Mein Traum ist es, in New York den ersten unterirdischen Park der Welt zu schaffen. Warum sollte jemand einen unterirdischen Park bauen wollen, und das ausgerechnet in New York?
My dream is to build the world's first underground park in New York City. Now, why would someone want to build an underground park, and why in New York City?
Diese drei kleinen Lümmel sind -- von links -- meine Großmutter, fünf, ihre Schwester, elf, und ihr Bruder, neun Jahre alt. Diese Foto wurde kurz vor ihrer Auswanderung von Italien in die USA vor etwa 100 Jahren aufgenommen. Und wie viele Einwanderer damals kamen sie in der Lower East Side in New York an, wo sie einen verrückten Schmelztiegel der Kulturen vorfanden. Das Besondere an ihrer Generation ist, dass sie sich nicht nur ein neues Leben in dieser neuen, ungewohnten Umgebung, sondern auch buchstäblich die Stadt errichtet haben. Diese Jahrzehnte und ihre Geschichte haben mich immer fasziniert und ich habe meine Großmutter oft gebeten, mir so viele Geschichten wie möglich über das alte New York zu erzählen. Aber sie winkte meistens nur ab und sagte, ich solle mehr Frikadellen und Nudeln essen, und ich bekam nur selten etwas über die Geschichte zu hören, die mich so interessierte.
These three tough little buggers are, on the left, my grandmother, age five, and then her sister and brother, ages 11 and nine. This photo was taken just before they left from Italy to immigrate to the United States, just about a century ago. And like many immigrants at the time, they arrived on the Lower East Side in New York City and they encountered a crazy melting pot. What was amazing about their generation was that they were not only building new lives in this new, unfamiliar area, but they were also literally building the city. I've always been fascinated by those decades and by that history, and I would often beg my grandmother to tell me as many stories as possible about the old New York. But she would often just shrug it off, tell me to eat more meatballs, more pasta, and so I very rarely got any of the history that I wanted to hear about.
Das New York, das ich vorfand, wirkte schon ziehmlich verbaut. Als Kind wusste ich immer, dass ich irgendwas ändern und die Welt ein bisschen schöner, interessanter und gerechter machen wollte. Ich wusste nur nicht wirklich wie. Zuerst wollte ich ins Ausland arbeiten gehen, also nahm ich einen Job bei UNICEF in Kenia an. Aber es kam mir komisch vor, dass ich mehr über Lokalpolitik in Kenia wusste als über die in meiner Heimatstadt. Dann arbeitete ich für die Stadtverwaltung von New York, aber die Langsamkeit der Bürokratie frustrierte mich bald sehr. Ich nahm sogar eine Stelle bei Google an, wo ich schnell anfing, Kool-Aid zu trinken und beinahe von ganzem Herzen glaubte, dass Technologie alle sozialen Probleme lösen könnte.
The New York City that I encountered felt pretty built up. I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just. I just didn't really know how. At first, I thought I wanted to go work abroad, so I took a job with UNICEF in Kenya. But it felt weird to me that I knew more about local Kenyan politics than the politics of my own hometown. I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. I even took a job at Google, where very fast I drank the Kool-Aid and believed almost wholeheartedly that technology could solve all social problems.
Aber ich hatte nicht den Eindruck, ich würde die Welt verbessern. 2009 machte mein Freund und jetziger Geschäftspartner James Ramsey mich auf ein spektakuläres Gelände aufmerksam: Diese ehemalige Straßenbahnhaltestelle war der Bahnhof für Fahrgäste, die über die Williamsburg-Brücke von Brooklyn nach Manhatten reisten, und von 1908 bis 1948 in Betrieb, also um die Zeit, als meine Großeltern in der Gegend wohnten. Man erklärte uns auch, dass das Gelände 1948 komplett aufgegeben wurde. Fasziniert von dieser Entdeckung baten wir die Behörde hartnäckig, uns Zugang zu gewähren und letzendlich gab man uns eine Führung, bei der wir Folgendes sahen: Dieses Foto wird dem unvorstellbar magischen Gefühl nicht gerecht, das man an diesem Ort hat. Das ist ein fußballfeldgroßes, ungenutztes Stück Land, das direkt unter einem sehr dicht bevölkerten Stadteil liegt und man kommt sich fast vor wie Indiana Jones in einer archäologischen Ausgrabungsstätte, und all die Details sind noch immer da. Es ist wirklich bemerkenswert.
But I still didn't feel like I was making the world a better place. It was in 2009 that my friend and now business partner James Ramsey alerted me to the location of a pretty spectacular site, which is this. This is the former trolley terminal that was the depot for passengers traveling over the Williamsburg Bridge from Brooklyn to Manhattan, and it was open between 1908 and 1948, just around the time when my grandparents were living right in the area. And we learned also that the site was entirely abandoned in 1948. Fascinated by this discovery, we begged the authorities to draw us into the space, and we finally got a tour, and this is what we saw. Now, this photo doesn't really do it justice. It's kind of hard to imagine the unbelievably magical feeling that you have when you get in this space. It's a football field of unused land immediately below a very crowded area of the city, and it almost feels like you're Indiana Jones on an archaeological dig, and all the details are all still there. It's really pretty remarkable.
Das Gelände liegt im Herzen der Lower East Side, welches noch heute eines der überfülltesten Stadtviertel ist. New York hat nur zwei Drittel der Grünflächen pro Einwohner, die andere Großstätte haben und in diesem Viertel ist es sogar nur ein Zehntel. Deshalb überlegten wir sofort, wie wir das Gelände in öffentlichen Raum, und wenn möglich in Grünfläche, verwandeln kann. Unser Plan ist kurz gesagt, natürliches Sonnenlicht mit Hilfe eines einfachen Systems von der Straße unter die Erde zu bringen, und so das Wachsen von Pflanzen und Bäumen zu ermöglichen. Mit diesem Ansatz können wir dieses Gelände in das hier verwandeln.
Now, the site itself is located at the very heart of the Lower East Side, and today it still remains one of the most crowded neighborhoods in the city. New York City has two thirds the green space per resident as other big cities, and this neighborhood as one tenth the green space. So we immediately started thinking about how we could take this site and turn it into something that could be used for the public, but also could potentially even be green. Our plan, in a nutshell, is to draw natural sunlight underground using a simple system that harvests sunlight above the street, directs it below the city sidewalks, and would allow plants and trees to grow with the light that's directed underneath. With this approach, you could take a site that looks like this today and transform it into something that looks like this.
2011 haben wir zum ersten Mal Bilder veröffentlicht und viele Leute sagten zu uns, dass das aussehe wie die "High Line", nur unterirdisch. Und so entstand aus einem Spitznamen der Name unseres Projektes: die Lowline wurde geboren. Es war auch schnell klar, dass die Leute mehr über die Technik wissen wollten, und dass viel mehr Interesse an diesem Projekt bestand, als wir für möglich gehalten hätten. Also fasste ich den verückten Entschluss, meinen Job aufzugeben, um mich auf das Projekt zu konzentrieren. Das sind wir mit unserem Team bei der Vorbereitung einer Vorführung in einer Lagerhalle. Hier sehen Sie die Unterseite der Solarkuppel, die wir zu Vorführungszwecken gebaut haben. Sie können die sechs Kollektoren dort in der Mitte sehen. Und das ist die komplette Austellung in dem Lagerhaus. Sie sehen die Solarkuppel oben, das einströmende Sonnenlicht und die sehr lebendige Grünfläche darunter. Innerhalb weniger Wochen kamen Zehntausende, um unsere Ausstellung zu sehen und seitdem ist die Zahl unserer Unterstützer sowohl vor Ort als auch unter Designfans weltweit gestiegen.
In 2011, we first released some of these images, and what was funny was, a lot of people said to us, "Oh, it kind of looks like the High Line underground." And so what our nickname ended up becoming, and what ended up sticking, was the Lowline, so the Lowline was born. What was also clear was that people really wanted to know a lot more about how the technology would look and feel, and that there was really much more interest in this than we had ever thought possible. So, like a crazy person, I decided to quit my job and focus entirely on this project. Here is us with our team putting together a technology demonstration in a warehouse. Here's the underbelly of this solar canopy which we built to show the technology. You can see the six solar collectors at the center there. And here's the full exhibit all put together in this warehouse. You can see the solar canopy overhead, the light streaming in, and this entirely live green space below. So in the course of just a few weeks, tens of thousands of people came to see our exhibit, and since that time, we've grown our numbers of supporters both locally and among design enthusiasts all over the world.
Das hier ist eine Darstellung des Viertels direkt über der Line und wie es nach einer grundlegenden Neugestaltung im Laufe der nächsten 10 Jahre aussehen wird. Beachten Sie, wie überfüllt das Viertel immer noch wirkt und dass eindeutig Grünflächen fehlen. Unser Projekt wird eine fußballfeldgroße Grünfläche unter diesem Viertel schaffen, und vor allem in dieser sich schnell aufwertenden Gegend ein von der Gemeinschaft angeregtes Ziel setzen. Zur Zeit konzentrieren wir uns darauf, die Stadt New York mit einzuspannen, um das gesamte Ökosystem integriert umzuwandeln.
Here's a rendering of the neighborhood just immediately above the Line's site, and a rendering of how it will look after major redevelopment that is coming over the course of the next 10 years. Notice how crowded the neighborhood still feels and how there's really a lack of green space. So what we're proposing is really something that will add one football field of green space underneath this neighborhood, but more importantly will introduce a really community-driven focus in a rapidly gentrifying area. And right now, we're focusing very closely on how we engage with the City of New York on really transforming the overall ecosystem
Das ist unsere Vorstellung davon,
in an integrated way.
wie wir Leute in den Raum einladen können. Für diesen kultigen Eingang würden wir die Straße buchstäblich aufrollen; die historischen Schichten der Stadt hervorbringen und die Leute so in diesen warmen, unterirdischen Raum führen. Mitten im Winter, wenn es draußen eiskalt ist, wollen Sie bestimmt nicht in einem Park im Freien sein. Die Lowline würde das ganze Jahr über nutzbar sein und der Stadt eine Pause ermöglichen. Ich denke gerne, dass sich der Kreis meiner eigenen Familiengeschichte mit der Lowline schließt. Während meine Großeltern und Eltern die Stadt auf- und ausbauten, konzentriert sich meine Generation, denke ich darauf, uns vorhandene Räume wieder anzueignen, unsere gemeinsame Geschichte wiederzuentdecken und neu zu erfinden, wie wir unsere Gemeinschaften interessanter, schöner und gerechter machen können.
Here's our rendering of how we would actually invite people into the space itself. So here you see this iconic entrance in which we would literally peel up the street and reveal the historical layers of the city, and invite people into this warm underground space. In the middle of winter, when it's absolutely freezing outside, the last place you'd want to go would be an outdoor space or outdoor park. The Lowline would really be a four-season space and a respite for the city. So I like to think that the Lowline actually brings my own family's story full circle. If my grandparents and my parents were really focused on building the city up and out, I think my generation is focused on reclaiming the spaces that we already have, rediscovering our shared history, and reimagining how we can make our communities more interesting, more beautiful and more just.
Danke.
Thanks.
(Applaus)
(Applause)