It would be nice to be objective in life, in many ways. The problem is that we have these color-tinted glasses as we look at all kinds of situations. For example, think about something as simple as beer. If I gave you a few beers to taste and I asked you to rate them on intensity and bitterness, different beers would occupy different space. But what if we tried to be objective about it? In the case of beer, it would be very simple. What if we did a blind taste? Well, if we did the same thing, you tasted the same beer, now in the blind taste, things would look slightly different. Most of the beers will go into one place. You will basically not be able to distinguish them, and the exception, of course, will be Guinness. (Laughter)
Seria bom ser objetivo na vida, de várias maneiras. O problema é que usamos óculos coloridos quando olhamos para todo tipo de situação. Por exemplo, pense em algo tão simples quanto uma cerveja. Se eu oferecer algumas cervejas para você provar e lhe pedir para avaliar sua intensidade e amargor, diferentes cervejas ocupariam espaços diferentes. Mas e se tentássemos ser objetivos? No caso da cerveja, isto seria muito simples. E se fizéssemos um teste cego? Se fizemos a mesma coisa, você provou as mesmas cervejas, mas no teste cego, o resultado seria um pouco diferente. A maioria das cervejas iria para um só lugar. Basicamente você não seria capaz de diferenciá-las, e a exceção, é claro, seria a Guinness. (Risos)
Similarly, we can think about physiology. What happens when people expect something from their physiology? For example, we sold people pain medications. Some people, we told them the medications were expensive. Some people, we told them it was cheap. And the expensive pain medication worked better. It relieved more pain from people, because expectations do change our physiology. And of course, we all know that in sports, if you are a fan of a particular team, you can't help but see the game develop from the perspective of your team.
Do mesmo modo, podemos pensar na fisiologia. O que acontece quando as pessoas esperam algo de sua fisiologia? Por exemplo, vendemos às pessoas remédios para dor. Para algumas, dissemos que o remédio era caro. Para outras, dissemos que era barato. E o remédio caro funcionou melhor. Ele aliviou mais a dor das pessoas, porque as expectativas mudam nossa fisiologia. E é claro, sabemos que nos esportes, se você for fã de um time, não pode deixar de ver o jogo a partir da perspectiva do seu time. Então, todos esses são casos em que nossas noções preconcebidas
So all of those are cases in which our preconceived notions and our expectations color our world. But what happened in more important questions? What happened with questions that had to do with social justice? So we wanted to think about what is the blind tasting version for thinking about inequality? So we started looking at inequality, and we did some large-scale surveys around the U.S. and other countries. So we asked two questions: Do people know what kind of level of inequality we have? And then, what level of inequality do we want to have? So let's think about the first question. Imagine I took all the people in the U.S. and I sorted them from the poorest on the right to the richest on the left, and then I divided them into five buckets: the poorest 20 percent, the next 20 percent, the next, the next, and the richest 20 percent. And then I asked you to tell me how much wealth do you think is concentrated in each of those buckets. So to make it simpler, imagine I ask you to tell me, how much wealth do you think is concentrated in the bottom two buckets, the bottom 40 percent? Take a second. Think about it and have a number. Usually we don't think. Think for a second, have a real number in your mind. You have it?
e expectativas colorem nosso mundo. Mas o que acontece com as questões mais importantes? O que acontece com as questões que têm a ver com a justiça social? Então, nós queríamos imaginar qual seria a versão do teste cego ao refletir sobre a desigualdade? Então começamos a olhar para a desigualdade, e fizemos pesquisas em larga escala dentro dos EUA e outros países. E fizemos duas perguntas: as pessoas sabem qual é o nível de desigualdade que temos? E então, qual é o nível de desigualdade que queremos ter? Vamos pensar na primeira pergunta. Imagine que eu pegue todas as pessoas nos EUA e as classifique desde os mais pobres à direita para os mais ricos, à esquerda, e então as separo em cinco grupos: os 20% mais pobres , os próximos 20%, os próximos, os próximos, e os 20% mais ricos. Então peço que você me diga quanta riqueza acha que está concentrada em cada um destes grupos. Para simplificar, imagine que peço que você me diga, quanta riqueza acha que está concentrada nos dois grupos mais pobres, nos 40% mais pobres? Pense um pouco sobre isso e ache um número. Geralmente não pensamos nisso. Pense por um segundo, ache um número em sua mente. Você achou?
Okay, here's what lots of Americans tell us. They think that the bottom 20 percent has about 2.9 percent of the wealth, the next group has 6.4, so together it's slightly more than nine. The next group, they say, has 12 percent, 20 percent, and the richest 20 percent, people think has 58 percent of the wealth. You can see how this relates to what you thought.
Aqui está o que muitos americanos dizem. Eles acham que os 20% mais pobres têm cerca de 2,9% da riqueza, e o próximo grupo tem 6,4%. E somados, têm um pouco mais do que 9%. O próximo grupo, dizem, tem 12%, 20%... E dos 20% mais ricos, as pessoas acham que têm 58% da riqueza. Você pode ver como isso se compara com o que você pensou. Agora, qual é a realidade?
Now, what's reality? Reality is slightly different. The bottom 20 percent has 0.1 percent of the wealth. The next 20 percent has 0.2 percent of the wealth. Together, it's 0.3. The next group has 3.9, 11.3, and the richest group has 84-85 percent of the wealth. So what we actually have and what we think we have are very different.
A realidade é um pouco diferente. Os 20% mais pobres têm 0,1% da riqueza. Os próximos 20% têm 0,2% da riqueza. Somados, é igual a 0,3%. Os próximos grupos têm 3,9 e 11,3%. O grupo mais rico tem 84 a 85% da riqueza. O que nós realmente temos e o que pensamos ter é muito diferente. E quanto ao que queremos?
What about what we want? How do we even figure this out? So to look at this, to look at what we really want, we thought about the philosopher John Rawls. If you remember John Rawls, he had this notion of what's a just society. He said a just society is a society that if you knew everything about it, you would be willing to enter it in a random place. And it's a beautiful definition, because if you're wealthy, you might want the wealthy to have more money, the poor to have less. If you're poor, you might want more equality. But if you're going to go into that society in every possible situation, and you don't know, you have to consider all the aspects. It's a little bit like blind tasting in which you don't know what the outcome will be when you make a decision, and Rawls called this the "veil of ignorance."
Como vamos descobrir isso? Para investigar isso, para descobrir o que queremos, pensamos no filósofo John Rawls. Se você se lembra de John Rawls, ele tinha essa noção do que é uma sociedade justa. Ele disse que uma sociedade justa é aquela que, se soubesse tudo sobre ela, você estaria disposto a entrar num lugar aleatório. E é uma definição bonita, pois se você for rico, pode querer que os ricos tenham mais dinheiro e os pobres menos. Se você for pobre, vai querer mais igualdade. Mas se você entrar numa sociedade em que toda situação é possível, e você não sabe qual, precisa considerar todos os aspectos. É parecido com o teste cego em que você não sabe qual será o resultado quando toma uma decisão, e Rawls chamava isso de "véu da ignorância".
So, we took another group, a large group of Americans, and we asked them the question in the veil of ignorance. What are the characteristics of a country that would make you want to join it, knowing that you could end randomly at any place? And here is what we got. What did people want to give to the first group, the bottom 20 percent? They wanted to give them about 10 percent of the wealth. The next group, 14 percent of the wealth, 21, 22 and 32.
Pegamos outro grupo grande de americanos, e fizemos essa pergunta no véu da ignorância. Quais são as características de um país que faria você querer entrar nele, sabendo que você pode acabar em qualquer lugar? E aqui está o que achamos. O quanto as pessoas queriam dar ao primeiro grupo, os 20% mais pobres? Eles queriam dar cerca de 10% da riqueza. O grupo seguinte, 14% da riqueza, 21, 22 e 32. Ninguém da nossa amostra quis a igualdade plena,
Now, nobody in our sample wanted full equality. Nobody thought that socialism is a fantastic idea in our sample. But what does it mean? It means that we have this knowledge gap between what we have and what we think we have, but we have at least as big a gap between what we think is right to what we think we have.
ou pensou que o socialismo fosse uma ideia fantástica. O que isso significa? Significa que temos uma lacuna de conhecimento entre o que temos e o que pensamos que temos. E temos uma lacuna igualmente grande entre o que achamos que é justo e o que pensamos que temos.
Now, we can ask these questions, by the way, not just about wealth. We can ask it about other things as well. So for example, we asked people from different parts of the world about this question, people who are liberals and conservatives, and they gave us basically the same answer. We asked rich and poor, they gave us the same answer, men and women, NPR listeners and Forbes readers. We asked people in England, Australia, the U.S. -- very similar answers. We even asked different departments of a university. We went to Harvard and we checked almost every department, and in fact, from Harvard Business School, where a few people wanted the wealthy to have more and the [poor] to have less, the similarity was astonishing. I know some of you went to Harvard Business School.
Podemos agora fazer outras perguntas, não apenas sobre a riqueza. Podemos perguntar sobre outras coisas também. Por exemplo, fizemos essa pergunta a pessoas de diferentes partes do mundo, pessoas que são liberais e conservadoras, e elas nos deram a mesma resposta. Perguntamos aos ricos e aos pobres, e nos deram a mesma resposta, homens e mulheres, ouvintes de rádio e leitores da Forbes. Perguntamos às pessoas na Inglaterra, Austrália, EUA... respostas muito parecidas. Perguntamos até em departamentos diferentes de uma universidade. Fomos para Harvard e checamos quase todos os departamentos, e de fato, na Harvard Business School, -- onde algumas pessoas queriam os ricos mais ricos e os pobres mais pobres -- a semelhança foi surpreendente. Sei que alguns de vocês foram para Harvard Business School. Também fizemos esta pergunta sobre outra coisa.
We also asked this question about something else. We asked, what about the ratio of CEO pay to unskilled workers? So you can see what people think is the ratio, and then we can ask the question, what do they think should be the ratio? And then we can ask, what is reality? What is reality? And you could say, well, it's not that bad, right? The red and the yellow are not that different. But the fact is, it's because I didn't draw them on the same scale. It's hard to see, there's yellow and blue in there.
Perguntamos sobre a proporção de salário entre CEOs e trabalhadores comuns. Você pode ver o que as pessoas acham da proporção, e então perguntamos, qual deveria ser a proporção? E depois perguntamos, qual é a realidade? E podemos dizer que não é tão ruim. O vermelho e o amarelo não são tão diferentes. Mas na verdade, é porque não os coloquei na mesma escala. É difícil ver o amarelo e o azul ali.
So what about other outcomes of wealth? Wealth is not just about wealth. We asked, what about things like health? What about availability of prescription medication? What about life expectancy? What about life expectancy of infants? How do we want this to be distributed? What about education for young people? And for older people? And across all of those things, what we learned was that people don't like inequality of wealth, but there's other things where inequality, which is an outcome of wealth, is even more aversive to them: for example, inequality in health or education. We also learned that people are particularly open to changes in equality when it comes to people who have less agency -- basically, young kids and babies, because we don't think of them as responsible for their situation.
O que acontece com os outros resultados da riqueza? A riqueza não é apenas riqueza. Perguntamos sobre coisas como a saúde. Qual é a disponibilidade de medicamentos com prescrição? E a expectativa de vida? E a expectativa de vida dos bebês? Como queremos que isto seja distribuído? E a educação para os jovens? E para as pessoas mais velhas? E em todas essas coisas, o que aprendemos foi que as pessoas não gostam da desigualdade da riqueza, mas há outras coisas onde a desigualdade, que é um resultado da riqueza, são ainda mais aversivas para elas: por exemplo, a desigualdade na saúde e educação. Aprendemos também que as pessoas são especialmente abertas para mudanças na igualdade quando se trata de pessoas que têm menos ação, basicamente, as crianças jovens e bebês, pois não as consideramos responsáveis pela sua situação.
So what are some lessons from this? We have two gaps: We have a knowledge gap and we have a desirability gap And the knowledge gap is something that we think about, how do we educate people? How do we get people to think differently about inequality and the consequences of inequality in terms of health, education, jealousy, crime rate, and so on?
Então, quais são as lições de tudo isso? Nós temos duas lacunas: temos lacunas de conhecimento e de desejo. E a lacuna de conhecimento é algo que pensamos: como educamos as pessoas? Como fazemos pessoas pensarem de modo diferente sobre a desigualdade e as consequências da desigualdade em termos de saúde, educação, inveja, taxa de criminalidade, e assim por diante?
Then we have the desirability gap. How do we get people to think differently about what we really want? You see, the Rawls definition, the Rawls way of looking at the world, the blind tasting approach, takes our selfish motivation out of the picture. How do we implement that to a higher degree on a more extensive scale?
Então temos a lacuna de desejo. Como fazemos pessoas pensarem diferente sobre o queremos ? A definição de Rawls, de como ele via o mundo, a abordagem do teste cego, anula a nossa motivação egoísta. Como vamos implementar isso para um grau mais elevado em uma escala mais ampla?
And finally, we also have an action gap. How do we take these things and actually do something about it? I think part of the answer is to think about people like young kids and babies that don't have much agency, because people seem to be more willing to do this.
E finalmente, temos uma lacuna de ação. Como vamos abordar essas coisas e fazer algo de verdade? Eu acho que parte da resposta é pensar em pessoas como as crianças jovens e bebês que não têm muita ação, porque as pessoas parecem ser mais dispostas a fazer isso.
To summarize, I would say, next time you go to drink beer or wine, first of all, think about, what is it in your experience that is real, and what is it in your experience that is a placebo effect coming from expectations? And then think about what it also means for other decisions in your life, and hopefully also for policy questions that affect all of us.
Para resumir, na próxima vez que você beber cerveja ou vinho, primeiramente pense sobre isso, no que é real na sua experiência, e o que na sua experiência é um efeito placebo derivado de expectativas? Depois, pense sobre o que isso representa para outras decisões em sua vida, e talvez também para questões políticas que afetam a todos nós. Muito obrigado.
Thanks a lot.
(Aplausos)
(Applause)