I'm going to have a pretty simple idea that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it, and that is all of us are makers. I really believe that. All of us are makers. We're born makers. We have this ability to make things, to grasp things with our hands. We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things. We don't just live, but we make. We create things. Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places. It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. It's a scraper bike; it's called -- from Oakland. And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. But he's trying to power it, or motorize it, with a drill. (Laughter) And the question he had is, "Can I do it? Can it be done?" Apparently it can. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. They don't always even know why they're doing it.
Voy a contarles una idea bastante simple una y otra vez hasta que logre que la crean y es que todos somos hacedores. Realmente lo creo. Todos somos hacedores. Nacimos hacedores. Tenemos esta habilidad de hacer cosas, de agarrar las cosas con nuestras manos. Usamos metáforas como "agarrar" para indicar que entendemos algo. No sólo vivimos, sino que hacemos; creamos cosas. Voy a mostrarles un grupo de hacedores de Maker Faire y varios lugares. No sale muy bien, pero es una bicicleta particularmente alta. Es una bicicleta modificada, se llama... de Oakland. Y este es un escúter más bien pequeño para un caballero de este tamaño. Y lo está tratando de propulsar, o motorizar, con un taladro. (Risas) Y la pregunta que se hizo fue: "¿Puedo hacerlo? ¿Se puede hacer?" Aparentemente se puede. Los hacedores son entusiastas, son novatos, son personas que aman hacer lo que hacen. No siempre saben siquiera por qué lo están haciendo.
We have begun organizing makers at our Maker Faire. There was one held in Detroit here last summer, and it will be held again next summer, at the Henry Ford. But we hold them in San Francisco -- (Applause) -- and in New York. And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation.
Hemos empezado a organizar hacedores en nuestra Maker Faire. Se realizó una en Detroit el verano pasado, y se realizará otra vez el verano que viene, en el Henry Ford. Pero las hicimos en San Francisco... (Aplausos) ...y en Nueva York. Es un evento fabuloso para conocer y hablar con esta gente que hace cosas y están ahí para enseñárselas y hablarles de ellas y tener una buena conversación.
(Video) Guy: I might get one of those.
(Video) Hombre: Yo quizás compre uno de esos.
Dale Dougherty: These are electric muffins.
Dale Dougherty: Esos son panecillos eléctricos.
Guy: Where did you guys get those?
Hombre: ¿Dónde los conseguiste?
Muffin: Will you glide with us? (Guy: No.)
Panecillo: ¿Se deslizará con nosotros? (Hombre: No.)
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out. We got there first.
DD: Ford tiene vehículos eléctricos que saldrán pronto. Lo hicimos primero.
Lady: Will you glide with us?
Mujer: ¿Se deslizará con nosotros?
DD: This is something I call "swinging in the rain." And you can barely see it, but it's -- a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet? No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?" That's the experience of a clever ride. And of course, we have fashion. People are remaking things into fashion. I don't know if this is called a basket-bra, but it ought to be something like that. We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it. They did that in the summer, and it was very warm.
DD: Esto es algo que llamo columpiando bajo la lluvia. Y apenas puede verse: arriba hay un controlador que regula la caída del agua antes y después de que uno pase por debajo del arco. Imaginen un niño: ¿Voy a mojarme? ¿Voy a mojarme? No. No me mojé. ¿Voy a mojarme? ¿Voy a mojarme? Esa es la experiencia de un paseo inteligente. Y por supuesto tenemos moda. La gente está reinventando en la moda. No sé si esto es un sujetador de cesta pero debe ser algo así. Hay estudiantes de arte que se agrupan; con partes de radiadores viejos en una colada de hierro hacen algo nuevo. Lo hicieron en verano y fue muy caluroso.
Now this one takes a little bit of explaining. You know what those are, right? Billy-Bob, or Billy Bass, or something like that. Now the background is -- the guy who did this is a physicist. And here he'll explain a little bit about what it does.
Ahora este requiere un poco de explicación. Saben lo que son, ¿cierto? Billy-Bob, o Billy Bass, o algo así. En el fondo está el hombre que lo hizo: un físico. Y aquí va a explicar un poco el funcionamiento.
(Video) Richard Carter: I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
(Video) Richard Carter: Soy Richard Carter, y este es el Coro del Tabernáculo Sashimi.
Choir: ♫ When you hold me in your arms ♫
Coro: ♫ Cuando me sostienes en tus brazos ♫
DD: This is all computer-controlled in an old Volvo.
RC: Esto está todo controlado por computadora en un viejo Volvo.
Choir: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫ ♫ I'm high on believin' ♫ ♫ That you're in love with me ♫
Coro: ♫ Estoy enganchado en un sentimiento ♫ ♫ Estoy creyendo fuertemente ♫ ♫ Que estás enamorada de mí ♫
DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir. So, are you a maker? How many people here would say you're a maker, if you raise your hand? That's a pretty good -- but there's some of you out there that won't admit that you're makers. And again, think about it. You're makers of food; you're makers of shelter; you're makers of lots of different things, and partly what interests me today is you're makers of your own world, and particularly the role that technology has in your life. You're really a driver or a passenger -- to use a Volkswagen phrase. Makers are in control. That's what fascinates them. That's why they do what they do. They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. They want to use it to their own purpose.
DD: Así que Richard vino de Houston el año pasado a visitarnos a Detroit y mostró el maravilloso Coro del Tabernáculo Sashimi. Así que, ¿son hacedores? ¿Cuántas personas aqui dirían que son hacedores, si levantan la mano? Eso está muy bien. Pero hay algunos ahí que no admitirían que son hacedores. Y de nuevo, piénsenlo. Son hacedores de alimento, de refugio, son hacedores de muchas cosas diferentes. Y en parte lo que me interesa hoy, es que ustedes son hacedores de su propio mundo, y particulamente del rol que tiene la tecnología en sus vidas. ¿Son conductores o pasajeros? -para usar una frase de Volkswagen. Los hacedores tienen el control. Eso es lo que les fascina; por eso hacen lo que hacen. Quieren descubrir cómo funcionan las cosas quieren tener acceso a eso, y quieren controlarlo; quieren usarlo a conveniencia.
Makers today, to some degree, are out on the edge. They're not mainstream. They're a little bit radical. They're a bit subversive in what they do. But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker. It was not something you'd even remark upon. And I found this old video. And I'll tell you more about it, but just ...
Los hacedores hoy, en cierto sentido, son marginales. No son convencionales. Son un poco radicales. Son un poco subversivos en lo que hacen. Pero a la vez, era bastante común pensarse uno como hacedor. No era algo que uno resaltaría. Y encontré este viejo video. Y les diré más, pero sólo...
(Music)
(Música)
(Video) Narrator: Of all things Americans are, we are makers. With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion. Makers and shapers and put-it-togetherers.
(Video) Narrador: en EE.UU. somos hacedores. Con nuestras fuerzas, mentes y espíritus ensamblamos, modelamos e ideamos; somos hacedores, modeladores y ensambladores.
DD: So it goes on to show you people making things out of wood, a grandfather making a ship in a bottle, a woman making a pie -- somewhat standard fare of the day. But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us. It didn't just exist. We made it, and we were connected to it that way. And I think that's tremendously important. Now I'm going to tell you one funny thing about this. This particular reel -- it's an industrial video -- but it was shown in drive-in theaters in 1961 -- in the Detroit area, in fact -- and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho." (Laughter) So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
DD: Y continúa enseñando personas que hacen cosas en madera, un abuelo que hace un barco en una botella, una mujer hace un pastel... el plato del día. Pero había orgullo por hacer cosas; hicimos el mundo que nos rodea. Simplemente no existía; lo hicimos y nos conectamos con él de esa manera. Y creo que eso es tremendamente importante. Ahora voy a contarles algo gracioso. Este carrete singular es un video industrial que se proyectó en los autocines en 1961 en el área de Detroit se proyectó antes que "Psicosis" de Alfred Hitchcock. (Risas) Me gustaría pensar que estaba pasando algo en la nueva generación de hacedores de la época de "Psicosis".
This is Andrew Archer. I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire. Andrew had moved to Detroit from Duluth, Minnesota. And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. He liked to take things apart. His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff. And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it. And he began building robots. And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. And that's why he moved to Michigan. But he also moved here to meet other people doing what he's doing. And this kind of gets to this important idea today.
Este es Andrew Archer. Conocí a Andrew en una reunión de la comunidad organizando Maker Faire. Andrew se había mudado a Detroit desde Duluth, Minesota. Y hablé con su mamá, y terminé escribiendo una historia sobre él para una revista llamada Kidrobot. Él es solo un niño que creció jugando con herramientas en vez de juguetes. A él le gustaba separar las cosas. Su madre le dio una parte del garaje, él juntó cosas usadas e hizo inventos. Y entonces, no le gustaba mucho la escuela, pero se involucró en competiciones de robots, y se dio cuenta de que tenía talento, y, más importante, que tenía pasión verdadera por eso. Y empezó construyendo robots. Y cuando me senté a su lado me contó de la compañía que formó y que estaba construyendo robots para las fábricas de autos para mover las cosas en el piso de la fábrica. Y por eso es que se mudó a Michigan. Pero también se mudó aquí para conocer otra gente que hiciera lo mismo. Y esto nos lleva a la idea importante de hoy.
This is Jeff and Bilal and several others here in a hackerspace. And there's about three hackerspaces or more in Detroit. And there's probably even some new ones since I've been here last. But these are like clubs -- they're sharing tools, sharing space, sharing expertise in what to make. And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. But essentially these are people that are playing with technology. Let me say that again: playing. They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. They're playing to discover what the technology can do, and probably to discover what they can do themselves, what their own capabilities are.
Aquí están Jeff y Bilal y muchos otros en un «espacio de hackers». Hay 3 «espacios de hackers» en Detroit. Y probablemente haya algunos nuevos desde la última vez que estuve. Son como clubes que comparten herramientas, espacio, y experiencia sobre qué hacer. Así que es un fenómeno muy interesante en todo el mundo. Pero sobre todo son personas que juegan con la tecnología. Y repito: juegan. No necesariamente saben qué están haciendo o por qué lo están haciendo. Están jugando a descubrir qué puede hacer la tecnología y quizá a descubrir qué pueden hacer ellos mismos, cuáles son sus propias capacidades.
Now the other thing that I think is taking off, another reason making is taking off today, is there's some great new tools out there. And you can't see this very well on the screen, but Arduino -- Arduino is an open-source hardware platform. It's a micro-controller. If you don't know what those are, they're just the "brains." So they're the brains of maker projects, and here's an example of one. And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox -- so an ordinary mailbox and an Arduino. So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox. And when someone opens your mailbox, you get a notification, an alert message goes to your iPhone. Now that could be a dog door, it could be someone going somewhere where they shouldn't, like a little brother into a little sister's room. There's all kinds of different things that you can imagine for that.
Ahora la otra cosa que creo que está de moda, otra razón por la cual hacer está de moda hoy, es que hay innovaciones geniales. No puede verse muy bien en pantalla pero Arduino es una plataforma de hardware de código abierto. Es un micro-controlador. Para los que no saben, es como el cerebro. Son los cerebros de los proyectos Maker. Y aquí hay un ejemplo de uno. No sé si pueden verlo tan bien pero eso es un buzón, un buzón común y un Arduino. Así uno descubre cómo programarlo y lo pone en su buzón. Y cuando alguien abra su buzón reciben una notificación, un mensaje de alerta en el iPhone. Podría ser una puerta para el perro, podría usarse para impedir que alguien vaya donde no debe, como un hermano pequeño a la habitación de su hermanita. Hay toda clase de cosas diferentes que pueden imaginar.
Now here's something -- a 3D printer. That's another tool that's really taken off -- really, really interesting. This is Makerbot. And there are industrial versions of this -- about 20,000 dollars. These guys came up with a kit version for 750 dollars, and that means that hobbyists and ordinary folks can get a hold of this and begin playing with 3D printers. Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it. One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade, some new brackets for the box. Well you printed out the brackets and then replaced the old brackets with the new ones. Isn't that cool?
Ahora aquí hay algo: una impresora 3D. Esa es otra herramienta que ha tenido éxito... muy, muy interesante. Es Makerbot. Y hay versiones industriales de unos $ 20 000. Estos chicos sacaron una versión en kit por $ 750. Y puede usarse en pasatiempos y en otras actividades como empezar a jugar con impresoras 3D. No saben qué quieren hacer con eso, pero lo van a descubrir. Lo van a descubrir manos a la obra, jugando con eso. Algo genial es que Makerbot envió una actualización, unos nuevos soportes para la caja. Bueno, uno imprimía los soportes y reemplazaba los viejos con los nuevos. ¿No es genial?
So makers harvest technology from all the places around us. This is a radar speed detector that was developed from a Hot Wheels toy. And they do interesting things. They're really creating new areas and exploring areas that you might only think -- the military is doing drones -- well, there is a whole community of people building autonomous airplanes, or vehicles -- something that you could program to fly on its own, without a stick or anything, to figure out what path it's going. Fascinating work they're doing.
Así los hacedores cosechan la tecnología de nuestro alrededor. Este es un detector de velocidad desarrollado a partir de un juguete de Hotwheels. Y hacen cosas interesantes. Realmente están creando y explorando nuevas áreas inimaginables: el ejército hace aviones no tripulados. Bueno, hay toda una comunidad de personas que construye aviones autonómos, o vehículos... algo que uno puede programar para que vuele por sí solo, sin un soporte, para descubrir qué camino tomará. Están haciendo un trabajo fascinante.
We just had an issue on space exploration, DIY space exploration. This is probably the best time in the history of mankind to love space. You could build your own satellite and get it into space for like 8,000 dollars. Think how much money and how many years it took NASA to get satellites into space. In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space.
Acaba de suceder algo en la exploración espacial exploración doméstica del espacio. Tal vez sea el mejor momento en la historia de la Humanidad para amar el espacio. Uno puede construir su propio satélite y ponerlo en el espacio por unos $ 8 000. Piensen cuánto dinero y cuántos años le llevó a la NASA poner satélites en el espacio. De hecho, estos chicos actualmente trabajan para la NASA, y están tratando de ser pioneros en el uso de componentes genéricos artículos baratos, no especializados, que se pueden combinar y enviar al espacio.
Makers are a source of innovation, and I think it relates back to something like the birth of the personal computer industry. This is Steve Wozniak. Where does he learn about computers? It's the Homebrew Computer Club -- just like a hackerspace. And he says, "I could go there all day long and talk to people and share ideas for free." Well he did a little bit better than free. But it's important to understand that a lot of the origins of our industries -- even like Henry Ford -- come from this idea of playing and figuring things out in groups.
Los hacedores son una fuente de innovación, y pienso que se asemeja al nacimiento de la industria de las computadoras personales. Este es Steve Wozniak. ¿Dónde aprende sobre computadoras? Es el club de computación Homebrew, una especie de «espacio de hackers». Y el dice: "Yo podría ir ahí todo el día y hablar con la gente y compartir ideas gratuitamente". Bueno, él lo hizo un poco mejor que gratis. Pero es importante entender que mucho de los orígenes de nuestras industrias, incluso la de Henry Ford, vienen de esta idea de jugar y descubrir cosas en grupos.
Well, if I haven't convinced you that you're a maker, I hope I could convince you that our next generation should be makers, that kids are particularly interested in this, in this ability to control the physical world and be able to use things like micro-controllers and build robots. And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways -- the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. There's a great opportunity today -- and that's what I really care about the most. An the answer to the question: what will America make? It's more makers.
Bueno, si no los he convencido de que son hacedores, espero poder convencerlos de que la próxima generación debería serlo, que los niños están muy interesados en esto, en esta habilidad de controlar el mundo físico y poder usar cosas como micro-controladores y construir robots. Y tenemos que introducir esto en escuelas o comunidades de varias maneras... la habilidad de tocar, de dar forma una y otra vez al mundo que nos rodea. Hoy hay una gran oportunidad y es por eso que realmente me importa más... la respuesta a la pregunta: ¿Qué hará EE.UU.? Y es: más hacedores.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)