So, I was in the hospital for a long time. And a few years after I left, I went back, and the chairman of the burn department was very excited to see me -- said, "Dan, I have a fantastic new treatment for you." I was very excited. I walked with him to his office. And he explained to me that, when I shave, I have little black dots on the left side of my face where the hair is, but on the right side of my face I was badly burned so I have no hair, and this creates lack of symmetry. And what's the brilliant idea he had? He was going to tattoo little black dots on the right side of my face and make me look very symmetric.
Hosszú ideig voltam kórházban. Pár évvel később visszamentem, és az égési osztály főnöke nagyon izgatott volt, hogy újra lát -- "Dan, van egy fantasztikus új kezelésem a számodra." Nagyon izgatott voltam. Bementünk az irodájába. Elmagyarázta nekem, hogy amikor borotválkozom, kis fekete pöttyök vannak az arcom bal oldalán, ahol szőr nő, de az arcom jobb oldala súlyosan megégett, tehát nincs szőr, és ez a szimmetria hiányát okozza. És mi volt a zseniális ötlete? Kis fekete pöttyöket akart tetoválni az arcom jobb oldalára, hogy szimmetrikus legyek.
It sounded interesting. He asked me to go and shave. Let me tell you, this was a strange way to shave, because I thought about it and I realized that the way I was shaving then would be the way I would shave for the rest of my life -- because I had to keep the width the same. When I got back to his office, I wasn't really sure. I said, "Can I see some evidence for this?" So he showed me some pictures of little cheeks with little black dots -- not very informative. I said, "What happens when I grow older and my hair becomes white? What would happen then?" "Oh, don't worry about it," he said. "We have lasers; we can whiten it out." But I was still concerned, so I said, "You know what, I'm not going to do it."
Érdekesen hangzott. Megkért, hogy borotválkozzak. Hadd mondjam meg, furcsa volt így borotválkozni, mert gondolkodtam rajta, és rájöttem, hogy ahogy most borotválkozom, úgy fogok borotválkozni az életem hátralevő részében -- mert ugyanolyan szélességet kell tartanom. Amikor visszamentem az irodájába, nem voltam túl biztos a dologban. Azt mondtam: "Láthatok valamilyen bizonyítékot?" Mutatott néhány képet kis orcákról kis fekete pöttyökkel -- nem volt benne sok információ. "Mi történik, ha megöregszem, és megőszülök? Mi történik akkor?" "Ne aggódj," - mondta, "Vannak lézereink, ki tudjuk fehéríteni." De még mindig nem voltam meggyőzve, így azt mondtam: "Inkább nem vállalkozom rá."
And then came one of the biggest guilt trips of my life. This is coming from a Jewish guy, all right, so that means a lot. (Laughter) And he said, "Dan, what's wrong with you? Do you enjoy looking non-symmetric? Do you have some kind of perverted pleasure from this? Do women feel pity for you and have sex with you more frequently?" None of those happened. And this was very surprising to me, because I've gone through many treatments -- there were many treatments I decided not to do -- and I never got this guilt trip to this extent. But I decided not to have this treatment. And I went to his deputy and asked him, "What was going on? Where was this guilt trip coming from?" And he explained that they have done this procedure on two patients already, and they need the third patient for a paper they were writing.
Erre elkezdett úgy bűntudatot ébreszteni bennem, mint még soha senki. És ezt egy zsidó pasi mondja, úgyhogy képzelhetik. (Nevetés) Azt mondta: "Dan, mi bajod van? Élvezed, hogy aszimmetrikus az arcod? Valami perverz örömöt lelsz benne? Megsajnálnak a nők és gyakrabban fekszenek le veled?" Ebből semmi sem volt igaz. És ez nagyon meglepett, mert sok kezelésen estem át -- és sok kezelést utasítottam vissza -- és még senki nem akart bennem ilyen bűntudatot ébreszteni. De elhatároztam, hogy nem kérem ezt a kezelést. És megkérdeztem a helyettesét: "Mi folyik itt? Honnan jött ez a rámenősség?" És elmagyarázta, hogy elvégezték ezt az eljárást két betegen, és szükségük van egy harmadikra a publikációhoz.
(Laughter)
(Nevetés)
Now you probably think that this guy's a schmuck. Right, that's what he seems like. But let me give you a different perspective on the same story. A few years ago, I was running some of my own experiments in the lab. And when we run experiments, we usually hope that one group will behave differently than another. So we had one group that I hoped their performance would be very high, another group that I thought their performance would be very low, and when I got the results, that's what we got -- I was very happy -- aside from one person. There was one person in the group that was supposed to have very high performance that was actually performing terribly. And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test.
Most biztos azt gondolják, hogy ez egy sarlatán. Ránézésre annak tűnik. De hadd mutassam be ezt a történetet egy másik szemszögből. Néhány éve saját kísérleteket végeztem a laborban. És amikor kísérleteket végzünk, reméljük, hogy az egyik csoport máshogy fog viselkedni, mint a másik. Az egyik csoport reméltem, hogy nagyon jól fog teljesíteni, a másik csoport reméltem, hogy nagyon rosszul. És az eredmények tényleg ezt mutatták -- nagyon örültem -- kivéve egy embert. Volt egy ember a csoportban, amelyiknek nagyon jól kellett volna teljesítenie, aki borzasztóan teljesített. És lehúzta az egész átlagot, tönkretéve a teszt statisztikai jelentőségét.
So I looked carefully at this guy. He was 20-some years older than anybody else in the sample. And I remembered that the old and drunken guy came one day to the lab wanting to make some easy cash and this was the guy. "Fantastic!" I thought. "Let's throw him out. Who would ever include a drunken guy in a sample?"
Megnéztem alaposabban ezt a fickót. Huszonvalahány évvel idősebb volt, mint bárki más a csoportban. És emlékeztem rá, hogy egy öreg és részeg pasas bejött egy nap a laborba, egy kis könnyű pénzt akart keresni, és ez volt az a pasas. "Remek!" - gondoltam, "Dobjuk ki. Ki venne be egy részeg pasast a mintába?"
But a couple of days later, we thought about it with my students, and we said, "What would have happened if this drunken guy was not in that condition? What would have happened if he was in the other group? Would we have thrown him out then?" We probably wouldn't have looked at the data at all, and if we did look at the data, we'd probably have said, "Fantastic! What a smart guy who is performing this low," because he would have pulled the mean of the group lower, giving us even stronger statistical results than we could. So we decided not to throw the guy out and to rerun the experiment.
De néhány nappal később, gondolkoztunk ezen a diákjaimmal, és azt mondtuk: "Mi történt volna, ha ez a részeg pasas nem ebben az helyzetben van? Mi történt volna, ha a másik csoportban van? Akkor is kidobnánk?" Valószínűleg rá sem néznénk az adatokra, és ha ránéznénk, valószínűleg azt mondanánk: "Remek! Milyen ügyes pasas aki ilyen rosszul teljesít," mert akkor lejjebb húzta volna a csoport átlagát, még nagyobb statisztikai jelentőséget eredményezve. Ezért elhatároztuk, hogy nem dobjuk ki a pasast, hanem megismételjük a kísérletet.
But you know, these stories, and lots of other experiments that we've done on conflicts of interest, basically kind of bring two points to the foreground for me. The first one is that in life we encounter many people who, in some way or another, try to tattoo our faces. They just have the incentives that get them to be blinded to reality and give us advice that is inherently biased. And I'm sure that it's something that we all recognize, and we see that it happens. Maybe we don't recognize it every time, but we understand that it happens.
De tudják, ezek a történetek, és sok más kísérlet, amiket az érdekellentétekről végeztünk, tulajdonképpen két dolgot emelnek ki számomra. Az egyik az, hogy az életben sok emberrel találkozunk, akik, így vagy úgy, megpróbálnak az arcunkra tetoválni. Az indítékaik elvakítják őket a valóságra és eleve elfogult tanácsot adnak. És biztos vagyok benne, hogy ez mindenkinek ismerős, és látjuk ezt megtörténni. Talán nem mindig ismerjük fel, de értjük, hogy ez megtörténik.
The most difficult thing, of course, is to recognize that sometimes we too are blinded by our own incentives. And that's a much, much more difficult lesson to take into account. Because we don't see how conflicts of interest work on us. When I was doing these experiments, in my mind, I was helping science. I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through. I wasn't doing something bad. In my mind, I was actually a knight trying to help science move along. But this was not the case. I was actually interfering with the process with lots of good intentions. And I think the real challenge is to figure out where are the cases in our lives where conflicts of interest work on us, and try not to trust our own intuition to overcome it, but to try to do things that prevent us from falling prey to these behaviors, because we can create lots of undesirable circumstances.
A kihívás persze felismerni, hogy néha mi is el vagyunk vakítva a saját indítékainktól. És ezt sokkal-sokkal nehezebb számításba venni. Mert nem látjuk, hogy az érdekellentétek hogy hatnak ránk. Miközben ezeket a kísérleteket végeztem, az én szememben a tudományt segítettem. Kizártam az adatokat, hogy az adatok igazi mintázata jobban kidomborodjon. Nem valami rosszat csináltam. Az én szememben egy lovag voltam, aki előresegítette a tudományt. De nem ez volt a helyzet. Valójában befolyásoltam a folyamatot sok jó szándékkal. Azt hiszem az igazi kihívás kitalálni, hol fordul elő az életünkben, hogy érdekellentétekbe ütközünk, és hogy próbáljunk ne a saját megérzésünkre hagyatkozni, hanem próbáljuk elkerülni, hogy ennek a viselkedésnek az áldozatául essünk, mert sok nemkívánatos körülményt teremthetünk.
I do want to leave you with one positive thought. I mean, this is all very depressing, right -- people have conflicts of interest, we don't see it, and so on. The positive perspective, I think, of all of this is that, if we do understand when we go wrong, if we understand the deep mechanisms of why we fail and where we fail, we can actually hope to fix things. And that, I think, is the hope. Thank you very much.
Szeretném egy pozitív gondolattal befejezni. Ez mind elég lelombozó, ugye -- az embereknek érdekellentétei vannak, nem látjuk őket, stb. A pozitív gondolat mindebben, azt hiszem az, hogyha megértjük, hogy hol tévedünk, hogyha megértjük a mély mechanizmusait annak, hogy hol és miért bukunk el, akkor remélhetjük, hogy meg tudjuk javítani a dolgokat. És azt hiszem ez reményt ad. Nagyon köszönöm.
(Applause)
(Taps)