I'm going to have a pretty simple idea that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it, and that is all of us are makers. I really believe that. All of us are makers. We're born makers. We have this ability to make things, to grasp things with our hands. We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things. We don't just live, but we make. We create things. Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places. It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. It's a scraper bike; it's called -- from Oakland. And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. But he's trying to power it, or motorize it, with a drill. (Laughter) And the question he had is, "Can I do it? Can it be done?" Apparently it can. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. They don't always even know why they're doing it.
Eu vou ter uma ideia bem simples que vou repetir vezes sem conta até que vocês acreditem, e que é, que todos nós somos criadores. Eu acredito mesmo nisso. Todos nós somos criadores. Nascemos criadores. Temos esta aptidão para fazer coisas, para agarrar coisas com as nossas mãos. Utilizamos palavras como "agarrar", metaforicamente, para significar a compreensão das coisas. Não nos limitamos a viver, nós fazemos. Nós criamos coisas. Vou mostrar-vos um grupo de criadores da Feira de Criadores e de outros locais. Não saiu lá muito bem, mas é uma bicicleta particularmente alta. É uma bicicleta "scraper" — é assim que se chama — de Oakland. Esta é uma lambreta muito pequena para um cavalheiro deste tamanho. Mas ele está a tentar fornecer-lhe energia com um berbequim. (Risos) A pergunta que ele fez foi: "Posso fazê-lo? Pode ser feito?" Pelos vistos, pode. Os criadores são entusiastas, são amadores, são pessoas que adoram aquilo que fazem. Nem sempre sabem porque estão a fazê-lo.
We have begun organizing makers at our Maker Faire. There was one held in Detroit here last summer, and it will be held again next summer, at the Henry Ford. But we hold them in San Francisco -- (Applause) -- and in New York. And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation.
Nós começámos a organizar criadores na nossa Feira de Criadores. Realizou-se uma em Detroit no verão passado, e haverá outra no próximo verão, no Henry Ford. Mas realizamo-las em São Francisco... (Aplausos) ... e em Nova Iorque. E é um acontecimento fabuloso conhecer e falar com aquelas pessoas que fazem coisas e que estão alí apenas para as mostrar e falar sobre elas e ter uma excelente conversa.
(Video) Guy: I might get one of those.
(Vídeo) Homem: Eu podia ter um destes.
Dale Dougherty: These are electric muffins.
Dale Dougherty: Isto são queques elétricos.
Guy: Where did you guys get those?
Homem: Onde é que vocês arranjam isto?
Muffin: Will you glide with us? (Guy: No.)
Queque: Quer deslizar connosco? Homem: Não.
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out. We got there first.
DD: Eu sei que a Ford vai lançar novos carros elétricos. Nós chegámos lá primeiro.
Lady: Will you glide with us?
Senhora: Quer deslizar connosco?
DD: This is something I call "swinging in the rain." And you can barely see it, but it's -- a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet? No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?" That's the experience of a clever ride. And of course, we have fashion. People are remaking things into fashion. I don't know if this is called a basket-bra, but it ought to be something like that. We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it. They did that in the summer, and it was very warm.
DD: Isto é o que eu chamo balançar à chuva. Mal se consegue ver, mas é um controlador no topo que gera ciclos de água que cai antes e depois de passar pela parte inferior do arco. Imaginem uma criança: "Será que me vou molhar? "Não, eu não me molhei. Será que me vou molhar?" Esta é a experiência de um passeio inteligente. E claro, temos a moda. As pessoas estão a refazer as coisas em moda. Eu não sei isto se chama um "soutien cesto", mas deve ser algo do género. Temos estudantes de arte que se reúnem, derretendo partes velhas de um radiador para fazer uma coisa nova. Fizeram-no no verão, e estava muito calor.
Now this one takes a little bit of explaining. You know what those are, right? Billy-Bob, or Billy Bass, or something like that. Now the background is -- the guy who did this is a physicist. And here he'll explain a little bit about what it does.
Este aqui requer um pouco de explicação. Sabem o que é aquilo, não sabem? São achegãs Billy Bass, ou coisa parecida. O sujeito que fez isto é físico. E vai explicar um pouco o que aquilo faz.
(Video) Richard Carter: I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
(Vídeo) Chamo-me Richard Carter, e isto é o Coro Tabernáculo Sashimi.
Choir: ♫ When you hold me in your arms ♫
Coro: ♫ Quando me seguras nos teus braços ♫
DD: This is all computer-controlled in an old Volvo.
RC: Tudo isto é controlado por um computador num velho Volvo.
Choir: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫ ♫ I'm high on believin' ♫ ♫ That you're in love with me ♫
Coro: ♫ Estou preso num sentimento ♫ ♫ Estou certamente acreditando ♫ ♫ QUe estás apaixonado por mim ♫
DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir. So, are you a maker? How many people here would say you're a maker, if you raise your hand? That's a pretty good -- but there's some of you out there that won't admit that you're makers. And again, think about it. You're makers of food; you're makers of shelter; you're makers of lots of different things, and partly what interests me today is you're makers of your own world, and particularly the role that technology has in your life. You're really a driver or a passenger -- to use a Volkswagen phrase. Makers are in control. That's what fascinates them. That's why they do what they do. They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. They want to use it to their own purpose.
DD: Richard veio de Houston o ano passado para nos visitar aqui em Detroit e mostrar o maravilhoso Coro Tabernáculo Sashimi. E vocês, são criadores? Quantas pessoas aqui diriam que são criadores, levantem a mão? Isso é muito bom. Mas há aí alguns que acham que não são criadores. Uma vez mais, pensem nisso. Vocês são criadores de comida, são criadores de abrigo, são criadores de muitas coisas diferentes. Em parte, o que me interessa hoje, é que vocês são criadores do vosso próprio mundo, e, em particular, segundo o papel que a tecnologia tem na vossa vida, vocês são um condutor ou um passageiro, para utilizar uma frase da Volkswagen. Os criadores estão no controlo. É isto que os fascina. É por isso que fazem o que fazem. Eles querem descobrir como é que as coisas funcionam, Querem ter-lhes acesso Querem controlá-las. Querem utilizá-las para os seus próprios fins.
Makers today, to some degree, are out on the edge. They're not mainstream. They're a little bit radical. They're a bit subversive in what they do. But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker. It was not something you'd even remark upon. And I found this old video. And I'll tell you more about it, but just ...
Os criadores hoje em dia, em certo grau, estão à margem. Não são a corrente principal. São um pouco radicais. São um pouco subversivos naquilo que fazem. Mas houve uma época em que era bastante comum pensar em si mesmo como um criador. Não era uma coisa em que nos destacássemos. Encontrei este vídeo antigo. E vou falar-vos um pouco sobre ele.
(Music)
(Vídeo) [O Criador Americano]
(Video) Narrator: Of all things Americans are, we are makers. With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion. Makers and shapers and put-it-togetherers.
Entre todas as coisas que os americanos são, nós somos criadores. Com as nossas forças e as nossas mentes e espírito, nós juntamos, formamos, e lançamos a moda. criadores, modeladores e montadores de coisas.
DD: So it goes on to show you people making things out of wood, a grandfather making a ship in a bottle, a woman making a pie -- somewhat standard fare of the day. But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us. It didn't just exist. We made it, and we were connected to it that way. And I think that's tremendously important. Now I'm going to tell you one funny thing about this. This particular reel -- it's an industrial video -- but it was shown in drive-in theaters in 1961 -- in the Detroit area, in fact -- and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho." (Laughter) So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
DD: E vai mostrando pessoas a fazer coisas em madeira, um avô a fazer um navio numa garrafa, uma mulher a fazer uma tarte — de certo modo uma tarefa normal do dia. Mas foi um sentimento de orgulho por termos feito coisas, por o mundo à nossa volta ter sido feito por nós. Não existia apenas. Fomos nós que o fizemos, estávamos ligados a ele dessa forma. Eu acho que isso é tremendamente importante. Vou contar-vos uma coisa engraçada sobre isto. Este filme, em particular, é um vídeo industrial mas foi exibido em cinemas "drive-in" em 1961 na zona de Detroit. É anterior ao "Psycho" de Alfred Hitchcock. (Risos) Eu gosto de pensar que se passava qualquer coisa com o aparecimento da nova geração de criadores e com o lançamento de "Psycho".
This is Andrew Archer. I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire. Andrew had moved to Detroit from Duluth, Minnesota. And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. He liked to take things apart. His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff. And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it. And he began building robots. And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. And that's why he moved to Michigan. But he also moved here to meet other people doing what he's doing. And this kind of gets to this important idea today.
Este é Andrew Archer. Conheci Andrew num dos encontros da nossa comunidade a montar a Feira. Andrew tinha-se mudado para Detroit de Duluth, no Minnesota. Falei com a mãe dele, e acabei por fazer uma história sobre ele para uma revista chamada Kidrobot. É um miúdo que cresceu a brincar com ferramentas em vez de brinquedos. Gostava de desmontar coisas. A mãe deu-lhe uma parte da garagem, ele recolhia coisas das vendas de garagem e criava coisas. Não gostava lá muito da escola, mas envolveu-se em competições de robótica, e apercebeu-se de que tinha talento e, mais importante ainda, que tinha uma verdadeira paixão por isto. Começou a construir robôs. Sentei-me junto dele e ele falou-me de uma empresa que formara. Estava a construir robôs para fábricas de automóveis para movimentar coisas pelo chão da fábrica. Por isso é que se mudara para Michigan. Mas também se mudou para cá para conhecer outras pessoas que fazem o que ele faz. Isso leva-nos hoje a esta importante ideia.
This is Jeff and Bilal and several others here in a hackerspace. And there's about three hackerspaces or more in Detroit. And there's probably even some new ones since I've been here last. But these are like clubs -- they're sharing tools, sharing space, sharing expertise in what to make. And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. But essentially these are people that are playing with technology. Let me say that again: playing. They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. They're playing to discover what the technology can do, and probably to discover what they can do themselves, what their own capabilities are.
Este é Jeff e Bilal e alguns outros numa oficina comunitária. Há cerca de três oficinas destas, ou mais, em Detroit. Provavelmente já existem mais desde a última vez que cá estive. São como clubes. Eles partilham as ferramentas, partilham o espaço, partilham a experiência naquilo que há a fazer. É um fenómeno bastante interessante que está a percorrer o mundo. Mas, essencialmente, estas pessoas estão a brincar com a tecnologia. Vou repetir: a brincar. Podem não saber o qe estão a fazer nem porque é que o estão a fazer. Estão a brincar para descobrir o que a tecnologia pode fazer, e provavelmente para descobrir o que eles próprios podem fazer, e quais são as suas capacidades.
Now the other thing that I think is taking off, another reason making is taking off today, is there's some great new tools out there. And you can't see this very well on the screen, but Arduino -- Arduino is an open-source hardware platform. It's a micro-controller. If you don't know what those are, they're just the "brains." So they're the brains of maker projects, and here's an example of one. And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox -- so an ordinary mailbox and an Arduino. So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox. And when someone opens your mailbox, you get a notification, an alert message goes to your iPhone. Now that could be a dog door, it could be someone going somewhere where they shouldn't, like a little brother into a little sister's room. There's all kinds of different things that you can imagine for that.
Uma outra coisa que eu acho que está a arrancar, uma outra razão para criar que está a arrancar hoje, é que há por aí ótimas novas ferramentas. Podem ver isto muito bem no ecrã, O Arduíno é uma plataforma de hardware de sinal aberto. É um microcontrolador. Não sabem o que isso é? São os cérebros. São os cérebros dos criadores de projetos E aqui está um exemplo de um deles. Não sei se veem bem, é uma caixa do correio, uma vulgar caixa do correio e um Arduíno. Depois de descobrir como programar isto, colocamos isto na caixa do correio. Quando alguém abre a caixa do correio, recebemos uma notificação, uma mensagem de alerta no iPhone. Também pode ser para uma porta para cães, pode ser alguém ir a um sítio onde não devia ir, como um irmão mais novo no quarto da irmã. Há todo o tipo de coisas diferentes que possam imaginar para isso.
Now here's something -- a 3D printer. That's another tool that's really taken off -- really, really interesting. This is Makerbot. And there are industrial versions of this -- about 20,000 dollars. These guys came up with a kit version for 750 dollars, and that means that hobbyists and ordinary folks can get a hold of this and begin playing with 3D printers. Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it. One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade, some new brackets for the box. Well you printed out the brackets and then replaced the old brackets with the new ones. Isn't that cool?
Isto são impressoras 3D. É uma nova ferramenta que apareceu, muito, muito interessante. Estas são modelos ligeiros, mas há versões industriais, custam cerca de 20 000 dólares. Estes sujeitos apareceram com uma versão em kit por 750 dólares. Isso significa que os amadores e as pessoas comuns podem deitar a mão a isto e começar a brincar com impressoras 3D. Eles não sabem o que querem fazer com aquilo, mas vão descobrir. Só o vão descobrir deitando mãos à obra e brincando com elas. Uma das coisas mais fixes, a Makerbot lançou um modelo melhorado, uns novos suportes para a caixa. Imprimimos os suportes depois substituímos os suportes antigos pelos novos. Não é fixe?
So makers harvest technology from all the places around us. This is a radar speed detector that was developed from a Hot Wheels toy. And they do interesting things. They're really creating new areas and exploring areas that you might only think -- the military is doing drones -- well, there is a whole community of people building autonomous airplanes, or vehicles -- something that you could program to fly on its own, without a stick or anything, to figure out what path it's going. Fascinating work they're doing.
Os criadores recolhem tecnologia de todos os locais à nossa volta. Isto é um radar detetor de velocidade que foi desenvolvido a partir de um brinquedo Hotwheels. Fazem-se coisas interessantes. Estão a criar novas áreas e a explorar áreas que vocês nem imaginam. Os militares estão a fazer unidades não pilotadas. Há toda uma comunidade de pessoas a construir aviões autónomos, ou veículos. uma coisa que podemos programar para voar sozinho, sem qualquer bastão, para descobrir que trajeto seguir. Estão a desenvolver um trabalho fascinante.
We just had an issue on space exploration, DIY space exploration. This is probably the best time in the history of mankind to love space. You could build your own satellite and get it into space for like 8,000 dollars. Think how much money and how many years it took NASA to get satellites into space. In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space.
Tivemos há pouco uma edição sobre exploração do espaço, Exploração espacial "faça você mesmo". Esta é provavelmente a melhor época na história da humanidade para adorar o espaço. Podemos construir o nosso satélite e enviá-lo para o espaço por cerca de 8000 dólares. Pensem quanto dinheiro e quantos anos a NASA gastou para conseguir colocar satélites no espaço. Estes sujeitos trabalham para a NASA, e estão a tentar ser os precursores a empregar componentes prontos a usar, coisas baratas que não são especializadas que eles podem conjugar e enviar para o espaço.
Makers are a source of innovation, and I think it relates back to something like the birth of the personal computer industry. This is Steve Wozniak. Where does he learn about computers? It's the Homebrew Computer Club -- just like a hackerspace. And he says, "I could go there all day long and talk to people and share ideas for free." Well he did a little bit better than free. But it's important to understand that a lot of the origins of our industries -- even like Henry Ford -- come from this idea of playing and figuring things out in groups.
Os criadores são uma fonte de inovação. Acho que isto se assemelha ao nascimento da indústria dos computadores pessoais. Este é Steve Wozniak. Onde é que ele aprende sobre computadores? É no Clube dos Computadores Caseiros, tal como uma oficina comunitária. E diz: "Eu podia estar lá o dia inteiro, "a falar com as pessoas "e a partilhar ideias gratuitamente." Ele fez um pouco melhor do que gratuitamente. Mas é importante perceber que muitas das origens das nossas indústrias — como a de Henry Ford — vêm desta ideia de brincar e de descobrir as coisas em grupos.
Well, if I haven't convinced you that you're a maker, I hope I could convince you that our next generation should be makers, that kids are particularly interested in this, in this ability to control the physical world and be able to use things like micro-controllers and build robots. And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways -- the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. There's a great opportunity today -- and that's what I really care about the most. An the answer to the question: what will America make? It's more makers.
Bem, se não vos convenci que vocês são criadores, espero tê-los convencido de que a nossa próxima geração vai ser de criadores, que as crianças estão especialmente interessadas nisto, nesta aptidão para controlar o mundo físico a ser capaz de utilizar coisas como os microcontroladores e construir robôs. Temos que introduzir isto nas escolas, nas nossas comunidades, de muitas, muitas maneiras, esta capacidade de mexer nas coisas, de modelar e remodelar o mundo à nossa volta. Há hoje uma grande oportunidade e é isto o que mais me preocupa. A resposta à pergunta: "O que vai a América criar? Vai criar mais criadores.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)