I'm going to have a pretty simple idea that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it, and that is all of us are makers. I really believe that. All of us are makers. We're born makers. We have this ability to make things, to grasp things with our hands. We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things. We don't just live, but we make. We create things. Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places. It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. It's a scraper bike; it's called -- from Oakland. And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. But he's trying to power it, or motorize it, with a drill. (Laughter) And the question he had is, "Can I do it? Can it be done?" Apparently it can. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. They don't always even know why they're doing it.
У мене досить простий задум, я збираюсь вам повторювати дещо доти, доки ви не повірите в це, що всі ми - творці. І я справді вірю в це. Усі ми - творці. Ми народились творцями. Ми маємо таку здібність - створювати речі, "хапати" речі руками. Я кажу "обіймати" метафорично, в значенні осягати суть речей. Ми не просто живемо, ми - створюємо. Ми створюємо речі. Я хочу показати вам декілька творців з виставки Maker Faire і не тільки. Тут не дуже добре видно, але це надзвичайно високий велосипед. Його назва "веловежа" з Окленда. А це незвично малий скутер, як для такого чоловіка. Але він намагається завести його за допомогою дриля. (Сміх) Він запитував себе: "Чи зможу я це зробити? Чи можливо це?" Очевидно - можливо. Отже, творці - це ентузіасти, аматори; це люди, які люблять робити те, що вони роблять. Часто вони навіть не знають, чому вони це роблять.
We have begun organizing makers at our Maker Faire. There was one held in Detroit here last summer, and it will be held again next summer, at the Henry Ford. But we hold them in San Francisco -- (Applause) -- and in New York. And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation.
Ми почали згуртовувати таких людей на нашій виставці Maker Faire. Одна з них була проведена в Детройті минулого літа, і ще одна буде проведена в музеї Генрі Форда наступного літа. Але ми також влаштовуємо їх в Сан-Франциско (Оплески) і в Нью-Йорку. І це надзвичайна подія, де можна зустрітися і поговорити з цими винахідниками, які прибули сюди, щоб показати і розповісти нам про свої творіння, і просто поспілкуватися.
(Video) Guy: I might get one of those.
(Відео) Голос за кадром:
Dale Dougherty: These are electric muffins.
Я б взяв один з таких.
Guy: Where did you guys get those?
Дейл Дакерті: Це електронні мафіни.
Muffin: Will you glide with us? (Guy: No.)
Голос: Де ви їх взяли?
Мафіни: Покатаєшся з нами? (Голос: Ні)
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out. We got there first.
ДД: Я знаю, що компанія Форд випускає електромобілі. Ми зробили це раніше.
Lady: Will you glide with us?
Дівчина: Покатаєшся з нами?
DD: This is something I call "swinging in the rain." And you can barely see it, but it's -- a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet? No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?" That's the experience of a clever ride. And of course, we have fashion. People are remaking things into fashion. I don't know if this is called a basket-bra, but it ought to be something like that. We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it. They did that in the summer, and it was very warm.
ДД: Це те, що я називаю "гойдалки під дощем". Їх важко роздивитися, але зверху розташований пристрій, який контролює подачу води, яка ллється до і після того, як ви перетинаєте нижню лінію. Уявімо дитину: "Намокну чи ні? Намокну чи ні? Ні, я досі сухий. Намокну чи ні? Намокну чи ні?" Ось така цікава розвага. Ми також впроваджуємо нове у моду. Люди перероблюють речі, роблячи їх модними. Я не знаю, чи це зветься "Баскетгальтер", але назва повинна бути орієнтовно такою. У нас є творчі студенти, які об'єднуються, беруть частини старого радіатора і переплавляють їх, створюючи щось нове. Вони робили це влітку, було дуже спекотно.
Now this one takes a little bit of explaining. You know what those are, right? Billy-Bob, or Billy Bass, or something like that. Now the background is -- the guy who did this is a physicist. And here he'll explain a little bit about what it does.
А це потребує невеличкого пояснення. Ви ж знаєте, що це, чи не так? "Співучий Окунь Біллі" чи щось таке. Чоловік, який зробив це, - фізик. Зараз він пояснить, що це за річ.
(Video) Richard Carter: I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
(Відео) Річард Картер: Я - Річард Картер, а це - Табернакальний Сашимі хор.
Choir: ♫ When you hold me in your arms ♫
Хор: ♫ Коли ти мене обіймаєш ♫
DD: This is all computer-controlled in an old Volvo.
РК: Все це контролюється комп'ютером в старенькому Вольво.
Choir: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫ ♫ I'm high on believin' ♫ ♫ That you're in love with me ♫
Хор: ♫ Мене переповнюють почуття, ♫ ♫ Я щиро вірю, ♫ ♫ Що ти кохаєш мене. ♫
DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir. So, are you a maker? How many people here would say you're a maker, if you raise your hand? That's a pretty good -- but there's some of you out there that won't admit that you're makers. And again, think about it. You're makers of food; you're makers of shelter; you're makers of lots of different things, and partly what interests me today is you're makers of your own world, and particularly the role that technology has in your life. You're really a driver or a passenger -- to use a Volkswagen phrase. Makers are in control. That's what fascinates them. That's why they do what they do. They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. They want to use it to their own purpose.
ДД: Річард приїхав з Х'юстона минулого року, щоб взяти участь у виставці в Детройті, і продемонструвати свій вражаючий Табернакальний Сашимі хор. Отож, а ви - творці? Скільки з присутніх тут можуть сказати, що вони - творці. Підніміть руки! Непогано. Але все ж, деякі з вас ще не ототожнюють себе з творцями. Задумайтесь над цим. Ви є творцями їжі, житла; ви творці багатьох інших речей. І ось, що цікаво мені сьогодні, що ви є творцями свого власного світу, і зокрема, роль, яку відіграють технології у вашому житті. І справді - ви або водій, або пасажир - якщо використовувати фразу компанії Volkswagen. Творці керують речами. Це те, що захоплює їх. Ось чому вони роблять те, що роблять. Вони прагнуть розібратися, що як працює; хочуть отримати доступ до цього; хочуть контролювати це, хочуть використовувати це у власних цілях.
Makers today, to some degree, are out on the edge. They're not mainstream. They're a little bit radical. They're a bit subversive in what they do. But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker. It was not something you'd even remark upon. And I found this old video. And I'll tell you more about it, but just ...
Сьогодні творці, якоюсь мірою, - маргінали. Вони не пливуть за течією. Вони більш радикальні. Вони трішки "повернуті" на тому, що роблять. Але свого часу це було звичним явищем - вважати себе творцями. Це не було чимось особливим. Я знайшов це старе відео, І я розкажу вам більше про це, але тільки...
(Music)
(Музика)
(Video) Narrator: Of all things Americans are, we are makers. With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion. Makers and shapers and put-it-togetherers.
(Відео) Диктор: Зі всього, ким є американці, перш за все, ми - творці. З нашою силою, розумом і духом, ми збираємо, ми формуємо, ми покращуємо. Творці, конструктори і будівельники.
DD: So it goes on to show you people making things out of wood, a grandfather making a ship in a bottle, a woman making a pie -- somewhat standard fare of the day. But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us. It didn't just exist. We made it, and we were connected to it that way. And I think that's tremendously important. Now I'm going to tell you one funny thing about this. This particular reel -- it's an industrial video -- but it was shown in drive-in theaters in 1961 -- in the Detroit area, in fact -- and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho." (Laughter) So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
ДД: Далі там показують людей, які роблять речі дерева, дідуся, який складає корабель в пляшці, жінку, яка пече пиріг - дещо досить звичне в ті дні. Але це було причиною для гордості, те, що ми створюємо речі, світ навколо нас створений нами. Він не просто виник таким, ми зробили його таким і в цьому наш зв'язок з ним. І я думаю, що це надзвичайно важливо. Тепер я хочу розповісти вам одну кумедну річ про це. Саме ця плівка - це індустріальне відео, його показували в автокінотеатрах в 1961році, до речі, в Детройті, його показували перед трилером Альфреда Гічкока "Психо". (Сміх) Мені подобається думка, що щось там відбувалось, що нове покоління творців розвивалось з цього разом з "Психо"
This is Andrew Archer. I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire. Andrew had moved to Detroit from Duluth, Minnesota. And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. He liked to take things apart. His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff. And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it. And he began building robots. And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. And that's why he moved to Michigan. But he also moved here to meet other people doing what he's doing. And this kind of gets to this important idea today.
Це - Ендрю Арчер. Я познайомився з Ендрю на одній з наших зустрічей, де ми планували організацію Maker Faire. Ендрю переїхав у Детройт з міста Дулут, штат Міннесота. Я розмовляв з його мамою, написав статтю про нього в журнал "Kidrobot". Він просто дитина, яка виросла, граючи з інструментами замість іграшок. Йому подобалось розбирати речі. Його мати виділила йому куточок в гаражі, він збирав речі з розпродажів і робив нові вироби. Хоча він не дуже любив школу, він брав участь у змаганнях робототехніки, і усвідомив, що має талант, більше того, у нього є справжня пристрасть до цієї справи. І він почав створювати роботів. Коли я сів поруч з ним, він розповів мені про компанію, яку заснував, і роботів, яких зробив для автомобільних фабрик, для перенесення запчастин по цеху. Ось чому він переїхав у Мічиган. Але він приїхав сюди ще й для того, щоб зустрітися з іншими людьми, які роблять те, що й він. Так ми наближаємось до сьогоднішньої важливої ідеї.
This is Jeff and Bilal and several others here in a hackerspace. And there's about three hackerspaces or more in Detroit. And there's probably even some new ones since I've been here last. But these are like clubs -- they're sharing tools, sharing space, sharing expertise in what to make. And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. But essentially these are people that are playing with technology. Let me say that again: playing. They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. They're playing to discover what the technology can do, and probably to discover what they can do themselves, what their own capabilities are.
Це Джеф, Білал та інші в хакер клубі. Є три чи навіть більше хакер клубів в Детройті. Напевно, з'явились і кілька нових, від тоді, як я був там востаннє. Це як звичайні клуби - у них спільні інструменти, приміщення, вони діляться досвідом, як краще зробити якусь річ. І це дуже цікаве явище, яке поширюється по всьому світу. Але, по суті, це люди, які граються з технологіями. Давайте я повторю це знову: граються. Вони не обов'язково знають, що вони роблять чи навіщо вони це роблять. Вони граються, щоб дізнатися, на що спроможні технології, і можливо, щоб дізнатися, на що вони самі спроможні, якими є їхні власні можливості.
Now the other thing that I think is taking off, another reason making is taking off today, is there's some great new tools out there. And you can't see this very well on the screen, but Arduino -- Arduino is an open-source hardware platform. It's a micro-controller. If you don't know what those are, they're just the "brains." So they're the brains of maker projects, and here's an example of one. And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox -- so an ordinary mailbox and an Arduino. So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox. And when someone opens your mailbox, you get a notification, an alert message goes to your iPhone. Now that could be a dog door, it could be someone going somewhere where they shouldn't, like a little brother into a little sister's room. There's all kinds of different things that you can imagine for that.
Ще дещо, що розвивається сьогодні, ще одна причина, стрімкого розвитку виробництва - це поява в наш час численних нових інструментів. На екрані погано видно, але Ардуіно - це апаратна платформа з відкритим вихідним кодом. Це плата мікроконтролера. Можливо, ви не знаєте, але це - як "мозок". Це "мозок" для різних конструювань, ось один з прикладів. Певно, вам погано видно, це - поштова скринька, звичайна поштова скринька й Ардуіно. Тож ви з'ясовуєте, як це запрограмувати, і вміщуєте в свою поштову скриньку. І коли хтось відкриває поштову скриньку, ви отримуєте повідомлення, воно приходить на ваш iPhone. Зараз це можуть бути собачі дверцята, чи хтось, хто пішов, куди йому не дозволено, наприклад, менший брат зайшов у кімнату сестри. Є розмаїття різних застосувань, які ви можете для нього знайти.
Now here's something -- a 3D printer. That's another tool that's really taken off -- really, really interesting. This is Makerbot. And there are industrial versions of this -- about 20,000 dollars. These guys came up with a kit version for 750 dollars, and that means that hobbyists and ordinary folks can get a hold of this and begin playing with 3D printers. Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it. One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade, some new brackets for the box. Well you printed out the brackets and then replaced the old brackets with the new ones. Isn't that cool?
А ось ще дещо - 3D принтер. Це ще одна річ, яка стає дуже популярною - надзвичайно цікава. Це Makerbot . Звичайно, є індустріальні версії цього - їхня вартість близько 20, 000 доларів. Ці хлопці створили його в форматі "зроби сам", вартість його 750 доларів, і це означає, що аматори і звичайні люди можуть купити його і почати експериментувати з 3D принтером. Зараз вони ще не знають точно, що з ним робити, але вони щось придумають. Вони щось вигадають, щойно візьмуть його в руки і поекспериментують з ним. І найкласніше те, що Makerbot може надсилати вам оновлення, якісь нові скоби. Ви роздруковуєте нові скоби і тоді ставите їх замість старих. Класно, чи не так?
So makers harvest technology from all the places around us. This is a radar speed detector that was developed from a Hot Wheels toy. And they do interesting things. They're really creating new areas and exploring areas that you might only think -- the military is doing drones -- well, there is a whole community of people building autonomous airplanes, or vehicles -- something that you could program to fly on its own, without a stick or anything, to figure out what path it's going. Fascinating work they're doing.
Так творці збирають технології всюди, де тільки можливо. Це радіолокаційний радар швидкості, зроблений з іграшкової машинки. Вони роблять цікаві речі. Вони справді створюють нові галузі й досліджують нові сфери, про які ви можете тільки здогадуватися. Військові створюють безпілотні літаки. Існує ціла спільнота людей, які будують автономні літаки чи літальні апарати, які можна запрограмувати на автопілот, без джойстика чи чогось іншого, що визначало б його шлях. Вони роблять вражаючі речі.
We just had an issue on space exploration, DIY space exploration. This is probably the best time in the history of mankind to love space. You could build your own satellite and get it into space for like 8,000 dollars. Think how much money and how many years it took NASA to get satellites into space. In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space.
Ми недавно опублікували статті, присвячені дослідженням космосу, аматорським дослідженням космосу. Це, напевно, найкращий час в історії людства, для любові до космосу. Ви можете створити власний супутник і відправити його в космос приблизно за 8,000 доларів. Задумайтесь, скільки грошей і років витратило НАСА, щоб відправити перші супутники в космос. Насправді, ці хлопці працюють на НАСА, вони намагаються робити речі з матеріалів, які можна купити в магазині, дешеві, не спеціалізовані матеріали, які комбінують і відправляють в космос.
Makers are a source of innovation, and I think it relates back to something like the birth of the personal computer industry. This is Steve Wozniak. Where does he learn about computers? It's the Homebrew Computer Club -- just like a hackerspace. And he says, "I could go there all day long and talk to people and share ideas for free." Well he did a little bit better than free. But it's important to understand that a lot of the origins of our industries -- even like Henry Ford -- come from this idea of playing and figuring things out in groups.
Творці є джерелом інновацій, і я думаю. що це схоже на народження індустрії персональних комп'ютерів. Це - Стів Возняк. Де він дізнався про комп'ютери? У "Клубі домашніх комп'ютерів", як сучасний клуб хакерів. Він розповідає: "Я міг бути там цілими днями, розмовляти з людьми і безкоштовно ділитися ідеями". У нього вийшло трішки краще, ніж "безкоштовно". Але важливо розуміти, що багато основоположників нашої індустрії, навіть такі, як Генрі Форд, починали з цієї ідеї гри та пізнавання речей в групах.
Well, if I haven't convinced you that you're a maker, I hope I could convince you that our next generation should be makers, that kids are particularly interested in this, in this ability to control the physical world and be able to use things like micro-controllers and build robots. And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways -- the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. There's a great opportunity today -- and that's what I really care about the most. An the answer to the question: what will America make? It's more makers.
Якщо я так і не переконав вас, що ви є творцями, я сподіваюсь, ви хоча б переконалась у тому, що наше наступне покоління повинне бути творцями, що дітям це дуже цікаво, ця здатність контролювати фізичний світ і можливість використовувати такі речі, як мікроконтролер, і конструювати роботів. І нам потрібно започаткувати це в школах, в спільнотах всіма можливими способами - це вміння майструвати, формувати і змінювати світ навколо нас. Сьогодні у нас є чудова можливість, і це те, що дійсно мене хвилює найбільше. Відповідь на запитання: "Що створить Америка?" Ще більше творців.
Thank you very much.
Дуже вам дякую.
(Applause)
(Оплески)