My dream is to build the world's first underground park in New York City. Now, why would someone want to build an underground park, and why in New York City?
Ước mơ của tôi là xây dựng công viên ngầm đầu tiên của thế giới tại thành phố New York. Tại sao lại là công viên ngầm? Và tại sao lại là New York?
These three tough little buggers are, on the left, my grandmother, age five, and then her sister and brother, ages 11 and nine. This photo was taken just before they left from Italy to immigrate to the United States, just about a century ago. And like many immigrants at the time, they arrived on the Lower East Side in New York City and they encountered a crazy melting pot. What was amazing about their generation was that they were not only building new lives in this new, unfamiliar area, but they were also literally building the city. I've always been fascinated by those decades and by that history, and I would often beg my grandmother to tell me as many stories as possible about the old New York. But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about.
3 đứa nhóc này là bà tôi, ở bên trái, lúc lên 5 và chị và anh của bà lên 11 và lên 9. Bức ảnh này được chụp trước khi họ di dân từ Italia đến Mỹ cách đây khoảng 1 thế kỉ. Như nhiều người nhập cư lúc bấy giờ, họ đến Lower East Side thuộc thành phố New York và đối mặt với sự đa dạng về dân cư. Điều kỳ diệu về thế hệ này là họ không chỉ xây dựng cuộc sống mới tại một nơi mới mẻ, xa lạ mà còn xây dựng nên một thành phố đúng nghĩa. Tôi luôn cảm thấy thích thú về chặng đường lịch sử đó, tôi thường năn nỉ bà kể cho tôi nghe thật nhiều câu chuyện về thành phố New York ngày xưa. Nhưng bà thường phớt lờ, rồi bảo tôi ăn thêm thịt viên và mì ống và tôi cũng hiếm khi biết được câu chuyện lịch sử mà mình muốn nghe.
The New York City that I encountered felt pretty built up. I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just. I just didn't really know how. At first, I thought I wanted to go work abroad, so I took a job with UNICEF in Kenya. But it felt weird to me that I knew more about local Kenyan politics than the politics of my own hometown. I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. I even took a job at Google, where very fast I drank the Kool-Aid and believed almost wholeheartedly that technology could solve all social problems. But I still didn't feel like I was making the world a better place.
New York của tôi đã đi qua quá trình hình thành kì diệu. Tôi từng luôn muốn làm nên sự khác biệt, kiểu như làm cho thế giới này đẹp hơn, thú vị hơn và đúng đắn hơn. Tôi chỉ không biết làm thế nào. Ban đầu, vì muốn ở nước ngoài, tôi làm việc cho UNICEF Kenya. Nhưng có một điều kì lạ là tôi biết nhiều về tình hình địa phương ở Kenya hơn là ở quê hương tôi. Tôi làm việc ở Thành phố New York nhưng nhanh chóng cảm thấy chán nản về sự chậm chạp của bộ máy chính quyền quan liêu. Thậm chí, tôi từng làm cho Google, và đã hết lòng tin tưởng rằng công nghệ có thể giải quyết tất cả các vấn đề xã hội. Nhưng tôi vẫn chưa làm được gì cho một thế giới tốt đẹp hơn. Đó là vào năm 2009, bạn tôi
It was in 2009 that my friend and now business partner James Ramsey alerted me to the location of a pretty spectacular site, which is this. This is the former trolley terminal that was the depot for passengers traveling over the Williamsburg Bridge from Brooklyn to Manhattan, and it was open between 1908 and 1948, just around the time when my grandparents were living right in the area. And we learned also that the site was entirely abandoned in 1948. Fascinated by this discovery, we begged the authorities to draw us into the space, and we finally got a tour, and this is what we saw. Now, this photo doesn't really do it justice. It's kind of hard to imagine the unbelievably magical feeling that you have when you get in this space. It's a football field of unused land immediately below a very crowded area of the city, and it almost feels like you're Indiana Jones on an archaeological dig, and all the details are all still there. It's really pretty remarkable.
và giờ là đối tác kinh doanh James Ramsey nói với tôi về một địa điểm tuyệt vời chính là đây. Xe điện công cộng đầu tiên chở những hành khách du lịch qua cầu Williamsburg từ Brooklyn đến Manhattan và nó được mở cửa trong khoảng 1908 đến 1948 cùng thời điểm mà ông bà tôi sinh sống tại đây. Chúng tôi cũng biết chỗ này hầu như bị bỏ hoang từ năm 1948. Rất hào hứng với khám phá này, chúng tôi xin phép chính quyền địa phương tham quan khu vực và được đáp ứng, và đây là những gì chúng tôi nhìn thấy. Khó để diễn tả hết qua bức ảnh này cái cảm giác kì diệu khó tả khi vào đó. Một sân đá banh từ vùng đất bỏ hoang ngay dưới một thành phố đông người và bạn cảm giác như là Indiana Jones trên một khu khảo cổ và tất cả dấu vết còn nguyên nơi đây. Thật sự rất tuyệt vời. Địa điểm này tọa lạc tại trung tâm của Lower East Side,
Now, the site itself is located at the very heart of the Lower East Side, and today it still remains one of the most crowded neighborhoods in the city. New York City has two thirds the green space per resident as other big cities, and this neighborhood as one tenth the green space. So we immediately started thinking about how we could take this site and turn it into something that could be used for the public, but also could potentially even be green. Our plan, in a nutshell, is to draw natural sunlight underground using a simple system that harvests sunlight above the street, directs it below the city sidewalks, and would allow plants and trees to grow with the light that's directed underneath. With this approach, you could take a site that looks like this today and transform it into something that looks like this.
ngày nay nó vẫn được xem là vùng đất đông dân nhất thành phố. New York có 2/3 khoảng xanh/người như các thành phố lớn khác, và vùng lân cận chiếm 1/10 khoảng xanh. Do đó, chúng tôi nghĩ ngay về cách sử dụng nơi đây cho mục đích công cộng. cũng như duy trì màu xanh cây cối. Kế hoạch là mang ánh nắng mặt trời vào bên trong thông qua hệ thống đơn giản thu gom ánh sáng trên đường, dẫn vào vỉa hè bên dưới thành phố, cho phép thực vật tại đây phát triển Với cách này, bạn có thể biến một nơi nhìn như thế này hôm nay thành một thứ trông như thế này đây. Vào năm 2011, chúng tôi lần đầu công bố những tấm ảnh như thế này,
In 2011, we first released some of these images, and what was funny was, a lot of people said to us, "Oh, it kind of looks like the High Line underground." And so what our nickname ended up becoming, and what ended up sticking, was the Lowline, so the Lowline was born. What was also clear was that people really wanted to know a lot more about how the technology would look and feel, and that there was really much more interest in this than we had ever thought possible. So, like a crazy person, I decided to quit my job and focus entirely on this project. Here is us with our team putting together a technology demonstration in a warehouse. Here's the underbelly of this solar canopy which we built to show the technology. You can see the six solar collectors at the center there. And here's the full exhibit all put together in this warehouse. You can see the solar canopy overhead, the light streaming in, and this entirely live green space below. So in the course of just a few weeks, tens of thousands of people came to see our exhibit, and since that time, we've grown our numbers of supporters both locally and among design enthusiasts all over the world.
thật thú vị là nhiều người đã nói với chúng tôi: "Nó trông giống như High Line dưới mặt đất." Và thế là biệt danh của chúng tôi được đổi thành Low Line và vẫn còn được giữ đến ngày hôm nay. Điều đó cũng cho thấy mọi người muốn tìm hiểu xem công nghệ sẽ trông như thế nào, hóa ra người ta cảm thấy thích thú hơn chúng tôi nghĩ. Và, như một kẻ ngớ ngẩn, tôi quyết định bỏ việc, tập trung hoàn toàn cho dự án này. Đây là chúng tôi và đội ngũ trình diễn công nghệ trong một nhà kho. Đây là phần bụng của vòm tán mặt trời mà chúng tôi xây dựng bằng công nghệ của mình. Bạn sẽ thấy 6 bộ phận thu nhận ánh sáng ở trung tâm. Và đây là thành quả khi đặt tất cả vào trong kho. Bạn sẽ thấy phần tán ở trên, ánh sáng đi xiên qua, và cảnh quan xanh bên dưới. Suốt vài tuần liền, hàng ngàn người đã đến xem triển lãm và từ đó, chúng tôi có thêm nhiều người ủng hộ trong nước cũng như những người quan tâm trên toàn thế giới. Đây là vùng đất nằm trên khu vực của Line
Here's a rendering of the neighborhood just immediately above the Line's site, and a rendering of how it will look after major redevelopment that is coming over the course of the next 10 years. Notice how crowded the neighborhood still feels and how there's really a lack of green space. So what we're proposing is really something that will add one football field of green space underneath this neighborhood, but more importantly will introduce a really community-driven focus in a rapidly gentrifying area. And right now, we're focusing very closely on how we engage with the City of New York on really transforming the overall ecosystem in an integrated way.
và việc nó sẽ trông ra sao sau cuộc tái phát triển trong khoảng 10 năm tới. Đáng chú ý là mức độ đông đúc và thiếu đi màu xanh của chúng. Do đó, chúng tôi dự định xây dựng thêm một sân đá bóng ở đây dưới ngôi làng này, nhưng quan trọng hơn là giới thiệu một dự án cộng đồng tại một khu vực đang phát triển mạnh. Còn bây giờ, chúng tôi tập trung biến Thành phố New York thành một hệ sinh thái toàn diện và tích hợp. Đây là cách chúng tôi mời mọi người vào nơi đây.
Here's our rendering of how we would actually invite people into the space itself. So here you see this iconic entrance in which we would literally peel up the street and reveal the historical layers of the city, and invite people into this warm underground space. In the middle of winter, when it's absolutely freezing outside, the last place you'd want to go would be an outdoor space or outdoor park. The Lowline would really be a four-season space and a respite for the city. So I like to think that the Lowline actually brings my own family's story full circle. If my grandparents and my parents were really focused on building the city up and out, I think my generation is focused on reclaiming the spaces that we already have, rediscovering our shared history, and reimagining how we can make our communities more interesting, more beautiful and more just.
Và đây là biểu tượng mà chúng tôi sẽ dán khắp các con đường giới thiệu về lịch sử của thành phố và mời mọi người vào vùng đất ngầm ấm áp này. Vào mùa đông, khi bên ngoài rất lạnh, nơi cuối cùng bạn muốn đến là khoảng đất trống hay công viên. Lowline sẽ là nơi nghỉ mát 4 mùa của thành phố. Tôi thích cái ý nghĩ rằng Lowline sẽ hoàn tất câu chuyện xoay vòng của gia đình tôi. Nếu như thế hệ ông bà và cha mẹ tập trung dựng xây thành phố, thì thế hệ chúng ta sẽ tập trung cải tạo nó để khám phá lại lịch sử và xây dựng một xã hội thú vị hơn, tuyệt vời hơn, và đúng đắn hơn. Xin cảm ơn.
Thanks.
(Vỗ tay)
(Applause)