My dream is to build the world's first underground park in New York City. Now, why would someone want to build an underground park, and why in New York City?
Je rêve de créer le premier parc souterrain au monde à New York. Mais à quoi ça sert de construire un parc souterrain, et pourquoi à New York ?
These three tough little buggers are, on the left, my grandmother, age five, and then her sister and brother, ages 11 and nine. This photo was taken just before they left from Italy to immigrate to the United States, just about a century ago. And like many immigrants at the time, they arrived on the Lower East Side in New York City and they encountered a crazy melting pot. What was amazing about their generation was that they were not only building new lives in this new, unfamiliar area, but they were also literally building the city. I've always been fascinated by those decades and by that history, and I would often beg my grandmother to tell me as many stories as possible about the old New York. But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about.
Ces trois petits casse-pieds sont, à gauche, ma grand-mère, à cinq ans, avec sa sœur et son frère, âgés d'onze et neuf ans. Cette photo a été prise juste avant qu'ils ne quittent l'Italie pour immigrer aux États-Unis, il y a près d'un siècle. Comme beaucoup d'immigrants de cette époque, ils sont arrivés au <i>Lower East Side</i> à New York, et ils sont tombés sur un vrai melting-pot. L'extraordinaire de leur génération, c'est qu'ils ne construisaient pas seulement de nouvelles vies, dans cette région, nouvelle et inconnue, mais qu'ils étaient aussi en train de construire la ville. J'ai toujours été fasciné par ces décennies, et par cette histoire, je suppliais souvent ma grand-mère de me raconter pleins d'histoires sur l'ancien New York. Mais souvent elle m'ignorait, me disait de manger plus de viande, plus de pâtes, donc j'ai rarement pu entendre toutes les histoires que je voulais.
The New York City that I encountered felt pretty built up. I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just. I just didn't really know how. At first, I thought I wanted to go work abroad, so I took a job with UNICEF in Kenya. But it felt weird to me that I knew more about local Kenyan politics than the politics of my own hometown. I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. I even took a job at Google, where very fast I drank the Kool-Aid and believed almost wholeheartedly that technology could solve all social problems. But I still didn't feel like I was making the world a better place.
Le New York que j'avais connu me paraissait très urbanisé. J'avais toujours su, enfant, que je voulais changer les choses, je voulais créer un monde plus beau, plus intéressant, et plus juste. Je ne savais juste pas comment faire. Au début, je voulais travailler à l'étranger alors j'ai accepté un travail avec l'UNICEF au Kenya. C'était bizarre que je connaisse plus sur la politique locale du Kenya, que sur la politique de ma ville. J'ai travaillé avec la ville de New York mais je suis rapidement devenu insatisfait avec la lenteur de la bureaucratie gouvernementale. J'ai même accepté un travail chez Google, et j'ai vite adhéré à leur philosophie, et je croyais presque entièrement, que la technologie pouvait résoudre tous les problèmes sociaux. Mais je ne pensais toujours pas être en train de créer un monde meilleur.
It was in 2009 that my friend and now business partner James Ramsey alerted me to the location of a pretty spectacular site, which is this. This is the former trolley terminal that was the depot for passengers traveling over the Williamsburg Bridge from Brooklyn to Manhattan, and it was open between 1908 and 1948, just around the time when my grandparents were living right in the area. And we learned also that the site was entirely abandoned in 1948. Fascinated by this discovery, we begged the authorities to draw us into the space, and we finally got a tour, and this is what we saw. Now, this photo doesn't really do it justice. It's kind of hard to imagine the unbelievably magical feeling that you have when you get in this space. It's a football field of unused land immediately below a very crowded area of the city, and it almost feels like you're Indiana Jones on an archaeological dig, and all the details are all still there. It's really pretty remarkable.
C'était en 2009 que mon ami, et maintenant associé, James Ramsey, m'a parlé d'un site plutôt inhabituel, que vous voyez ici. C'est l'ancien terminal du métro, la gare pour les passagers qui passaient par le pont de Williamsburg, voyageant de Brooklyn à Manhattan. Ce terminal a été ouvert entre 1908 et 1948, à la même époque où mes grands-parents vivaient dans le quartier. Nous avons aussi appris que le site a été complètement abandonné en 1948. Fascinés par cette découverte, nous avons supplié les autorités de nous faire visiter ce lieu, nous avons pu le visiter, voici ce que nous avons vu. Bon, la photo ne lui rend pas vraiment justice. C'est dur d'imaginer la sensation magique que l'on ressent quand on entre dans ce lieu. C'est un terrain de foot de terres inutilisées directement en dessous d'un quartier très bondé de la ville, et ça donne l'impression d'être Indiana Jones, en mode fouille archéologique, et tous les détails sont toujours là.
Now, the site itself is located at the very heart of the Lower East Side, and today it still remains one of the most crowded neighborhoods in the city. New York City has two thirds the green space per resident as other big cities, and this neighborhood as one tenth the green space. So we immediately started thinking about how we could take this site and turn it into something that could be used for the public, but also could potentially even be green. Our plan, in a nutshell, is to draw natural sunlight underground using a simple system that harvests sunlight above the street, directs it below the city sidewalks, and would allow plants and trees to grow with the light that's directed underneath. With this approach, you could take a site that looks like this today and transform it into something that looks like this.
C'est vraiment très incroyable. Le site est situé au cœur du <i>Lower East Side</i>, et même aujourd'hui ça reste un des quartiers les plus bondées de la ville. New York City a seulement 2/3 d'espace vert par personne comparé aux autres grandes villes, et dans ce quartier, seulement un dixième d'espace vert. Immédiatement nous nous sommes demandés comment nous pourrions prendre ce site et le transformer pour le public, mais qui pourrait aussi être un espace vert. Notre projet, en bref c'est de faire passer la lumière naturelle sous la terre, en utilisant un système qui récolte la lumière au niveau du sol, la dirige sous les trottoirs de la ville, et qui permettrait aux plantes et aux arbres de pousser, avec la lumière dirigée en dessous. Avec ce système, on pourrait prendre un site qui ressemble à ça aujourd'hui, et le transformer en quelque chose comme ceci.
In 2011, we first released some of these images, and what was funny was, a lot of people said to us, "Oh, it kind of looks like the High Line underground." And so what our nickname ended up becoming, and what ended up sticking, was the Lowline, so the Lowline was born. What was also clear was that people really wanted to know a lot more about how the technology would look and feel, and that there was really much more interest in this than we had ever thought possible. So, like a crazy person, I decided to quit my job and focus entirely on this project. Here is us with our team putting together a technology demonstration in a warehouse. Here's the underbelly of this solar canopy which we built to show the technology. You can see the six solar collectors at the center there. And here's the full exhibit all put together in this warehouse. You can see the solar canopy overhead, the light streaming in, and this entirely live green space below. So in the course of just a few weeks, tens of thousands of people came to see our exhibit, and since that time, we've grown our numbers of supporters both locally and among design enthusiasts all over the world.
En 2011, nous avons publié certaines de ces images. Ce qui était drôle, c'est que beaucoup de gens nous ont dit que ça ressemblait un peu au métro du <i>High Line</i>. Et donc, ce qu'est devenu notre surnom et qui est resté, c'est le « <i>Lowline</i> », et le <i>Lowline</i> était né. Ce qui était clair, c'est que les gens voulaient en savoir plus sur la technologie et qu'il y avait beaucoup plus d'intérêt que nous aurions pu imaginer. Donc, comme un fou, j'ai décidé de démissionner et de me concentrer entièrement sur ce projet. Voici une photo de notre équipe, en train d'assembler une démonstration technologique dans un entrepôt. Voici le dessous de l'auvent solaire que nous avons construit pour montrer la technologie. Vous pouvez voir les six panneaux ici au centre. Et voici le résultat complèe exposé dans cet entrepôt. Au dessus, il y a l'auvent solaire avec la lumière qui se déverse, et en dessous, cet espace vivant et vert. En seulement quelques semaines, des dizaines de milliers de personnes sont venues pour voir notre exposition. Depuis, nous avons augmenté le nombre de soutiens, de la région, mais aussi d'amateurs de design, tout autour du monde.
Here's a rendering of the neighborhood just immediately above the Line's site, and a rendering of how it will look after major redevelopment that is coming over the course of the next 10 years. Notice how crowded the neighborhood still feels and how there's really a lack of green space. So what we're proposing is really something that will add one football field of green space underneath this neighborhood, but more importantly will introduce a really community-driven focus in a rapidly gentrifying area. And right now, we're focusing very closely on how we engage with the City of New York on really transforming the overall ecosystem in an integrated way.
Voici un rendu du quartier directement au dessus du site, et à quoi l'espace va ressembler après les rénovations qui vont être effectuées pendant les dix prochaines années. Remarquez que le quartier paraît toujours bondé et qu'il y a un manque d'espace vert. Donc, ce que nous proposons est vraiment quelque chose qui pourrait rajouter un terrain de foot d'espace vert en dessous de ce quartier, mais plus important, qui pourrait introduire un esprit de collectivité dans un quartier qui s'embourgeoise. Maintenant nous nous intéressons à comment collaborer avec la ville de New York, pour transformer l'écosystème tout entier
Here's our rendering of how we would actually invite people into the space itself. So here you see this iconic entrance in which we would literally peel up the street and reveal the historical layers of the city, and invite people into this warm underground space. In the middle of winter, when it's absolutely freezing outside, the last place you'd want to go would be an outdoor space or outdoor park. The Lowline would really be a four-season space and a respite for the city. So I like to think that the Lowline actually brings my own family's story full circle. If my grandparents and my parents were really focused on building the city up and out, I think my generation is focused on reclaiming the spaces that we already have, rediscovering our shared history, and reimagining how we can make our communities more interesting, more beautiful and more just.
d'une manière bien intégrée. Voici comment nous imaginons faire entrer le public. Ici vous voyez l'entrée iconique, où nous allons littéralement « éplucher » la rue pour révéler les couches historiques de la ville, et pour inviter le public à cet espace souterrain. En hiver, quand il fait froid, le dernier endroit où l'on voudrait aller, c'est un espace extérieur ou un parc. Le <i>Lowline</i> pourrait être un espace quatre-saisons et un lieu de répit pour la ville entière. Alors j’aime penser que le <i>Lowline</i> permettrait de boucler la boucle de l'histoire de ma famille. Si mes grands-parents et mes parents étaient concentrés à construire la ville, je pense que ma génération est plus concentrée sur l'idée de reprendre nos espaces, pour y redécouvrir notre histoire commune et pour ré-imaginer comment nous pouvons rendre nos communautés plus intéressantes, plus belles et plus justes.
Thanks.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)