ציפורים. או, ודרך אגב, הפלמינגו האלה, הם בכלל לא היו צריכים להיות פה הם מתרבים בעיר כ240 ק"מ מכאן. היכן שטיב האדמה מתאים לבניית קן. כל בוקר, הם עפים 240 ק"מ לחווה. וכל ערב הם עפים בחזרה 240 ק"מ. (צחוק) הם עושים את זה מכיוון שהם יכולים לעקוב אחרי הקו השבור הלבן של אוטוסטרדה A92. (צחוק) לא בצחוק,
I was imagining a "March of the Penguins" thing, so I looked at Miguel. I said, "Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night? Do they do that for the children?"
דמיינתי משהו כמו מצעד פינגווינים, אז הסתכלתי על מיגל. אמרתי, "מיגל האם הם עפים 240 ק"מ לחווה, ואז הם עפים 240 ק"מ בחזרה בלילה? האם הם עושים זאת עבור הילדים?"
He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. (Laughter) He said, "No; they do it because the food's better." (Laughter)
הוא הסתכל עלי כאילו ציטטי שיר של וויטני יוסטון. (צחוק) הוא אמר, "לא, הם עושים את זה כי האוכל טוב יותר." (צחוק)
I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious -- and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy. It's that acrid, tar-like flavor. I almost never cook with it. Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean. I mentioned that to Miguel, and he nodded. He said, "The skin acts like a sponge. It's the last defense before anything enters the body. It evolved to soak up impurities." And then he added, "But our water has no impurities."
אני לא הזכרתי את העור של הדג שאהבתי, שהיה מעדן, ואני לא אוהב עור של דג. אני לא אוהב את זה מיובש, או פריך. זה בטעם חריף, טעם שדומה לזפת. אני כמעט אף-פעם לא מבשל עם זה. אבל, כאשר טעמתי את זה במסעדה בדרום ספרד, בכלל לא היה לזה טעם של עור דגים. היה לזה טעם מתוק ונקי כאילו לקחת ביס מהאוקינוס. הזכרתי זאת למיגל, והוא הנהן בחיוב. הוא אמר, "העור מתנהג כמו ספוג. זו ההגנה האחרונה לפני שמשהו נכנס לגוף. זה התפתח לספיגת זיהום." ואז הוא הוסיף, "אבל במים שלנו אין שום זיהום."
OK. A farm that doesn't feed its fish, a farm that measures its success by the success of its predators. And then I realized when he says, "A farm that has no impurities," he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River. It's a river that carries with it all the things that rivers tend to carry these days: chemical contaminants, pesticide runoff. And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. The system is so healthy, it purifies the water. So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant -- and not just for those fish, but for you and me as well. Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic. A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive. You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle.
בסדר, חווה שלא מאכילה את הדגים שלה. חווה שבודקת את הצלחתה לפי הצלחת הטורפים שבה. ואז הבנתי מה הוא אמר, חווה שאין בה שום זיהום, הוא דיבר ממש בלשון המעטה, מכיוון שהמים שזורמים דרך החווה הזאת מגיעים מנהר הג'וואדאלקיויר. זהו נהר שמביא איתו את כל הדברים שנהרות כיום מזרימים, מזהמים כימיים, תשטיפי קוטלי מזיקים. וכאשר המים עוברים דרך המערכת ועוזבים, הם נקיים יותר בהשוואה למצב בכניסתם. המערכת כל כך בריאה, שהיא מטהרת את המים. אז, זה לא רק חווה שלא מאכילה את החיות שלה, לא רק חווה שבוחנת את הצלחתה בבריאותם של הטורפים, אבל חווה שבעצם מהווה מתקן לטיהור מים, ולא רק לדגים האלה, אבל לך ולי גם כן. בגלל שכאשר המים יוצאים, הם זורמים לאוקינוס האטלנטי. טיפה בים, אני יודע, אבל אני אקח את זה, וכך גם אתם צריכים, בגלל שסיפור האהבה הזה, כמה שרומנטי, הוא גם מלמד. ניתן להגיד שזה תפריט לעתיד האוכל הטוב, לא חשוב אם נדבר על דגי בס או בשר בקר
What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. (Laughter) (Applause) But for a lot people, that's a bit too radical. We're not realists, us foodies; we're lovers. We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic. And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, "Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?" How are you going to feed the world?
מה שאנו צריכים כעת זה לפתח שיטות חקלאיות חדשות ורדיקליות כאלה שבהם האוכל ממש טעים. (צחוק) (מחיאות כפיים) אבל להרבה אנשים, זה קצת רדיקלי מדי. אנחנו האכלנים לא ריאליים. אנחנו מאהבים. אנחנו אוהבים שוק של חקלאים. אנחנו אוהבים חוות משפחתיות קטנות. אנחנו מדברים על אוכל מקומי. אנחנו אוכלים אורגני. וכאשר אתה מציע שאלה הם הדברים שיבטיחו את עתיד האוכל הטוב, היכן שהוא, מישהו יעמוד ויגיד, "היי בחורים, אני אוהב פלמינגו ורוד, אבל איך ניתן להאכיל את העולם?" איך תאכילו את העולם?
Can I be honest? I don't love that question. No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. One billion people will go hungry today. One billion -- that's more than ever before -- because of gross inequalities in distribution, not tonnage. Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years.
האם אני יכול להיות כנה? אני לא אוהב את השאלה הזאת. לא, לא בגלל שאנו כבר מייצרים מספיק קלוריות להאכיל יותר מאת כל העולם. מיליארד אנשים ירעבו היום. מיליארד -- יותר מאי פעם בעבר -- בגלל אי-שוויון משמעותי בהפצה, לא בכמויות. לא אני לא אוהב את השאלה מכיוון שהיא בוחנת את ההגיון במערכת האוכל שלנו ב50 השנה האחרונות.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture. We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. That's not a business, and it isn't agriculture.
האכלת גרעינים לבע"ח צמחוניים, שימוש בקוטלי מזיקים לגידול יחיד, כימיקלים לאדמה, תרנגולות לדגים, וחקלאות עסקית לכל אורך הדרך ששאלה בפשטות, "אם אנחנו מאכילים יותר אנשים בזול, כמה גרוע זה יכול להיות?" זו הייתה המוטיבציה, זאת הייתה ההצדקה, זו הייתה התוכנית העסקית לחקלאות באמריקה. אנחנו צריכים לקרוא לזה בשמו. עסק בחיסול, עסקים שנשחקים במהירות כסף אקולוגי שמאפשר את הייצור הזה אפשרי. זה לא עסקים, וזה לא חקלאות.
Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.
כיום פת לחמנו נמצאת בסיכון, לא בגלל אספקה שמתחסלת, אלא בגלל חיסול המקורות. לא בגלל חידושים במיכון חקלאי, אלה בגלל פריון האדמה; לא באמצעות משאבות, אלה באמצעות מים טהורים, לא באמצעות מסורי שרשרת, אלא בייעור; ולא באמצעות סירות דיג ורשתות, אלא באמצעות דגים בים,
Want to feed the world? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves? Or better: How can we create conditions that enable every community to feed itself? (Applause) To do that, don't look at the agribusiness model for the future. It's really old, and it's tired. It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat. Instead, let's look to the ecological model. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience.
רוצים להאכיל את העולם? בו נתחיל בשאלה: איך נאכיל את עצמנו? או יותר טוב, איך ניתן לייצור את התנאים שמאפשרים לכל קהילה להאכיל את עצמה? (מחיאות כפיים) כדי לעשות את זה, אל תסתכלו אל המודל של חקלאות העסקית עבור העתיד. זה באמת זקן ועייף. זה דורש כסף רב, כימיקלים, ומכונות, וזה אף פעם לא מייצר משהו באמת טוב לאכול. במקום זה, בואו נסתכל על המודל האקולוגי. שמתבסס על 2 מיליארד שנה על ניסיון-תוך-כדי-עבודה.
Look to Miguel, farmers like Miguel. Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. Because they're the ones that are experts in flavor, too. And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.
תסתכלו על מיגל חוואים כמו מיגל. חוות שאינם עולם בתוך עצמו; שמחדשות במקום לכלות; חוות שפועלות באופן נרחב במקום רק באופן נמרץ; חוות שלא רק מייצרות, אלא מתמחות ביחסים, מכיוון שהם אלה שגם מתמחות בטעם. ואם אני באמת רוצה להיות כנה, הם טובות הרבה יותר ממה שאוכל אי-פעם להיות. אתם יודעים, אני בסדר עם זה, מכיוון שאם זה המקור של אוכל טוב, זה יהיה מעדן.
Thank you. (Applause)
תודה רבה (מחיאות כפיים)