I'm going to have a pretty simple idea that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it, and that is all of us are makers. I really believe that. All of us are makers. We're born makers. We have this ability to make things, to grasp things with our hands. We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things. We don't just live, but we make. We create things. Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places. It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. It's a scraper bike; it's called -- from Oakland. And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. But he's trying to power it, or motorize it, with a drill. (Laughter) And the question he had is, "Can I do it? Can it be done?" Apparently it can. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. They don't always even know why they're doing it.
J'ai une idée plutôt simple que je vais vous répéter encore et encore jusqu'à ce que vous la croyez et qui est que nous sommes tous des créateurs. Je le crois vraiment. Nous sommes tous des créateurs. Nous sommes nés créateurs. Nous avons cette capacité de créer des choses, de saisir les choses avec nos mains. Nous employons des mots tels que "saisir" de façon imagée pour signifier également le fait de comprendre quelque chose. Nous ne faisons pas que vivre, nous créons, des créons des choses. Je vais vous montrer un groupe de créateur présents sur le salon Maker Faire et ailleurs. Ça ne marche pas particulièrement bien mais c'est un vélo particulièrement grand. On appelle ça un vélo grattoir -- ça vient d'Oakland. Et voici un scooter particulièrement petit pour un homme de cette taille. Mais il essaie de l'alimenter, ou de le motoriser avec une perceuse. (Rires) Et la question qu'il s'est posée est "Est-ce que je peux le faire ? Est-ce possible ?" Apparemment ça l'est. Les créateurs sont donc enthousiastes, ils sont amateurs, ce sont des gens qui aiment ce qu'ils font, Ils ne savent pas toujours pourquoi ils font ça.
We have begun organizing makers at our Maker Faire. There was one held in Detroit here last summer, and it will be held again next summer, at the Henry Ford. But we hold them in San Francisco -- (Applause) -- and in New York. And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation.
Nous avons commencé à rassembler les créateurs à notre salon Maker Faire. Il y a eu une édition qui s'est tenue ici à Detroit l'an dernier, et qui se tiendra à nouveau l'été prochain, au musée Henry Ford. Mais nous l'organiserons aussi à San Francisco -- (Applaudissements) -- et à New York. Et c'est un événement fabuleux pour rencontrer et parler à ces gens qui créent des choses et sont là juste pour vous les montrer et vous en parler et avoir une super discussion.
(Video) Guy: I might get one of those.
(Vidéo) L'homme : Je pourrai en avoir un.
Dale Dougherty: These are electric muffins.
Dale Dougherty: Ce sont des muffins électriques.
Guy: Where did you guys get those?
L'homme : Où les avez-vous eu ?
Muffin: Will you glide with us? (Guy: No.)
Le muffin : Vous venez glisser avec nous ? (L'homme : Non.)
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out. We got there first.
DD : Je sais que Ford va sortir de nouveaux véhicules électriques. On les a eu en premier.
Lady: Will you glide with us?
La femme : Vous venez glisser avec nous ?
DD: This is something I call "swinging in the rain." And you can barely see it, but it's -- a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet? No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?" That's the experience of a clever ride. And of course, we have fashion. People are remaking things into fashion. I don't know if this is called a basket-bra, but it ought to be something like that. We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it. They did that in the summer, and it was very warm.
DD : Voici quelque chose que j’appelle la balançoire sous la pluie. Et vous pouvez à peine la voir, mais c'est une commande en haut qui déclenche l'écoulement de l'eau juste avant et après que vous passiez dans le creux de l'arc. Donc imaginez un gamin : "Est-ce que je vais être mouillé ? Est-ce que je vais être mouillé ?" Non, je n'ai pas été mouillé. Est-ce que je vais être mouillé ? Est-ce que je vais être mouillé ? C'est une façon de rouler malin. Et bien sûr, nous avons la mode. Les gens réinventent les choses dans la mode. Je ne sais pas si ceci est un soutien-gorge panier mais c'est probablement quelque chose du genre. Nous avons des étudiants en art qui se regroupent qui prennent des pièces de radiateurs anciens et font quelque chose de nouveau avec ce truc en fer. Ils ont fait ça pendant l'été et il faisait très chaud.
Now this one takes a little bit of explaining. You know what those are, right? Billy-Bob, or Billy Bass, or something like that. Now the background is -- the guy who did this is a physicist. And here he'll explain a little bit about what it does.
À présent celui-ci demande un peu d'explication. Vous savez ce que c'est, n'est-ce pas ? Billy-Bob ou Billy Bass ou quelque chose comme ça. Maintenant, pour vous planter le décor, le type est un physicien. Et le voilà, il va vous expliquer un peu ce qu'il fait.
(Video) Richard Carter: I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
(Vidéo) Richard Carter: Je m'appelle Richard Carter, et voici la chorale Sashimi Tabernacle.
Choir: ♫ When you hold me in your arms ♫
La chorale: ♫ When you hold me in your arms ♫.
DD: This is all computer-controlled in an old Volvo.
RC : C'est entièrement contrôlé par ordinateur dans une vieille Volvo.
Choir: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫ ♫ I'm high on believin' ♫ ♫ That you're in love with me ♫
La chorale: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫ ♫ I'm high on believin' ♫ ♫ That you're in love with me ♫
DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir. So, are you a maker? How many people here would say you're a maker, if you raise your hand? That's a pretty good -- but there's some of you out there that won't admit that you're makers. And again, think about it. You're makers of food; you're makers of shelter; you're makers of lots of different things, and partly what interests me today is you're makers of your own world, and particularly the role that technology has in your life. You're really a driver or a passenger -- to use a Volkswagen phrase. Makers are in control. That's what fascinates them. That's why they do what they do. They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. They want to use it to their own purpose.
DD: Donc Richard est venu de Houston l'an dernier pour nous rendre visite ici à Detroit et nous montrer la fabuleuse chorale Sahimi Tabernacle. Alors, êtes-vous des créateurs ? Combien de personnes ici diraient qu'elles sont créateurs, et si oui levez votre main ? C'est plutôt bien -- Mais il y a certains d'entre vous qui n'admettront pas que vous êtes des créateurs. Une fois encore, pensez à cela. Vous êtes de créateurs de nourriture, vous êtes des créateurs de logement, vous êtes des créateurs d'un tas de trucs différents. Et ce qui m'intéresse en partie aujourd'hui, c'est que vous êtes créateurs de votre propre monde, et particulièrement le rôle que la technologie a dans votre vie. Vous êtes vraiment un conducteur ou un passager pour utiliser une expression de Volkswagen. Les créateurs prennent le contrôle. C'est ce qui les fascine, c'est pourquoi ils font ce qu'ils font. Ils veulent comprendre comment les choses fonctionnent, ils veulent y avoir accès et ils veulent le contrôler; ils veulent l'utiliser à leur propre fin.
Makers today, to some degree, are out on the edge. They're not mainstream. They're a little bit radical. They're a bit subversive in what they do. But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker. It was not something you'd even remark upon. And I found this old video. And I'll tell you more about it, but just ...
Les créateurs aujourd'hui, en quelque sorte, sont en marge de la société. Ils ne sont pas ordinaires. Ils sont un peu radicaux. Ils sont un peu subversifs dans ce qu'ils font. Mais il y eut une époque où il était assez banal de se considérer comme un créateur. Ce n'était même pas quelque chose que vous auriez remarqué. Et j'ai trouvé cette vieille vidéo. Et je vous en parlerai un peu plus mais juste...
(Music)
(Musique)
(Video) Narrator: Of all things Americans are, we are makers. With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion. Makers and shapers and put-it-togetherers.
(Vidéo) Narrateur: Parmi toutes les choses qui font de nous des Américains, il y a le fait d'être des créateurs. Avec nos forces et nos intelligences et notre esprit, nous réunissons, nous formons et nous façonnons des créateurs et des modeleurs et des bricoleurs.
DD: So it goes on to show you people making things out of wood, a grandfather making a ship in a bottle, a woman making a pie -- somewhat standard fare of the day. But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us. It didn't just exist. We made it, and we were connected to it that way. And I think that's tremendously important. Now I'm going to tell you one funny thing about this. This particular reel -- it's an industrial video -- but it was shown in drive-in theaters in 1961 -- in the Detroit area, in fact -- and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho." (Laughter) So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
DD : Donc il va vous montrer des gens créant des choses à partir de bois, un grand-père fabricant un bateau dans une bouteille une femme cuisinant une tourte - le genre d'activité ordinaire. Mais il y avait un sentiment de fierté d'avoir fait des choses, d'avoir le monde autours de nous créé par nous. Il n'était pas seulement là, nous l'avions crée, et nous étions connectés à lui de cette façon. Et je pense que c'est fondamental. Maintenant, une anecdote marrante à ce sujet. Ce film -- est une vidéo industrielle -- mais elle a été diffusée dans des ciné-parcs en 1961 -- dans la région de Detroit, en fait -- et il précédait le film "Psychose" d'Alfred Hitchcock. (Rires) Donc, j'aime à penser que quelque chose se passait avec l'émergence de cette nouvelle génération de créateurs et avec la sortie de "Psychose".
This is Andrew Archer. I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire. Andrew had moved to Detroit from Duluth, Minnesota. And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. He liked to take things apart. His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff. And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it. And he began building robots. And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. And that's why he moved to Michigan. But he also moved here to meet other people doing what he's doing. And this kind of gets to this important idea today.
Voici Andrew Archer. J'ai rencontré Andrew à l'une des réunions d'organisation de Maker Faire. Andrew a déménagé à Detroit et vient de Duluth, dans le Minnesota. Et j'ai discuté avec sa mère, et j'a fini par raconter son parcours dans un magasine appelé Kidrobot. C'est juste un enfant qui a grandi en jouant avec des outils plutôt qu'avec des jouets. Il aimait démonter les objets. Sa mère lui a laissé une petite place dans le garage et il a rassemblé des objets achetés dans les vide-greniers pour les bricoler. Et comme il n'aimait pas particulièrement l'école, mais qu'il participait à des concours de robotique, il a réalisé qu'il avait un don et, plus important, une réelle passion pour ça. Et il a commencé à fabriquer des robots. Et quand je me suis assis à côté de lui, il m'a parlé de la société qu'il montait, et des robots qu'il fabriquait pour les usines automobiles . Et c'est pourquoi il a déménagé dans le Michigan. Mais il est également venu ici pour rencontrer d'autres personnes faisant la même chose. Et de ce genre de rassemblements est né cette idée importante aujourd'hui.
This is Jeff and Bilal and several others here in a hackerspace. And there's about three hackerspaces or more in Detroit. And there's probably even some new ones since I've been here last. But these are like clubs -- they're sharing tools, sharing space, sharing expertise in what to make. And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. But essentially these are people that are playing with technology. Let me say that again: playing. They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. They're playing to discover what the technology can do, and probably to discover what they can do themselves, what their own capabilities are.
Voici Jeff, Bilal et bien d'autres dans un espace créatif. et il y a environ trois espaces créatifs à Detroit. Et il y en a probablement des nouveaux depuis ma dernière visite. Mais ceux-là sont comme des clubs. Ils mettent en commun les outils, l'espace les compétences dans ce qu'il faut faire. Et c'est donc un phénomène très intéressant qui se passe dans le monde. Mais ces personnes sont essentiellement en train de jouer avec la technologie. Permettez-moi de le répéter -- jouer. Ils ne savent pas forcément ce qu'ils font ou pourquoi ils le font. Ils jouent à découvrir ce que la technologie peut faire, et probablement à découvrir ce qu'ils peuvent faire eux-mêmes, ce que sont leurs propres aptitudes.
Now the other thing that I think is taking off, another reason making is taking off today, is there's some great new tools out there. And you can't see this very well on the screen, but Arduino -- Arduino is an open-source hardware platform. It's a micro-controller. If you don't know what those are, they're just the "brains." So they're the brains of maker projects, and here's an example of one. And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox -- so an ordinary mailbox and an Arduino. So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox. And when someone opens your mailbox, you get a notification, an alert message goes to your iPhone. Now that could be a dog door, it could be someone going somewhere where they shouldn't, like a little brother into a little sister's room. There's all kinds of different things that you can imagine for that.
Maintenant l'autre chose qui je pense prend de l'essor, l'autre raison de l'essor de la création aujourd'hui est qu'il y a de nouveaux outils qui apparaissent. Et vous ne pouvez pas très bien le voir sur l'écran, mais voici Arduino : une plate-forme informatique open-source. C'est un microcontrôleur. Si vous ne savez ce que c'est, ce sont juste les cerveaux. En fait, ce sont les cerveaux des projets de création. En voici un exemple. Et je ne sais si vous pouvez bien la voir, mais c'est une boite aux lettres -- bref, une boite aux lettres ordinaire et un Arduino. Vous arrivez à comprendre comment le programmer et vous le mettez dans votre boite aux lettres. Ainsi quand quelqu'un ouvre votre boite aux lettres, vous êtes prévenu, un message d'alerte arrive sur votre iPhone. Ça peut être une porte pour chien, ca peut être quelqu'un qui va à un endroit où il ne devrait pas. comme un petit frère dans la chambre d'une petite soeur. Vous pouvez imaginer des tas d'applications pour ça.
Now here's something -- a 3D printer. That's another tool that's really taken off -- really, really interesting. This is Makerbot. And there are industrial versions of this -- about 20,000 dollars. These guys came up with a kit version for 750 dollars, and that means that hobbyists and ordinary folks can get a hold of this and begin playing with 3D printers. Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it. One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade, some new brackets for the box. Well you printed out the brackets and then replaced the old brackets with the new ones. Isn't that cool?
Maintenant voici quelque chose - une imprimante 3D. C'est quelque chose qui a vraiment eu beaucoup de succès -- très, très intéressant. C'est Makerbot. Et il y a des versions industrielles de ça -- aux alentours de 20 000$. (14 000€) Ces types sont arrivés avec une version kit pour 750$. (550€) Et ça signifie que les amateurs et les gens ordinaires peuvent s'en procurer et commencer à jouer avec des imprimantes 3D. Pour l'instant ils ne savent pas ce qu'ils veulent en faire, mais ils vont trouver. Ils vont trouver en mettant la main dessus et en jouant avec. Une des choses les plus appréciées est que Makerbot a sorti une nouvelle version quelques nouveaux supports pour la boite. Vous imprimez les supports et vous remplacez les anciens supports par les nouveaux. C'est cool, non ?
So makers harvest technology from all the places around us. This is a radar speed detector that was developed from a Hot Wheels toy. And they do interesting things. They're really creating new areas and exploring areas that you might only think -- the military is doing drones -- well, there is a whole community of people building autonomous airplanes, or vehicles -- something that you could program to fly on its own, without a stick or anything, to figure out what path it's going. Fascinating work they're doing.
Les créateurs récupèrent la technologie des quatre coins du monde. Voici un radar de vitesse qui a été développé à partir d'un jouet Hotwheels. Et ils font des choses intéressantes. Ils créent et explorent vraiment de nouvelles zones auxquelles vous pouvez juste penser -- L'armée fait des drones. Et bien, il y a une communauté entière de gens qui construisent des avions ou des véhicules autonomes -- quelque chose que vous pourriez programmer pour voler par lui-même sans télécommande pour voir quelle trajectoire il prend. Un travail fascinant.
We just had an issue on space exploration, DIY space exploration. This is probably the best time in the history of mankind to love space. You could build your own satellite and get it into space for like 8,000 dollars. Think how much money and how many years it took NASA to get satellites into space. In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space.
Nous avons juste eu un problème sur l'exploration spatiale, l'exploration spatiale version Système D. C'est probablement le meilleur moment dans l'histoire de l'humanité pour se passionner pour l'espace. Vous pourriez construire votre propre satellite et l'envoyer dans l'espace pour environs 8 000 dollars. (5700€) Pensez à l'argent et aux années qui ont été nécessaires à la NASA pour envoyer des satellites dans l'espace. En fait, ces types travaillent pour la NASA, et ils tentent d'être les premiers à utiliser des composants standardisés, des pièces bon marchés qui ne sont pas spécialisées qui peuvent se combiner et être envoyées dans l'espace.
Makers are a source of innovation, and I think it relates back to something like the birth of the personal computer industry. This is Steve Wozniak. Where does he learn about computers? It's the Homebrew Computer Club -- just like a hackerspace. And he says, "I could go there all day long and talk to people and share ideas for free." Well he did a little bit better than free. But it's important to understand that a lot of the origins of our industries -- even like Henry Ford -- come from this idea of playing and figuring things out in groups.
Les créateurs sont une source d'innovation, and je pense que cela renvoie à quelque chose tel que l'apparition de l'industrie des ordinateurs personnels. Voici Steve Wozniak. Où apprend-il l'informatique ? C'est le Club Informatique Homebrew -- un peu comme atelier créatif. Et il dit, "Je pourrai aller là toute la journée et parler aux gens et partager des idées gratuitement. " En fait, il a fait un peu mieux que gratuitement. Mais il est important de comprendre que des tas d'industries sont nées -- même comme Henry Ford -- de cette idée de jouer et de comprendre les choses grâce à des groupes de travail.
Well, if I haven't convinced you that you're a maker, I hope I could convince you that our next generation should be makers, that kids are particularly interested in this, in this ability to control the physical world and be able to use things like micro-controllers and build robots. And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways -- the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. There's a great opportunity today -- and that's what I really care about the most. An the answer to the question: what will America make? It's more makers.
Bon, si je ne vous ai pas convaincu que vous êtes un créateur, j'espère vous avoir convaincus que la génération suivante devra être celle des créateurs, que les enfants sont particulièrement intéressés par ça, par cette aptitude de contrôler le monde physique et d'être capable d'utiliser des choses telles qu'un microcontrôleur et de fabriquer des robots. Et nous devons intégrer ça dans la formation, ou dans les communautés par pleins de façons -- l'aptitude de bricoler, de modeler et de remodeler le monde autours de nous. Il y a une grande opportunité aujourd'hui -- et c'est ce qui m'importe le plus -- la réponse à la question : Que va fabriquer l'Amérique ? Plus de créateurs.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)