My dream is to build the world's first underground park in New York City. Now, why would someone want to build an underground park, and why in New York City?
Sueño con construir el primer parque subterráneo de Nueva York. ¿Por qué hacerlo? ¿Por qué en Nueva York?
These three tough little buggers are, on the left, my grandmother, age five, and then her sister and brother, ages 11 and nine. This photo was taken just before they left from Italy to immigrate to the United States, just about a century ago. And like many immigrants at the time, they arrived on the Lower East Side in New York City and they encountered a crazy melting pot. What was amazing about their generation was that they were not only building new lives in this new, unfamiliar area, but they were also literally building the city. I've always been fascinated by those decades and by that history, and I would often beg my grandmother to tell me as many stories as possible about the old New York. But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about.
Estos 3 pequeños duros son, a la izquierda, mi abuela, con 5 años, su hermana y su hermano, de 11 y 9 años. Esta foto fue tomada justo antes de salir de Italia y emigrar a Estados Unidos, hace un siglo. Como muchos inmigrantes, llegaron al Lower East Side en Nueva York y encontraron un crisol de razas en constante ebullición. Lo asombroso de su generación no solo fue que empezaran nuevas vidas en esa zona desconocida, sino que también construyeran la ciudad a la vez, literalmente. Siempre me fascinaron esas décadas y esa historia, y a menudo le rogaba a mi abuela que me contara historias sobre la vieja Nueva York. Pero a menudo se encogía de hombros y me decía que coma más albóndigas, más pasta, por eso escuchaba muy pocas veces las historias que quería.
The New York City that I encountered felt pretty built up. I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just. I just didn't really know how. At first, I thought I wanted to go work abroad, so I took a job with UNICEF in Kenya. But it felt weird to me that I knew more about local Kenyan politics than the politics of my own hometown. I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. I even took a job at Google, where very fast I drank the Kool-Aid and believed almost wholeheartedly that technology could solve all social problems. But I still didn't feel like I was making the world a better place.
La Nueva York que yo conocí se veía bastante construida. Siempre supe de niño que quería marcar una diferencia, hacer al mundo más bello, más interesante y más justo. Solo que no sabía cómo. Al principio, pensé que trabajando en el extranjero, por eso busqué un empleo en UNICEF, en Kenia. Pero me parecía raro saber más de la política keniata que de mi propia ciudad. Conseguí empleo en Nueva York, pero muy pronto acabé frustrado por la lentitud de la burocracia gubernamental. Conseguí empleo en Google, y muy pronto me transformé en un adepto de su cultura, que creía casi de todo corazón que la tecnología podía resolver los problemas sociales. Pero seguía sintiendo que no mejoraba el mundo.
It was in 2009 that my friend and now business partner James Ramsey alerted me to the location of a pretty spectacular site, which is this. This is the former trolley terminal that was the depot for passengers traveling over the Williamsburg Bridge from Brooklyn to Manhattan, and it was open between 1908 and 1948, just around the time when my grandparents were living right in the area. And we learned also that the site was entirely abandoned in 1948. Fascinated by this discovery, we begged the authorities to draw us into the space, and we finally got a tour, and this is what we saw. Now, this photo doesn't really do it justice. It's kind of hard to imagine the unbelievably magical feeling that you have when you get in this space. It's a football field of unused land immediately below a very crowded area of the city, and it almost feels like you're Indiana Jones on an archaeological dig, and all the details are all still there. It's really pretty remarkable.
En 2009 mi amigo y ahora socio comercial James Ramsey, me hizo saber sobre un espacio bastante espectacular, que es este. Es la antigua terminal de tranvía, la cochera para los pasajeros que cruzaban el puente de Williamsburg de Brooklyn a Manhattan, y estuvo abierta entre 1908 y 1948, en la misma época en la que mis abuelos vivían en la zona. Y supimos que el sitio fue abandonado por completo en 1948. Fascinado por este descubrimiento, le suplicamos a las autoridades que nos involucren en el proyecto y finalmente visitamos el espacio y esto es lo que vimos. Esta foto no le hace justicia. Es difícil imaginar el sentimiento mágico que se da al entrar a este espacio. Es una zona sin usar cuanto un campo de fútbol debajo de una zona muy concurrida de la ciudad, y uno siente que es Indiana Jones en una excavación arqueológica, y todos los detalles siguen allí. Es realmente extraordinario.
Now, the site itself is located at the very heart of the Lower East Side, and today it still remains one of the most crowded neighborhoods in the city. New York City has two thirds the green space per resident as other big cities, and this neighborhood as one tenth the green space. So we immediately started thinking about how we could take this site and turn it into something that could be used for the public, but also could potentially even be green. Our plan, in a nutshell, is to draw natural sunlight underground using a simple system that harvests sunlight above the street, directs it below the city sidewalks, and would allow plants and trees to grow with the light that's directed underneath. With this approach, you could take a site that looks like this today and transform it into something that looks like this.
El sitio está ubicado en el corazón del Lower East Side, que aún hoy es uno de los barrios más concurridos de la ciudad. Nueva York solo tiene 2/3 de espacio verde por residente en comparación con otras grandes ciudades, y este barrio, solo 1/10 del espacio verde. De inmediato empezamos a pensar cómo transformar este sitio en algo que el público pudiese usar, pero que potencialmente fuese verde. El plan, en pocas palabras, es llevar la luz natural bajo tierra, mediante un sistema simple que capta la luz de la superficie, y la redirige por debajo de las aceras, permitiendo a las plantas y los árboles crecer con la luz redirigida al subsuelo. Con este enfoque, un sitio que hoy luce así podría transformarse en algo que luce así.
In 2011, we first released some of these images, and what was funny was, a lot of people said to us, "Oh, it kind of looks like the High Line underground." And so what our nickname ended up becoming, and what ended up sticking, was the Lowline, so the Lowline was born. What was also clear was that people really wanted to know a lot more about how the technology would look and feel, and that there was really much more interest in this than we had ever thought possible. So, like a crazy person, I decided to quit my job and focus entirely on this project. Here is us with our team putting together a technology demonstration in a warehouse. Here's the underbelly of this solar canopy which we built to show the technology. You can see the six solar collectors at the center there. And here's the full exhibit all put together in this warehouse. You can see the solar canopy overhead, the light streaming in, and this entirely live green space below. So in the course of just a few weeks, tens of thousands of people came to see our exhibit, and since that time, we've grown our numbers of supporters both locally and among design enthusiasts all over the world.
En 2011 estrenamos algunas de estas imágenes, y fue gracioso, mucha gente dijo: "Se parece al parque High Line bajo tierra". De ahí que nuestro apodo terminó siendo, terminó pegando el nombre, y nació la Low Line. Estaba muy claro que la gente quería saber mucho más y probar la tecnología, y que había mucho más interés en esto de lo que pensábamos en un principio. Como estoy loco, dejé mi trabajo y me centré en este proyecto. Aquí estamos con mi equipo, haciendo una demostración tecnológica en un almacén. Esta es la parte más vulnerable de este pabellón solar construido para mostrar la tecnología. Pueden ver los 6 colectores solares en el centro. Esta es la presentación de todo el conjunto en el almacén. Puede verse el pabellón solar encima, la luz que entra, y todo este espacio completamente verde debajo. En unas pocas semanas, decenas de miles de personas vinieron a ver la exposición, y desde entonces creció el número de nuestros seguidores locales y de entusiastas del diseño del mundo.
Here's a rendering of the neighborhood just immediately above the Line's site, and a rendering of how it will look after major redevelopment that is coming over the course of the next 10 years. Notice how crowded the neighborhood still feels and how there's really a lack of green space. So what we're proposing is really something that will add one football field of green space underneath this neighborhood, but more importantly will introduce a really community-driven focus in a rapidly gentrifying area. And right now, we're focusing very closely on how we engage with the City of New York on really transforming the overall ecosystem in an integrated way.
Esta es una representación del barrio justo por encima de la Low Line, y una representación de cómo se verá tras una importante remodelación que tendrá lugar en los próximos 10 años. Noten lo atestado que sigue el barrio y la falta que hay de espacios verdes. Por eso proponemos algo que añadirá un espacio verde del tamaño de un campo de fútbol por debajo del barrio, pero más importante, lidiará con la concentración de la comunidad en un zona de rápido crecimiento. En estos momentos nos concentramos en el modo de relacionarnos con Nueva York para transformar el ecosistema de manera integrada.
Here's our rendering of how we would actually invite people into the space itself. So here you see this iconic entrance in which we would literally peel up the street and reveal the historical layers of the city, and invite people into this warm underground space. In the middle of winter, when it's absolutely freezing outside, the last place you'd want to go would be an outdoor space or outdoor park. The Lowline would really be a four-season space and a respite for the city. So I like to think that the Lowline actually brings my own family's story full circle. If my grandparents and my parents were really focused on building the city up and out, I think my generation is focused on reclaiming the spaces that we already have, rediscovering our shared history, and reimagining how we can make our communities more interesting, more beautiful and more just.
Esta es nuestra visión de cómo invitar a la gente al espacio en sí. Aquí vemos una entrada simbólica en la que literalmente, abrimos la calle y revelamos las capas históricas de la ciudad, e invitamos a la gente a este cálido espacio subterráneo. En pleno invierno, cuando afuera hace un frio gélido el último lugar al que quieres ir es un espacio o un parque al aire libre. Low Line recogerá las 4 estaciones en su interior y será un respiro para la ciudad. Me gustaría pensar que la Low Line cierra el círculo de mi propia historia familiar. Mis abuelos y padres se centraron en construir la ciudad de punta a punta. Pienso que mi generación quiere recobrar los espacios que ya tenemos, redescubrir nuestra historia compartida, volver a imaginar cómo hacer nuestras comunidades más interesantes, más hermosas y más justas.
Thanks.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)