So, I've known a lot of fish in my life. I've loved only two. That first one, it was more like a passionate affair. It was a beautiful fish: flavorful, textured, meaty, a bestseller on the menu. What a fish. (Laughter) Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability. So you could feel good about selling it.
Así que he conocido muchos pescados en mi vida. He amado solo dos. El primero, fue más como un romance apasionado. Era un pez hermoso, sabroso, con textura, carnoso, un 'best-seller' en el menú. Que pescado. (risas) Aún mejor, fue criado supuestamente con los estandares más altos de sustentabilidad. Así que te podías sentir bien al venderlo.
I was in a relationship with this beauty for several months. One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. "Absolutely," I said. Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs: How do we keep fish on our menus?
Estaba en una relación con esta belleza por varios meses. Un día, llamó el jefe de la compañía y preguntó si yo hablaría en un evento sobre las sustentabilidad del criadero. "Absolutamente," le dije. Aquí había una compañía intentando resolver este problema problema para nuestros chefs que se había tornado inimaginable. Como mantenemos pescado en nuestros menus?
For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests. It's hard to overstate the destruction. Ninety percent of large fish, the ones we love -- the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish -- they've collapsed. There's almost nothing left. So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future. A lot of arguments against it: Fish farms pollute -- most of them do anyway -- and they're inefficient. Take tuna, a major drawback. It's got a feed conversion ratio of 15 to one. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Not very sustainable. It doesn't taste very good either.
En los últimos 50 años, estuvimos pescando en los mares de la misma manera que talamos nuestros bosques. Es dificil exagerar la destrucción. 90 porciento de los pescados grandes, los que amamos, el atún, el rodaballo, el salmón, el pez espada, todos colapsaron. No queda casi nada. Así que , para bien o para mal, la acuacultura, la crianza de peces, será parte de nuestro futuro. Hay muchos argumentos en contra. Los criaderos de pescados contaminan, al menos la mayoría lo hacen, y son ineficientes, tomemos el ejemplo del atún. Una desventaja mayor, es que tiene un índice de conversión alimenticia de 15 a 1. Esto significa que se necesitan quince kilos de peces salvajes para entregarte un kilo de atún de criadero. No es muy sustentable. Tampoco es muy sabroso.
So here, finally, was a company trying to do it right. I wanted to support them. The day before the event, I called the head of P.R. for the company. Let's call him Don.
Así que aquí, finalmente, había una compañía intentando hacer lo correcto. Los quise apoyar. El día antes del evento, llamé al encargado de Relaciones Públicas de la compañía Llamemoslo Don.
"Don," I said, "just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute."
"Don," le dije, "solo para tener los hechos en claro, ustedes son famosos por criar tan lejos mar adentro, que no contaminan."
"That's right," he said. "We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated." And then he added, "We're basically a world unto ourselves. That feed conversion ratio? 2.5 to one," he said. "Best in the business."
"Es correcto," él dijo. "Estamos tan lejos, que los desechos de nuestros peces se distribuyen, no se concentran." Y después agregó, "Somos básicamente un mundo en si mismos. ¿Ese índice de conversión alimenticia? 2.5 a 1," dijo. "El mejor en el rubro."
2.5 to one, great. "2.5 what? What are you feeding?"
2.5 a 1, estupendo. "¿2.5 a 1 de que? ¿Con que los están alimentando?"
"Sustainable proteins," he said.
"Proteínas sustenable,"me dijo.
"Great," I said. Got off the phone. And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? (Laughter)
"Estupendo," le dije. Y colgué el teléfono. Y esa noche, estaba acostado en la cama, y pensé: ¿Que diablos es una proteína sustentable? (Risa)
So the next day, just before the event, I called Don. I said, "Don, what are some examples of sustainable proteins?"
Así que al día siguiente, justo antes del evento, lo llamé a Don. Le dije, "¿Don, cuales son algunos ejemplos de proteínas sustentables?"
He said he didn't know. He would ask around. Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist. Let's call him Don too. (Laughter)
Me dijo que no sabía. Preguntaría por ahí. Bueno, hablé por teléfono con algunas personas en la compañía. Nadie me podía dar una respuesta directa. Hasta que finalmente hablé por teléfono con el biologo a cargo. Llamémoslo Don también. (Risa)
"Don," I said, "what are some examples of sustainable proteins?"
"Don," le dije, "¿cuales son ejemplos de proteínas sustentables?"
Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets. I said, "Chicken pellets?"
Bueno, mencionó algunas algas y algunos alimentos para pescados, y luego dijo pellets de pollo. Le dije, "¿Pellets de pollo?"
He said, "Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed."
Me dijo, "Si, plumas, piel, hueso, restos, secados y procesados en alimento."
I said, "What percentage of your feed is chicken?" Thinking, you know, two percent.
Le pregunté, "Que porcentaje del alimento es pollo?" pensando, saben, dos porciento.
"Well, it's about 30 percent," he said.
"Bueno, es alrededor de 30 porciento," dijo.
I said, "Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?" (Laughter)
Le dije, "¿Don, que tiene de sustentable darle de comer pollo a los peces?" (Risa)
There was a long pause on the line, and he said, "There's just too much chicken in the world." (Laughter)
Hubo un largo silencio en la línea, y dijo, "es que hay demasiado pollo en el mundo." (Risa)
I fell out of love with this fish. (Laughter) No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. I actually am. (Laughter) No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. (Laughter)
Me desenamoré de este pescado. (Risa) No, no porque sea algún prepotente gourmet 'goody-two shoes'. En realidad lo soy. (Risa) No, en realidad me desenamoré con este pescado porque, les juro por Dios, que luego de esa conversación, el pescado tenía gusto a pollo. (Risa)
This second fish, it's a different kind of love story. It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. I first ate it at a restaurant in southern Spain. A journalist friend had been talking about this fish for a long time. She kind of set us up. (Laughter) It came to the table a bright, almost shimmering, white color. The chef had overcooked it. Like twice over. Amazingly, it was still delicious.
El segundo pescado, es otro tipo de historia de amor. Del tipo romántico, del tipo en el cual cuanto más conoces al pescado, más amas al pescado. Lo comí por primera vez en un restaurante en el sur de España. Una amiga periodista estuvo hablando de este pescado por mucho tiempo. De alguna manera ella organizó nuestra primer cita. (Risa) Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente. El chef lo había pasado de cocción. Tipo dos veces de más. Increíblemente, igual era delicioso.
Who can make a fish taste good after it's been overcooked? I can't, but this guy can. Let's call him Miguel -- actually his name is Miguel. (Laughter) And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it. He's a biologist at Veta La Palma. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain. It's at the tip of the Guadalquivir river.
¿Quien puede hacer que un pescado igual sea rico después de estar tan cocinado? Yo no puedo, pero este tipo si puede. Llamémoslo Miguel. En realidad su nombre ES Miguel. (Risa) Y no, él no cocino el pescado, y no es un chef. Al menos en la manera que lo entendemos ustedes y yo. Es un biólogo en Veta La Palma. Es un criadero de peces en el borde sud-oeste de España. Está en la punta del río Gaudalquivir.
Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians. They raised beef cattle on what was essentially wetlands. They did it by draining the land. They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Well, they couldn't make it work, not economically. And ecologically, it was a disaster. It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds. And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land.
Hasta los años 80, el criadero estaba en manos de Argentinos. Que también criaban vacas en lo que eran esencialmente llanuras húmedas. Lo lograron drenando la tierra. Construyeron esta serie intricada de canales, y empujaron el agua ubicada en la tierra hacia el río Bueno, no lograron que funcione, no de manera económica. Y ecológicamente, era un desastre. Mató algo así como 90 porciento de los pájaros, que para un lugar como este, son muchos pájaros Y entonces en 1982, una compañía española con una consciencia medioambiental compró la tierra.
What did they do? They reversed the flow of water. They literally flipped the switch. Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. They flooded the canals. They created a 27,000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction. The farm's incredible. I mean, you've never seen anything like this. You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.
¿Que hicieron? Invirtieron el flujo del agua. Literalmente accionaron el interruptor. En vez de empujar el agua hacia afuera, utilizaron los canales para atraer el agua hacia adentro. Inundaron los canales. Crearon un criadero de peces de 27.000 acres -- lubina, salmonete, camarón, anguila -- y en el proceso, Miguel y su compañía revertieron por completo la destrucción ecológica. El criadero es increíble. Quiero decir, nunca vieron algo así. Miras hacia el horizonte que está a un millón de millas, y lo unico que ves son canales inundados y este pantano espeso y rico.
I was there not long ago with Miguel. He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. (Laughter) Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe.
Estuve allí hace no mucho tiempo con Miguel. Es un tipo increíble, tres partes Charles Darwin y una parte Cocodrilo Dundee. (Risas) OK? Ahí estamos arrastrándonos por el pantano, y estoy jadeando y transpirando con barro a la altura de las rodillas, y Miguel está realizando con calma una conferencia de biología. Aquí está mostrando un 'Black-Shouldered Kite' raro Ahora, está citando las necesidades minerales del fitoplanctón. Y aquí, aquí está viendo un patrón de agrupamiento que le hace recordar a la girafa de Tanzania.
It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa. I asked him how he became such an expert on fish.
Resulta que Miguel pasó la mayor parte de su carrera en el Parque Nacional Mikumi en Africa. Le pregunté como se transformó en un experto en peces.
He said, "Fish? I didn't know anything about fish. I'm an expert in relationships." And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants.
Me dijo, "¿Peces? No sabía nada sobre peces. Soy un experto en relaciones." Y después arranca nuevamente charlando respecto de aves raras y algas y plantas acuáticas extrañas.
And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing. It's great, but I was in love. And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. So I interrupted him. I said, "Miguel, what makes your fish taste so good?"
Y no me malinterpreten, eso fue realmente fascinante, saben, la comunidad biótica desconectada, ese tipo de cosa. Es fantástico, pero yo estaba enamorado. Y mi cabeza estaba desmayada con ese pedazo de pescado delicioso pasado de cocción Así que lo interrumpí. Le dije, "¿Miguel, que hace que tu pescado sea tan sabroso?"
He pointed at the algae.
Me mostró las algas.
"I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships: It's amazing. But what are your fish eating? What's the feed conversion ratio?"
"Ya sé, chaval, las algas, el fitoplancton, las relaciones, es increíble. ¿Pero, que están comiendo tus peces? ¿Cual es el índice de conversión alimenticia?"
Well, he goes on to tell me it's such a rich system that the fish are eating what they'd be eating in the wild. The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. The system is so healthy, it's totally self-renewing. There is no feed. Ever heard of a farm that doesn't feed its animals?
Bueno, empieza a contarme es un sistema tan rico, que los peces están comiendo lo que comerían en su habitat natural. La biomasa de plantas, el fitoplancton, el zooplancton, es lo que alimenta a los peces. El sistema es tan saludable, es totalmente auto-renovable. No hay alimentación. ¿Han escuchado de una granja que no alimenta sus animales?
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?"
Más tarde ese día, estaba manejando con Miguel alrededor de una propiedad y le pregunté, le dije, "Para un lugar que parece tan natural," distinto a cualquier criadero que haya visitado, "¿como mides el éxito?"
At that moment, it was as if a film director called for a set change. And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see.
En ese momento, era como si un director de cine pedía cambiar el escenario. Y al doblar en la esquina vimos el paisaje más increíble, miles y miles de flamencos rosas, literalmente una alfombra rosa hasta el horizonte
"That's success," he said. "Look at their bellies, pink. They're feasting." Feasting? I was totally confused.
"Eso es éxito," dijo. "Miren sus vientres, rosa. Están haciendo un banquete." ¿Banquete? Yo estaba totalmente confundido.
I said, "Miguel, aren't they feasting on your fish?" (Laughter)
Le dije, "Miguel, no se están haciendo un banquete con tu pescado?" (Risas)
"Yes," he said. (Laughter) "We lose 20 percent of our fish and fish eggs to birds. Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe."
"Si", me dijo. (Risas) "Perdemos 20 porciento de nuestro pescado y huevos de pescado a los pájaros.♫ Bueno, el año pasado, esta propiedad tenía 600.000 pájaros. más de 250 especies distintas. Se convirtió hoy en el más grande, y uno de los más importantes santuarios de pájaros en todo Europa."
I said, "Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?" (Laughter) He shook his head, no.
Le dije, "Miguel, una población de pájaros floreciente no es lo último que te gustaría tener en tu criadero de peces?" (Risas) Movió la cabeza, "no".
He said, "We farm extensively, not intensively. This is an ecological network. The flamingos eat the shrimp. The shrimp eat the phytoplankton. So the pinker the belly, the better the system."
Dijo, "Criamos de manera extensiva, no intensiva. Esto es una red ecológica. Los flamencos se comen los camarones. Los camarones se comen el fitoplancton. Así que cuanto más rosa tienen el vientre, mejor es el sistema."
Okay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. A fish farm, but also a bird sanctuary. Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place. They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. Every morning, they fly 150 miles into the farm. And every evening, they fly 150 miles back. (Laughter) They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. (Laughter) No kidding.
Bien, repasemos. Un criadero que no alimenta a sus animales, y un criadero que mide su éxito en la salud de sus depredadores. Un criadero de peces, pero tambien un santuario de pájaros. Oh, y de paso, esos flamencos, en primer lugar ni deberían estar allí. Empollan en un pueblo que queda a 1500 millas en el cual las condiciones del suelo son mejores para fabricar nidos. Cada mañana, vuelan 150 millas hasta el criadero. Y cada atardecer, vuelan 150 millas de regreso. (Risas) Hacen eso porque logran seguir la línea blanca punteada de la autopista A92. (Risas) No estoy bromeando.
I was imagining a "March of the Penguins" thing, so I looked at Miguel. I said, "Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night? Do they do that for the children?"
Me estaba imaginando una cosa tipo marcha de los pingüinos, así que lo miré a Miguel. Le dije, "¿Miguel, vuelan 150 millas hasta el criadero, y luego vuelan 150 millas de regreso a la noche? ¿Hacen eso para sus crías?"
He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. (Laughter) He said, "No; they do it because the food's better." (Laughter)
Me miró como si justo había citado una canción de Whitney Houston. (Risas) Dijo, "No. Lo hacen porque la comida es mejor." (Risas)
I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious -- and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy. It's that acrid, tar-like flavor. I almost never cook with it. Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean. I mentioned that to Miguel, and he nodded. He said, "The skin acts like a sponge. It's the last defense before anything enters the body. It evolved to soak up impurities." And then he added, "But our water has no impurities."
No mencioné la piel de mi amado pescado, que era deliciosa, y ni siquiera me gusta la piel de pescado. No me gusta chamuscada. No me gusta crocante. Ese es sabor agrio, como alquitrán. Casi nunca la utilizo para cocinar. Sin embargo, cuando la probé en ese restaurante en el sur de España, no tenía para nada gusto a piel de pescado. Tenía un gusto dulce y limpio como si estuvieras comiendo un bocado del oceano. Le mencioné eso a Miguel y asintió con la cabeza. Dijo, "La piel actua como una esponja. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo. evolucionó para absorber impurezas." Y luego agregó, "Pero nuestra agua no tiene impurezas."
OK. A farm that doesn't feed its fish, a farm that measures its success by the success of its predators. And then I realized when he says, "A farm that has no impurities," he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River. It's a river that carries with it all the things that rivers tend to carry these days: chemical contaminants, pesticide runoff. And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. The system is so healthy, it purifies the water. So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant -- and not just for those fish, but for you and me as well. Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic. A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive. You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle.
Bien. Un criadero que no alimenta a sus peces. Un criadero que mide su éxito por el éxito de sus depredadores. Y luego me di cuenta cuando dice, un criadero que no tiene impurezas, hizo una gran subestimación, porque el agua que fluye a través de ese criadero viene del río Guadalquivir. Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida. Y cuando van ingresando al sistema y se van, el agua es más limpia que cuando ingresó. El sistema es tan saludable que purifica el agua. Así que, no solo un criadero que no alimenta a sus animales, no solo un criadero que mide su éxito por la salud de sus depredadores, pero un criadero que es literalmente una planta de purificación de agua, y no solamente para esos peces, pero para ustedes y para mi también. Porque cuando el agua se retira, se vuelca en el Atlántico. Una gota en el océano, ya sé, pero la tomo, y también deberían tomarla ustedes, porque esta historia de amor, aunque romántica, es también educativa. Podrían decir que es una receta para el futuro de la comida, que estemos hablando de róbalo o ganado vacuno.
What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. (Laughter) (Applause) But for a lot people, that's a bit too radical. We're not realists, us foodies; we're lovers. We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic. And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, "Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?" How are you going to feed the world?
Lo que necesitamos ahora es una concepción radicalmente distinta de la agricultura, en en la cuál la comida en realidad sea sabrosa. (Risas) (Aplauso) Pero para mucha gente, eso es demasiado radical. No somos realistas nosotros los gourmets Somos amantes. Amamos los mercados de agricultores. Amamos las pequeñas granjas familiares. Hablamos de comida local. Comemos orgánico. Y cuando sugieren que estas son las cosas que asegurarán el futuro de la buena comida, alguien el algún lado se para y dice, "¿Hey chaval, me encantan las flamencos rosas, pero como vas a alimentar al mundo? ¿Como vas a alimentar al mundo?"
Can I be honest? I don't love that question. No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. One billion people will go hungry today. One billion -- that's more than ever before -- because of gross inequalities in distribution, not tonnage. Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years.
¿Puedo ser honesto? No me gusta esa pregunta. No, no porque ya producimos calorías de sobra para alimentar al mundo. 1000 millones de personas pasarán hambre el día de hoy. 1000 millones --es más que nunca antes en la historia -- debido a grandes desigualdades en la distribución, no tonelaje. Ahora, no me gusta esta pregunta porque ha determinado la lógica de nuestro sistema de alimentación por los últimos 50 años.
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture. We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. That's not a business, and it isn't agriculture.
Alimentar granos a herbívoros, pesticidas a monocultivos, químicos al suelo, pollo a los peces, y en todo el camino, el agronegocio ha simplemente preguntado, "¿Si estamos alimentando a más gente de manera más barata, cuan terrible puede ser?" Esa ha sido la motivación. Ha sido la justificación. Ha sido el plan de negocios de la agricultura norteamericana. La deberíamos llamar lo que realmente es, un negocio en liquidación, un negocio que está erosionando rápidamente el capital ecológico que hace posible su propia producción. Eso no es un negocio, y no es agricultura.
Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.
Nuestra canasta de pan está siendo amenazada hoy, no por una disminución de suministros, sino por una disminución en recursos, no por el último invento en tractores, pero por la tierra fértil, no por bombas, pero por agua dulce, no por motosierras, pero por bosques, y no por barcos y redes de pesca, pero por los peces en el mar.
Want to feed the world? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves? Or better: How can we create conditions that enable every community to feed itself? (Applause) To do that, don't look at the agribusiness model for the future. It's really old, and it's tired. It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat. Instead, let's look to the ecological model. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience.
¿Quieren alimentar al mundo? Empecemos por preguntar: ¿Como vamos a alimentarnos a nosotros mismos? O mejor. ¿Como podemos crear condiciones que permitan que cada comunidad pueda alimentarse a si misma? (Aplausos) Para hacer esto, no miren el modelo de los agronegocios para el futuro. Está realmente viejo y agotado. Es demandante en capital, química, y maquinaria, y nunca ha producido algo realmente rico para comer. Miremos en cambio el modelo ecológico. Es es el que se basa en dos mil millones de años de experiencia real de trabajo.
Look to Miguel, farmers like Miguel. Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. Because they're the ones that are experts in flavor, too. And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.
Miren a Miguel, granjeros como Miguel, criaderos que no son un mundo encerrado en si mismo, criaderos que restauran en vez de agotar, criaderos que cultivan de manera extensiva en lugar de solo intensiva, granjeros que no son solo productores, pero experto en relaciones, porque ellos son los que son también expertos en sabor. Y voy a ser realmente honesto, son mejores chefs de lo que nunca seré yo. Saben, no tengo problema con eso, porque si eso es el futuro de la comida, va a ser delicioso.
Thank you. (Applause)
Gracias. (Aplausos)