I collaborate with bacteria. And I'm about to show you some stop-motion footage that I made recently where you'll see bacteria accumulating minerals from their environment over the period of an hour.
میں بیکٹیریا پر کام کرتا ہوں اور میں آپ کو دکھانے لگا ہوں ایک فلم کے کچھ حصّے جو میں نے حال ہی میں بنائی ہے جہاں آپ بیکٹیریا کو معدنیات جمع کرتے ہوئے دیکھیں گے اپنے ماحول سے ایک گھنٹے کے دوران-
So what you're seeing here is the bacteria metabolizing, and as they do so they create an electrical charge. And this attracts metals from their local environment. And these metals accumulate as minerals on the surface of the bacteria.
آپ یہاں دیکھ رہے ہیں کہ بیکٹیریا کیمیائی تبدیلی لارہے ہیں، اور جب وہ ایسا کرتے ہیں تو وہ برقی چارج بناتے ہیں- اور یہ دھاتوں کو اپنی طرف کھینچتا ہے اپنے مقامی ماحول سے- اور یہ دھاتیں معدنیات کے طور پر جمع ہوتی ہیں بیکٹیریا کی سطح پر-
One of the most pervasive problems in the world today for people is inadequate access to clean drinking water. And the desalination process is one where we take out salts. We can use it for drinking and agriculture. Removing the salts from water -- particularly seawater -- through reverse osmosis is a critical technique for countries who do not have access to clean drinking water around the globe.
بہت گھمبیر مسائل میں سے ایک مسئلہ اس دنیا میں لوگوں کے لۓ ناکافی رسائی ہے پینے کے صاف پانی تک اور نمک ربائی کا عمل وہ ہے جس میں ہم نمکیات پانی میں سے نکالتے ہیں- اس کو ہم پینے اور زراعت کے لۓ استعمال کر سکتے ہیں- پانی میں سے نمکیات نکالنا -- بالخصوص سمندری پانی سے -- 'ریورس اسموسس' کے ذریعے ایک اہم تکنیک ہے ان ملکوں کے لۓ جن کو صاف پانی تک رسائی نہیں ہے دنیا بھر میں-
So seawater reverse osmosis is a membrane-filtration technology. We take the water from the sea and we apply pressure. And this pressure forces the seawater through a membrane. This takes energy, producing clean water. But we're also left with a concentrated salt solution, or brine.
سمندری پانی کا ' ریورس اسموسس' جھلی کے ذریعے صفائی کی ٹیکنالوجی ہے- ہم سمندر سے پانی لیتے ہیں اور اس پر دباؤ ڈالتے ہیں - اور یہ دباؤ سمندری پانی کو جھلی سے گزارتا ہے- اس پر قوت صرف ہوتی ہے، صاف پانی بنانے میں- لیکن ہمارے پاس گاڑھا نمکین سیال یا کھاری محلول بھی رہ جاتا ہے-
But the process is very expensive and it's cost-prohibitive for many countries around the globe. And also, the brine that's produced is oftentimes just pumped back out into the sea. And this is detrimental to the local ecology of the sea area that it's pumped back out into.
مگر یہ عمل خاصہ مہنگا ہے اور دنیا بھر کے کئ ملکوں کے لۓ اسکی لاگت اسے کرنے میں مانع ہے- اور اس سے جو کھاری محلول بنتا ہے وہ اکثر اوقات سمندر میں واپس پھینک دیا جاتا ہے- اور یہ مقامی ماحولیات کے لۓ نقصان دہ ہے ان سمندری علاقوں میں جہاں یہ واپس پھینکا جاتا ہے-
So I work in Singapore at the moment, and this is a place that's really a leading place for desalination technology. And Singapore proposes by 2060 to produce [900] million liters per day of desalinated water. But this will produce an equally massive amount of desalination brine. And this is where my collaboration with bacteria comes into play.
آج کل میں سنگاپور میں کام کرتا ہوں، اور یہ جگہ سچ میں سب سے آگے ہے نمک ربائی کی ٹیکنالوجی میں- اور سنگاپور کی تجویز ہے کہ وہ 2060 تک یومیہ 900 ملین لیٹر نمک سے پاک پانی بناۓ- مگر یہ اتنی ہی بڑی مقدار میں نمک ربائی والا کھاری محلول بھی بناۓ گا- اور یہاں میرا بیکٹیریا سے متعلقہ کام شروع ہوتا ہے-
So what we're doing at the moment is we're accumulating metals like calcium, potassium and magnesium from out of desalination brine. And this, in terms of magnesium and the amount of water that I just mentioned, equates to a $4.5 billion mining industry for Singapore -- a place that doesn't have any natural resources.
ہم اس وقت جو کام کر رہے ہیں وہ دھاتیں جمع کرنا ہے جیسے کیلشیم، پوٹاشیم اور میگنیشئم نمک ربائی والے کھاری محلول میں سے- اور یہ میگنیشئم پانی کی مقدار جس کا میں نے ابھی ذکر کیا تھا، کے لحاظ سے 4.5 بلین ڈالرکی ہے سنگاپور کی کان کنی صنعت کے لیے -- ایسی جگہ جہاں کوئی قدرتی وسائل نہیں ہیں-
So I'd like you to image a mining industry in a way that one hasn't existed before; imagine a mining industry that doesn't mean defiling the Earth; imagine bacteria helping us do this by accumulating and precipitating and sedimenting minerals out of desalination brine. And what you can see here is the beginning of an industry in a test tube, a mining industry that is in harmony with nature.
تو میں چاہوں گا کہ آپ کان کنی کی ایسی صنعت کو تصور کریں اس طرح کہ وہ اس سے پہلے موجود ہی نہ تھی؛ تصور کریں کان کنی کی ایک صنعت جس کا مقصد زمین کو خراب کرنا نہیں ہے؛ تصور کریں کہ بيکٹیریا اس میں ہمیں مدد دے رہے ہیں جمع کر کے اور تيزحرکت کرکے اور معدنیات تہ نشین کر کے نمک ربائی والے کھاری محلول سے- اور آپ جو یہاں دیکھ سکتے ہیں وہ ایک صنعت کی شروعات ہے تجرباتی طور پر، ایک کان کنی کی صنعت جو کہ قدرت سے ہم آہنگ ہے-
Thank you.
شکریہ-
(Applause)
(تالیاں)