My dream is to build the world's first underground park in New York City. Now, why would someone want to build an underground park, and why in New York City?
O meu sonho é construir o primeiro parque subterrâneo de Nova Iorque. Porque é que alguém quereria construir um parque subterrâneo, e porquê em Nova Iorque?
These three tough little buggers are, on the left, my grandmother, age five, and then her sister and brother, ages 11 and nine. This photo was taken just before they left from Italy to immigrate to the United States, just about a century ago. And like many immigrants at the time, they arrived on the Lower East Side in New York City and they encountered a crazy melting pot. What was amazing about their generation was that they were not only building new lives in this new, unfamiliar area, but they were also literally building the city. I've always been fascinated by those decades and by that history, and I would often beg my grandmother to tell me as many stories as possible about the old New York. But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about.
Estes três pequenos demónios são, à esquerda, a minha avó, com cinco anos, e depois a sua irmã e irmão, com onze e nove anos. Esta foto foi tirada mesmo antes de emigrarem da Itália para os Estados Unidos, há cerca de um século. Como muitos emigrantes nesse tempo, chegaram a Lower East Side na cidade de Nova Iorque e encontraram uma mistura explosiva. O que foi espantoso na sua geração foi que eles não só estavam a construir novas vidas numa área nova e desconhecida, mas estavam também literalmente a construir a cidade. Sempre fui fascinado por essas décadas e por essa história, e pedia frequentemente à minha avó para me contar tantas histórias quanto possível acerca da velha Nova Iorque. Mas ela amiúde afastava o assunto, mandava-me comer mais rolo de carne, mais massa, e eu raramente ouvia qualquer das histórias que queria ouvir contar.
The New York City that I encountered felt pretty built up. I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just. I just didn't really know how. At first, I thought I wanted to go work abroad, so I took a job with UNICEF in Kenya. But it felt weird to me that I knew more about local Kenyan politics than the politics of my own hometown. I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. I even took a job at Google, where very fast I drank the Kool-Aid and believed almost wholeheartedly that technology could solve all social problems. But I still didn't feel like I was making the world a better place.
A Nova Iorque que encontrei estava bastante construída. Sempre soube desde miúdo que queria fazer a diferença, e de algum modo tornar o mundo mais belo, mais interessante e mais justo. Só não sabia muito bem como. No início, queria ir trabalhar no estrangeiro, e aceitei trabalhar no Quénia, com a UNICEF. Mas pareceu-me estranho saber mais sobre a política local queniana do que sobre a política da minha cidade natal. Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. Até aceitei um emprego na Google, onde rapidamente comecei a beber Kool-Aid e a acreditar quase de coração que a tecnologia podia solucionar todos os problemas sociais.
It was in 2009 that my friend and now business partner James Ramsey alerted me to the location of a pretty spectacular site, which is this. This is the former trolley terminal that was the depot for passengers traveling over the Williamsburg Bridge from Brooklyn to Manhattan, and it was open between 1908 and 1948, just around the time when my grandparents were living right in the area. And we learned also that the site was entirely abandoned in 1948. Fascinated by this discovery, we begged the authorities to draw us into the space, and we finally got a tour, and this is what we saw. Now, this photo doesn't really do it justice. It's kind of hard to imagine the unbelievably magical feeling that you have when you get in this space. It's a football field of unused land immediately below a very crowded area of the city, and it almost feels like you're Indiana Jones on an archaeological dig, and all the details are all still there. It's really pretty remarkable.
Mas ainda não sentia estar a tornar o mundo num lugar melhor. Foi em 2009 que um amigo meu e agora sócio James Ramsey me alertou para a localização de um sítio mesmo espetacular, que é este. Este é o antigo terminal de elétricos que era a estação de passageiros que passavam sobre a Ponte de Williamsburg, de Brooklyn para Manhattan, e esteve aberta entre 1908 e 1948, mesmo quando os meus avós viviam nesta área. E descobrimos também que o local foi totalmente abandonado em 1948. Fascinado por esta descoberta, implorámos às autoridades para nos levar a este espaço, e conseguimos finalmente uma visita. Foi isto o que vimos. Esta foto não lhe faz realmente justiça. É difícil imaginar o inacreditável sentimento mágico que sentimos ao entrar neste espaço. É um campo de futebol de espaço inutilizado imediatamente abaixo de uma área sobrelotada da cidade, e sentimo-nos quase como se fôssemos o Indiana Jones numa escavação arqueológica. Ainda lá estão todos os detalhes. É mesmo realmente notável.
Now, the site itself is located at the very heart of the Lower East Side, and today it still remains one of the most crowded neighborhoods in the city. New York City has two thirds the green space per resident as other big cities, and this neighborhood as one tenth the green space. So we immediately started thinking about how we could take this site and turn it into something that could be used for the public, but also could potentially even be green. Our plan, in a nutshell, is to draw natural sunlight underground using a simple system that harvests sunlight above the street, directs it below the city sidewalks, and would allow plants and trees to grow with the light that's directed underneath. With this approach, you could take a site that looks like this today and transform it into something that looks like this.
O local em si está localizado mesmo no coração de Lower East Side, e mantém ainda hoje um dos mais populosos bairros da cidade. Nova Iorque tem 2/3 de área verde por residente comparando com outras grandes cidades, e este bairro tem um décimo do espaço verde. Começámos imediatamente a pensar como podíamos pegar neste espaço e torná-lo em algo que pudesse ser usado para o público, mas também algo potencialmente verde. O nosso plano, em poucas palavras, é trazer a luz solar para o subsolo usando um sistema simples que recolhe a luz acima do chão, dirige-a para abaixo dos passeios da cidade, permitindo que plantas e árvores cresçam com a luz que é dirigida para o subsolo. Com esta abordagem, podíamos pegar num local que tem este aspeto hoje e transformá-lo em algo que teria este aspeto.
In 2011, we first released some of these images, and what was funny was, a lot of people said to us, "Oh, it kind of looks like the High Line underground." And so what our nickname ended up becoming, and what ended up sticking, was the Lowline, so the Lowline was born. What was also clear was that people really wanted to know a lot more about how the technology would look and feel, and that there was really much more interest in this than we had ever thought possible. So, like a crazy person, I decided to quit my job and focus entirely on this project. Here is us with our team putting together a technology demonstration in a warehouse. Here's the underbelly of this solar canopy which we built to show the technology. You can see the six solar collectors at the center there. And here's the full exhibit all put together in this warehouse. You can see the solar canopy overhead, the light streaming in, and this entirely live green space below. So in the course of just a few weeks, tens of thousands of people came to see our exhibit, and since that time, we've grown our numbers of supporters both locally and among design enthusiasts all over the world.
Em 2011, publicámos algumas destas imagens, e o engraçado foi que muitas pessoas disseram-nos: "É parecido com o High Line no subsolo." E assim a nossa alcunha acabou por se tornar — e acabou por pegar — a Lowline, e assim nasceu a Lowline. Também foi claro que as pessoas queriam saber muito mais sobre como a tecnologia iria ser e parecer, e que havia muito mais interesse nisto do que alguma vez pensámos ser possível. Como um louco, decidi despedir-me do emprego e focar-me inteiramente neste projeto. Aqui estamos nós com a nossa equipa montando uma demonstração da tecnologia num armazém. Aqui está a parte de baixo deste toldo solar que construímos para mostrar a tecnologia. Podem ver-se os seis coletores solares ali no centro. E aqui está toda a exposição montada neste armazém. Pode ver-se o toldo solar por cima, a luz a entrar, e todo este espaço verde vivaz por baixo. No decurso de apenas algumas semanas, dezenas de milhares de pessoas visitaram a nossa exposição e, desde então, crescemos em número de apoiantes quer localmente quer entre entusiastas do "design" por todo o mundo.
Here's a rendering of the neighborhood just immediately above the Line's site, and a rendering of how it will look after major redevelopment that is coming over the course of the next 10 years. Notice how crowded the neighborhood still feels and how there's really a lack of green space. So what we're proposing is really something that will add one football field of green space underneath this neighborhood, but more importantly will introduce a really community-driven focus in a rapidly gentrifying area. And right now, we're focusing very closely on how we engage with the City of New York on really transforming the overall ecosystem in an integrated way.
Aqui está uma representação do bairro imediatamente acima do local da Low Line, e uma representação de como estará após o grande redesenvolvimento que está para acontecer ao longo dos próximos 10 anos. Note-se quão lotado o bairro ainda parece, como há falta de espaço verde. O que propomos é algo que realmente irá adicionar um campo de futebol de espaço verde por baixo do nosso bairro, mas mais importante, vai introduzir uma focalização para a comunidade numa área em rápido crescimento. Neste momento, estamos muito focados em como nos ligamos com a cidade de Nova Iorque para realmente transformar o ecossistema global de uma forma integrada.
Here's our rendering of how we would actually invite people into the space itself. So here you see this iconic entrance in which we would literally peel up the street and reveal the historical layers of the city, and invite people into this warm underground space. In the middle of winter, when it's absolutely freezing outside, the last place you'd want to go would be an outdoor space or outdoor park. The Lowline would really be a four-season space and a respite for the city. So I like to think that the Lowline actually brings my own family's story full circle. If my grandparents and my parents were really focused on building the city up and out, I think my generation is focused on reclaiming the spaces that we already have, rediscovering our shared history, and reimagining how we can make our communities more interesting, more beautiful and more just.
Esta é a representação de como convidaríamos as pessoas para o espaço em si. Aqui vê-se esta entrada icónica na qual literalmente escamaríamos a rua, revelando as camadas históricas da cidade e convidando as pessoas para este caloroso espaço no subsolo. No inverno, quando o exterior está absolutamente gelado, o último sítio onde se quereria ir seria um espaço ou um parque exterior A Lowline seria realmente um espaço das quatro estações e uma folga para a cidade. Gosto de pensar que a Lowline fecha realmente o círculo na história da minha família. Se os meus avós e os meus pais estavam realmente focados em construir a cidade em altura e extensão, penso que a minha geração está focada em reclamar os espaços que já tivemos, redescobrindo a nossa história partilhada e reimaginando como podemos tornar as nossas comunidades mais interessantes, mais belas e mais justas.
Thanks.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)