لقد تعرفت على الكثير من الأسماك في حياتي .. ولكنني أحببت فقط إثنتين هذه هي الأولى .. لقد كانت أكثر من علاقة عاطفية . لقد كانت سمكة جميلة لذيذة , مزخرفة , غنية باللحم أفضل ما يمكن بيعه من على قائمة الطعام يا لها من سمكة . ( ضحك ) بل و أكثر لقد تم تربيتها في مزارع السمك بأعلى المعاير المطلوبة للإستدامة مما يجعلك تشعر بصورة جيدة عند بيعها .
So, I've known a lot of fish in my life. I've loved only two. That first one, it was more like a passionate affair. It was a beautiful fish: flavorful, textured, meaty, a bestseller on the menu. What a fish. (Laughter) Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability. So you could feel good about selling it.
ولقد كنت في علاقة مع هذه الجميلة .. لعدة أشهر ويوما ما , اتصل رئيس الشركة .. وسألني إن كان بإمكاني التحدث في مؤتمر عن إستدامة مزرعة الأسماك تلك فأجبت " حتماً " إنها شركة تحاول حل .. مايعتبر المشكلة الأخطر لطباخيها .. وهي كيف نُبقي السمك على لائحة طعامنا المتوفر ؟
I was in a relationship with this beauty for several months. One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. "Absolutely," I said. Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs: How do we keep fish on our menus?
لمدة 50 عام المنصرمة كنا نصطاد من البحار كما إزالة الاشجار من الغابات ومن الصعب توضيح الدمار الذي حدث ف 90% من الاسماك الكبيرة , والتي نُحب التونا , القفندر , السلمون , سمك سياف البحر دمرت ولم يعد منها شيء تقريباً وسواء كان هذا إيجابياً أم سلبياً فإن الزراعة السمكية ستصبح جزء من مستقبلنا وهنالك الكثير من الأعتراضات ضدها فمزارع الأسماك تلوث المحيط .. معظمها يقم بذلك على الأقل وهي غير فعالة .. لنأخذ التونا على سبيل المثال يوجد عيب كبير في مزارعها لانها تملك نسبة تغذية 15 إلى 1 أي أنك تحتاج إطعامها 15 باوندا من السمك الحر لكي تحصل على 1 باوند من سمك التونة في المزرعة أي استدامة سيئة بالإضافة إلى أن مذاقها سيء
For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests. It's hard to overstate the destruction. Ninety percent of large fish, the ones we love -- the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish -- they've collapsed. There's almost nothing left. So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future. A lot of arguments against it: Fish farms pollute -- most of them do anyway -- and they're inefficient. Take tuna, a major drawback. It's got a feed conversion ratio of 15 to one. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Not very sustainable. It doesn't taste very good either.
لذا لدينا هنا .. أخيراً ! شركة تريد القيام بالامور على النحو الصحيح . وأردت مساعدتهم ففي اليوم الذي يسبق المؤتمر . أتصلت برئيس العلاقات العامة لتلك الشركة . ولندعوه " دون "
So here, finally, was a company trying to do it right. I wanted to support them. The day before the event, I called the head of P.R. for the company. Let's call him Don.
سئلته " دون , فقط لكي أفهم الأمور جيداً , أنتم مشهورون جداً ... في زراعة الاسماك خارج البحر .. وأنتم لاتلوثون المحيط حتى الآن"
"Don," I said, "just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute."
فأجاب " نعم هذا صحيح نحن كذلك حتى الآن ... فمخلفات الأسماك لدينا توزع ... ولا يتم تركيزها " ثم أضاف .. " نحن تقريباً عالم مستقبل بذاتنا .. ونسبة التغذية لدينا 2.5 الى 1 " " الأفضل في السوق "
"That's right," he said. "We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated." And then he added, "We're basically a world unto ourselves. That feed conversion ratio? 2.5 to one," he said. "Best in the business."
2.5 الى 1 , ممتاز من ماذا 2.5 الى 1 ؟ مالذي تطعمونها ؟
2.5 to one, great. "2.5 what? What are you feeding?"
أجاب " بروتينات مستدامة "
"Sustainable proteins," he said.
أجبت " ممتاز " وأغلقت الهاتف وفي تلك الليلة كنت مستلقٍ على السرير وفكرت في نفسي .. " ما هي البروتينات المستدامة بحق الإله ؟ " ( ضحك )
"Great," I said. Got off the phone. And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? (Laughter)
لذا في اليوم التالي وقبل المؤتمر هاتفت " دون " سئلته " دون , هل يمكنك أعطائي بعض الأمثلة عن البروتينات المستدامة ؟ "
So the next day, just before the event, I called Don. I said, "Don, what are some examples of sustainable proteins?"
فأجابني أنه لا يعلم . وسوف يسأل عن الأمر حسناً , بدأت اهاتف بعض الاشخاص في الشركة ولم يستطع أياً منهم أن يعطيني أجابة واضحة حتى في النهاية تم تحويلي الى .. المسؤل البيولوجي ولندعوه " دون " أيضاً ( ضحك )
He said he didn't know. He would ask around. Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist. Let's call him Don too. (Laughter)
قلت " دون ... أعطني بعض الأمثلة عن البروتينات المستدامة "
"Don," I said, "what are some examples of sustainable proteins?"
حسناً , لقد عدد لي بعض العوالق .. وبعض أطعمة السمك .. ومن ثم قال و" كرات الدجاج " تعجبت " كرات الدجاج ؟؟ "
Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets. I said, "Chicken pellets?"
قال " نعم فالريش , الجلد ... العظام , الزوائد , تجفف وتعالج إلى أطعمة "
He said, "Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed."
فسئلته " كم نسبة ... الدجاج في طعامكم ؟ " كنت أعتقد , كما تعلمون , 2%
I said, "What percentage of your feed is chicken?" Thinking, you know, two percent.
فأجاب " نحو 30% "
"Well, it's about 30 percent," he said.
فقلت " دون , ماهو الامر المستديم .. في إطعام الأسماك الدجاج ؟ " ( ضحك )
I said, "Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?" (Laughter)
وبعد صمت طويل على الهاتف قال " يوجد الكثير من الدجاج في العالم !!! " ( ضحك )
There was a long pause on the line, and he said, "There's just too much chicken in the world." (Laughter)
لم أعد أحب هذه السمكة . ( ضحك ) لا , ليس لانني معتدٌ بنفسي قليلاً وليس لأنني أقرف سريعاً من الطعام رغم أنني كذلك ( ضحك ) لا , فقد توقفت عن حب هذه السمكة لانني " أُقسم " بعد تلك المحادثة بدأت أشعر بطعم الدجاج في تلك السمكة . ( ضحك )
I fell out of love with this fish. (Laughter) No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. I actually am. (Laughter) No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. (Laughter)
هذه هي السمكة الثانية . ولها قصة حبٍ مختلفة . إنها من النوع الرومانسي , انها من النوع الذي كلما إزددت معرفة بالسمكة .. كلما أحببتها أكثر . وقد تذوقتها أول مرة في مطعم ,, في جنوب إسبانيا فقد كان ليَّ صديقةٌ صحفية تخبرني عنها طيلة الوقت .. وقد عرفتنا على بعضنا البعض - أنا والسمكة - ( ضحك ) وقد جاءت الى طاولة الطعام براقة , تكاد تومض , بحلة بيضاء وكان طاهي المطعم قد بالغ في طهيها .. مرتين أكثر من اللازم ولكن وبصورة مدهشة مازالت لذيذة ..
This second fish, it's a different kind of love story. It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish. I first ate it at a restaurant in southern Spain. A journalist friend had been talking about this fish for a long time. She kind of set us up. (Laughter) It came to the table a bright, almost shimmering, white color. The chef had overcooked it. Like twice over. Amazingly, it was still delicious.
من يمكنه أن يجعل سمكة بهذه اللذة ... حتى بعد أن بالغ في طهيها؟ أنا لا أستطيع هذا ! ولكن ذلك الرجل يستطيع . ولندعوه " ميجيل " في الواقع أسمه الحقيقي " ميجيل " ( ضحك ) ولكنه لم يكن هو الذي طبخ السمكة , حتى إنه ليس طباخاً على الأقل ليس في المعنى الذي نعرفه . فهو عالم بيولوجي في " فيتا لا بالما " وهي مزرعة أسماك في جنوب غرب اسبانيا تقع على طرف نهر " جاوداليجيفر "
Who can make a fish taste good after it's been overcooked? I can't, but this guy can. Let's call him Miguel -- actually his name is Miguel. (Laughter) And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it. He's a biologist at Veta La Palma. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain. It's at the tip of the Guadalquivir river.
حتى 1980 .. كانت هذه المزرعة ملكاً للأرجنتينين كانوا يربون فيها الماشية .. على ما كان سابقاً أرضٌ رطبة فقد جففوا الأرض ببناء شبكة من قنوات التصريف لتصريف المياه خارجاً من الأرض إلى النهر ولكن هذا لم ينجح معهم .. إقتصادياً على الأقل . وقد دمرت النظام البيئي هناك .. فقد قتل مايقارب 90% من الطيور وكانت تلك المنطقة مليئة بالطيور .. ولذلك في عام 1982 شركة إسبانية لديها ضمير بيئي .. إشترت تلك الارض .
Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians. They raised beef cattle on what was essentially wetlands. They did it by draining the land. They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. Well, they couldn't make it work, not economically. And ecologically, it was a disaster. It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds. And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land.
ومالذي فعلوه هناك ؟ لقد أعادوا تدفق المياه .. فقد عكسوا " حرفياً " عنفة المجرى . وبدلاً من إخراج المياه خارجاً فقد إستخدموا الشبكة لإعادة المياه فغمروا القنوات بالمياه ونتج عن ذلك 27000 فدان من مزارع السمك البص , البوري .. والجمبري .. إلخ وضمن تلك العملية " ميجيل " وشركته إستطاعوا إعادة إحياء النظام البيئي بعد تدميره إنها مزرعة أسماك رائعة أعني أنك لن ترى مثلها مثيل .. فأنت تحدق في الأفق في مليون ميل إلى الأمام وكل الذي تراه هو القنوات المغمورة بالمياه والمستنقعات الكثيفة والغنية
What did they do? They reversed the flow of water. They literally flipped the switch. Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. They flooded the canals. They created a 27,000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction. The farm's incredible. I mean, you've never seen anything like this. You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.
لقد كنت هنالك مع " ميجيل " منذ وقت قريب وهو رجلٌ رائع جداً ثلاثة أرباعه " شارلز داروين " والربع المتبقي " التمساح دندي " ( ضحك ) حسناً . نحن الآن نتجول في الأرض الرطبة .. وأنا ألهث واتعرق والطين وصل الى ركبتي .. و " ميجيل " يُلقي عليَّ محاضرة بعلوم الأحياء بكل هدوء .. وهاهو , يشير الى نوع نادر من طير الكتف الاسود وهنا يعدد الإحتياجات المعدينة للعوالق النباتية وهنا , هنا يرى تجمع ما ... يذكره بالزرافات التنزانية
I was there not long ago with Miguel. He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. (Laughter) Okay? There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture. Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe.
فقد تبين لي أن " ميجيل " قضى أفضل أوقات مسيرته العملية .. في حديقة " ميكاموي " الوطنية في أفريقيا فسئلته كيف غدا .. خبيراً في الاسماك هكذا ..
It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa. I asked him how he became such an expert on fish.
فأجاب " السمك ؟؟ أنا لا أعرف شيئاً عنها ! .. انا خبيرٌ في العلاقات " ثم أنطلق يُكمل حديثه عن .. بعض الطيور النادرة والعوالق .. والنباتات المائية الغريبة ..
He said, "Fish? I didn't know anything about fish. I'm an expert in relationships." And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants.
ولاتفهموني بصورة خاطئة .. فقد كان ذلك مذهلاً - كما تعلمون - شيءٌ كما مجتمع حيوي كامل بدون أي قيود .. شيءٌ رائع .. ولكني كنت واقعاً في الحب وكان عقلي منتشياً بتلك .. القطعة الشهية من السمك التي أكلت في الليلة السابقة فقاطعته قائلا .. " ميجيل , مالذي يجعل أسماكك ذات مذاق رائع ؟ "
And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing. It's great, but I was in love. And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. So I interrupted him. I said, "Miguel, what makes your fish taste so good?"
فأشار الى العوالق النباتية .
He pointed at the algae.
" أعلم يا رجل هذا , العوالق , العوالق النباتية .. العلاقات , انها رائعة . ... ولكن مالذي تأكله أسماكك ؟ ماهي نسبة التغذية لديكم ؟ "
"I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships: It's amazing. But what are your fish eating? What's the feed conversion ratio?"
حسناً , أكمل قوله .. أن نظامهم هذا غنيٌ جداً حيث أن السمك يأكلون ما يؤكل في حياتهم البحرية .. أي أجزاء نباتية , عوالق نباتية .. عوالق حيوانية . إنه ما تأكله الأسماك .. النظام صحيٌ جداً وهو متجددٌ تماماً بصورة ذاتية لذا لانحتاج لإطعامه شيئاً هل سمعتم من قبل بمزرعة لاتطعم حيواناتها ؟
Well, he goes on to tell me it's such a rich system that the fish are eating what they'd be eating in the wild. The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish. The system is so healthy, it's totally self-renewing. There is no feed. Ever heard of a farm that doesn't feed its animals?
ثم في ذلك اليوم لاحقاً , كنت أقود سيارتي حول المنشأة مع " ميجيل " فسئلته " بالنسبة لمكان يبدو طبيعي هكذا " ليس كمثل أي مزرعة رأيت من قبل , " كيف تقيس مدى نجاحك ؟ "
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?"
كانت تلك اللحظة كما يحدث .. مع المخرج السينمائي حين يطلب تغير موقع التصوير .. حيث كنا ندور على منعطف .. ورأيت أجمل مشهد .. لألآف وألآف من طيور النحام الزهرية منبسطة على مدى البصر كنسيج زهري
At that moment, it was as if a film director called for a set change. And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see.
فقال " هذا هو النجاح " " أنظر الى بطونها , انها زهرية .. انها مليئة بالفرائس " فرائس ؟؟ " لقد أصبت بالتشويش
"That's success," he said. "Look at their bellies, pink. They're feasting." Feasting? I was totally confused.
وقلت " ميجيل , أليست هذه الفرائس هي أسماكك ؟؟ " ( ضحك )
I said, "Miguel, aren't they feasting on your fish?" (Laughter)
وأجاب " نعم " ( ضحك ) " نحن نخسر 20% من أسماكنا ... وبيوض الأسماك للطيور " حسناً , السنة السابقة هذه المنشأة إحتضنت 600000 طير مايقارب 250 نوعاً مختلفاً منها وقد غدت اليوم , أكبر وواحدة من أهم المحميات الخاصة في كل أوروبا "
"Yes," he said. (Laughter) "We lose 20 percent of our fish and fish eggs to birds. Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe."
فقلت " ميجيل , أليس تجمع مزدهر من الطيور .. هو أسوء شيء قد يحدث لمزرعة أسماك ؟ " ( ضحك ) فحرك رأسه وقال " لا "
I said, "Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?" (Laughter) He shook his head, no.
وأضاف " نحن نزرع بشكل منتشر .. وليس بشكل مكثف . هذه شبكة نظام حيوي متكامل ... حيث يأكل طير النحام الجمبري ويأكل الجمبري العوالق النباتية لذا فكلما كانت بطون الطيور زهرية أكثر .. كلما كان النظام يعمل بصورة أفضل "
He said, "We farm extensively, not intensively. This is an ecological network. The flamingos eat the shrimp. The shrimp eat the phytoplankton. So the pinker the belly, the better the system."
حسناً لنراجع هذا .. مزرعة لا تطعم حيواناتها , ومزرعة تقيس مستوى نجاحها .. نسبةً إلى صحة مفترسي حيواناتها . مزرعة أسماك ولكن في نفس الوقت محمية طيور . آه , بالمناسبة , طيور النحام تلك .. لا يجب أن تكون هنا في الأصل . فهي تُعشعش في مدينة .. على بعد 150 ميلاً حيث ظروف التربة هناك .. أفضل لبناء الأعشاش . وكل صباح تطير .. 150 ميلاً إلى المزرعة .. وفي كل مساء تطير 150 ميلاً لكي تعود ( ضحك ) وهي قادرة على ذلك لانها تتبع .. الخط المتقطع .. للطريق السريع ( A92 ) ( ضحك ) نعم حقاً
Okay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. A fish farm, but also a bird sanctuary. Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place. They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests. Every morning, they fly 150 miles into the farm. And every evening, they fly 150 miles back. (Laughter) They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. (Laughter) No kidding.
وكنت أتخيل في نفس الوقت مسيرة لطيور البطريق .. ونظرت إلى " ميجيل " وقلت " ميجيل " هل فعلاً تطير تلك الطيور 150 ميلاً الى المزرعة ومن ثم تطير .. 150 ميلاً أخرى لكي تعود ؟ هل تفعل ذلك من أجل فراخها ؟
I was imagining a "March of the Penguins" thing, so I looked at Miguel. I said, "Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night? Do they do that for the children?"
نظر إلي كما لو أنني أقتبست جملة من أغنية " ويتني هيوستن " ( ضحك ) وقال " لا ... بل إنها تفعل ذلك لأن الطعام هنا أفضل " ( ضحك )
He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. (Laughter) He said, "No; they do it because the food's better." (Laughter)
نسيت أن أخبركم عن جلد سمكتي المحبوبة , والتي كانت لذيذة جداً , أنا لا أحب جلد السمك .. لا أحبه سواء كان مقمراً أو حاراً مقرمشاً .. انه صلب وطعمه كنكهة الإسفلت .. ! وعادة لا أطبخه - جلد السمك - ولكن عندما جربته في ذلك المطعم في جنوب إسبانيا .. لم يكن طعمه كجلد السمك على الإطلاق فقد كان مذاقه " نظيفاً وناعماً " كما لو أنك تأكل قضمة من المحيط فذكرت ذلك لميجيل , فأومأ برأسه وقال " إن جلد السمك مثل الإسفنج . كما أنه خط الدفاع الأول قبل أن يخترق أي شيء الجسد وقد تطور لكي يمتص الملوثات " ومن ثم أضاف " ولكنه لا يوجد لدينا ملوثات "
I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious -- and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy. It's that acrid, tar-like flavor. I almost never cook with it. Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin. It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean. I mentioned that to Miguel, and he nodded. He said, "The skin acts like a sponge. It's the last defense before anything enters the body. It evolved to soak up impurities." And then he added, "But our water has no impurities."
حسناً , مزرعة لا تطعم أسماكها .. ومزرعة تقيس نجاحها .. على مدى نجاح مفترسي أسماكها ومن ثم أدركت عندما قال , أنها مزرعة بدون ملوثات , وحصل لدي سوء فهم كبير هنا .. لان الماء الذي يُساق إلى المزرعة قادم من نهر " جواداليجيفير " إنه النهر الذي يحمل معه .. كل تلك الاشياء التي يحملها الأنهار هذه الأيام ملوثات كيميائية ومخلفات المبيدات وعندما تعبر المياه هذا النظام .. وتتركه تخرج بصورة أكثر نقاءا مما دخلت به .. فهذا النظام صحيٌ جداً لدرجة أنه ينقي المياه إذا ليس فقط انها لا تطعم أسماكها وليس فقط أنها تقيس نجاحها .. بواسطة نجاح مفترسي أسماكها أنما أيضاً مزرعة تعمل " حرفيا " كمصنع تنقية مياه ليس فقط للأسماك .. إنما لي ولك على حدً سواء لان مياه المزرعة عندما تغادر فإنها تغادر المحيط الاطلنطي ترمى في المحيط , نعم أعلم . لكنها ستصل إلي وستصل إليك كذلك لان قصة الحب هذه .. بقدر ما فيها من رومانسية فيها ايضاً الفائدة ويمكنك القول عنها أنها وصفة لمستقبل الطعام الصحي . سواء كنا نتحدث عن سمك " الباس " أو لحم الماشية
OK. A farm that doesn't feed its fish, a farm that measures its success by the success of its predators. And then I realized when he says, "A farm that has no impurities," he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River. It's a river that carries with it all the things that rivers tend to carry these days: chemical contaminants, pesticide runoff. And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered. The system is so healthy, it purifies the water. So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant -- and not just for those fish, but for you and me as well. Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic. A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive. You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle.
فالذي نحتاج إليه اليوم .. مفهوم جديدٌ جذرياً للزراعة نظام يكون فيه طعم الطعام جيدٌ فعلاً ( ضحك ) ( تصفيق ) ولكن لكثير من الناس .. فهذا جذريٌ جداً فنحن لسنا واقعيون - نحن متذوقي الأطعمة - لأننا عشاق فنحن نحب أسواق المزراع ونحب المزارع العائلية الصغيرة ونتحدث عن الطعام المحلي ونأكل الأطعمة العضوية وعندما تقترح أن هذه الاشياء هي التي ستؤمن غذاء المستقبل الصحي فسيظهر أحدهم ليقول " اسمع يا صاح , انا احب طير النحام الزهري ولكن كيف ستطعم العالم ؟ كيف ستقوم بإطعام العالم ؟
What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. (Laughter) (Applause) But for a lot people, that's a bit too radical. We're not realists, us foodies; we're lovers. We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic. And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, "Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?" How are you going to feed the world?
هل يمكن أن أكون صريحاً ؟ أنا لا أحب هذا السؤال . لا , ليس لاننا في الأصل ننتج .. مايكفي من الوحدات الحرارية لإطعام العالم . لأن 1 مليار شخص سيباتون جوعى اليوم . 1 مليار - أكبر من أي رقم سابق للجوعى - بسبب التفاوت الصارخ في توزيع الأغذية وليس بسبب الكمية . والآن أنا لا احب هذا السؤال لانه يحدد المنطق الذي يقوم عليه نظام غذائنا لمدة ال50 عام المنصرمة
Can I be honest? I don't love that question. No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. One billion people will go hungry today. One billion -- that's more than ever before -- because of gross inequalities in distribution, not tonnage. Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years.
فنحن نطعم الحبوب للحيوانات العاشبة .. والمبيدات الحشرية للمحاصيل , والكيميائيات للتربة والدجاج للأسماك , وعلى جميع الأصعدة الزراعية يُطرح سؤالٌ بسيط " اذا كان بالأمكان إطعام أُناسٌ أكثر بسعر أقل فأي ضرر من هذا سيأتي ؟ " لقد كان هذا الدافع .. وكان هذا المُشرع لكل ما سبق . إنها خطة عمل للزراعة الأمريكية ويجب علينا أن نسميها بإسمها الحقيقي انها خطة للتصفية خطة تؤدي الى تآكل سريع للنظام البيئي المتكامل الذي يجعل الانتاج الكثيف ذاك مُمكناً إن هذا ليس عملاً وهذه ليست زراعة
Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, "If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?" That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture. We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. That's not a business, and it isn't agriculture.
فسلة غذائنا اليوم مهددة ليس بسبب إنخفاض العرض من الغذاء انما بسبب إنخفاض المصادر وليس بسبب آخر اختراع للمولد او للجرار انما بسبب خصوبة التربة وليس بسبب المضخات انما بسبب المياه النقية وليس بسبب المناشير انما بسبب الغابات وليس بسبب شبكات وقوارب الصيد انما بسبب السمك الحر في البحر
Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.
هل تريدون إطعام العالم ؟ لنسأل أنفسنا أولا : كيف سنقوم بإطعام أنفسنا ؟ أو أفضل من هذا , كيف يمكننا صنع ظروفاً .. تُمكن كل مجتمع .. من إطعام نفسه بنفسه ( تصفيق ) لنقم بذلك .. علينا أن لاننظر الى النماذج الزراعية الحديثة لانها فعلاً قديمة , ومتعبة فهي مُكلفة ومليئة بالكيمياويات والمعدات الصناعية ولاتنتج على الإطلاق طعاما طعمه جيد ولكن بدلاً من ذلك علينا ان ننظر الى النموذج البيئي وهو النظام الذي يعتمد على خبرة عملية عمرها .. 2 مليار سنة
Want to feed the world? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves? Or better: How can we create conditions that enable every community to feed itself? (Applause) To do that, don't look at the agribusiness model for the future. It's really old, and it's tired. It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat. Instead, let's look to the ecological model. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience.
لننظر الى " ميجيل " المزارعين مثل " ميجيل " المزراع ليست منعزلة بنفسها عن العالم , مزارع تجدد لا تستنزف مزارع تزرع على مبدأ النشر والتوزيع لا على مبدأ التكثيف مزارعون ليسوا فقط منتجين .. إنما أيضاً خبراء في العلاقات لانهم هم نفسهم الأشخاص ... الخبراء في الطعم أيضاً وإذا أردت أن اكون صريحاً فهم طهاةٌ أفضل مما يمكن أن أصل إليه يوماً وكما تعلمون , فأنا مرتاح لهذا .. لانه إن كان هذا هو طعام المستقبل فسوف يكون طعاماً شهياً
Look to Miguel, farmers like Miguel. Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. Because they're the ones that are experts in flavor, too. And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.
شكراً ( تصفيق )
Thank you. (Applause)