Chci vám představit velmi jednoduchý nápad, který vám budu říkat tak dlouho, až mi uvěříte, a to je to, že my všichni jsme tvůrci. Opravdu tomu věřím. My všichni jsme tvůrci. Narodili jsme se jako tvůrci. Máme schopnost vytvářet věci, uchopit věci našima rukama. Používáme slova jako 'uchopit' obrazně, abychom také přemýšleli o chápání věcí. Nejenom že žijeme, ale také tvoříme; vytváříme věci. Chci vám ukázat skupinu tvůrců z Maker Faire a dalších míst. Tohle nevyšlo zrovna nejlíp, ale je to mimořádně vysoké kolo. Je to "stírací kolo;" jak se mu říká -- z Oaklandu. A toto je zvláště malý skútr pro muže této velikosti. Ale on se ho snaží pohánět nebo zmotorizovat, vrtačkou. (Smích) Ptal se sám sebe, "Můžu to zvládnout? Může to být uděláno?" Zřejmě může. Takže tvůrci jsou nadšenci, amatéři, jsou lidmi, kteří milují dělat to, co dělají. Oni ani nevědí proč to dělají.
I'm going to have a pretty simple idea that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it, and that is all of us are makers. I really believe that. All of us are makers. We're born makers. We have this ability to make things, to grasp things with our hands. We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things. We don't just live, but we make. We create things. Well I'm going to show you a group of makers from Maker Faire and various places. It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. It's a scraper bike; it's called -- from Oakland. And this is a particularly small scooter for a gentleman of this size. But he's trying to power it, or motorize it, with a drill. (Laughter) And the question he had is, "Can I do it? Can it be done?" Apparently it can. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do. They don't always even know why they're doing it.
Začali jsme organizovat tvůrce v našem Maker Faire. Jedna událost se konala minulé léto v Detroitu a bude se znovu konat příští léto, v Henry Ford. Ale pořádáme je také v San Franciscu -- (Potlesk) -- a v New Yorku. Je to skvostná událost potkávat a mluvit s těmito lidmi, kteří tvoří věci, a jsou zde, aby nám je ukázali a mluvili o nich s velkým nadšením.
We have begun organizing makers at our Maker Faire. There was one held in Detroit here last summer, and it will be held again next summer, at the Henry Ford. But we hold them in San Francisco -- (Applause) -- and in New York. And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation.
(Video) Muž: Možná si jeden koupím.
(Video) Guy: I might get one of those.
Dale Dougherty: Tohle jsou elektrické muffiny.
Dale Dougherty: These are electric muffins.
Muž: Lidi, kde jste tohle koupili?
Guy: Where did you guys get those?
Muffin: Pojedete s náma? (Muž: Ne)
Muffin: Will you glide with us? (Guy: No.)
DD: Vím, že Ford bude mít nová elektrická vozidla. Dostali jsme je tam první.
DD: I know Ford has new electric vehicles coming out. We got there first.
Paní: Pojedete s náma?
Lady: Will you glide with us?
DD: Je to něco, čemu říkám kolébat se v dešti. Můžete zřídka vidět, ale to je -- regulátor vody v cyklech těsně před a po shoupnutí se. Takže si představte dítě: Zmoknu? Zmoknu? Ne, nezmoknu. Zmoknu? Zmoknu? To je zážitek z chytré jízdy. A samozřejmě, máme módu. Lidé přetvářejí věci v módu. Nevím, jestli se toto nazývá basketbalová podprsenka, ale mohlo by to být něco podobného. Máme studenty umění, kteří se scházejí a sbírají díly starých radiátorů, a slévají železo dohromady, aby vyrobili něco nového. Udělali to v létě, a to bylo velice teplo.
DD: This is something I call "swinging in the rain." And you can barely see it, but it's -- a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. So imagine a kid: "Am I going to get wet? Am I going to get wet? No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?" That's the experience of a clever ride. And of course, we have fashion. People are remaking things into fashion. I don't know if this is called a basket-bra, but it ought to be something like that. We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it. They did that in the summer, and it was very warm.
Tohle bude chtít trošku vysvětlení. Víte, co to je, že ano? Billy-Bob nebo Billy Bass, nebo tak nějak. To pozadí je -- chlápek, co tohle vyrobil je fyzik. A zde vysvětluje, co vlastně dělá.
Now this one takes a little bit of explaining. You know what those are, right? Billy-Bob, or Billy Bass, or something like that. Now the background is -- the guy who did this is a physicist. And here he'll explain a little bit about what it does.
(Video) Richard Carter: Já jsem Richard Carter, a toto je zbor Sashimi Tabernacle.
(Video) Richard Carter: I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Zbor: ♫ Když mě držíš v náručí ♫
Choir: ♫ When you hold me in your arms ♫
RC: Vše kontrolováné počítačem ve starém Volvu.
DD: This is all computer-controlled in an old Volvo.
Zbor: ♫ Jsem závyslá na pocitu ♫ ♫ strašně tomu věřím, ♫ ♫ že jsi do mě zamilovaný ♫
Choir: ♫ I'm hooked on a feelin' ♫ ♫ I'm high on believin' ♫ ♫ That you're in love with me ♫
DD: Takže Richard přijel minulý rok z Houstonu, aby nás navštívil zde v Detroitu a ukázal nám tento nádherný Sashimi Tabernacle zbor. Takže, jste tvůrce? Kolik lidí zde by mohlo říci, že je tvůrcem, ať zvedne ruku? To je docela dobré -- ale tam vzadu je pár lidí, kteří nechtějí přiznat, že jsou tvůrci. Znovu, zamyslete se nad tím. Jste tvůrci jídla, tvůrci přístřešků, tvůrci mnoha různých věcí. Co mne do značné míry dnes zaujalo, že jste tvůrci vašeho vlastního světa, a částečně role, kterou má technologie ve vašem životě. Jste opravdovým řidičem nebo spolujezdcem -- abychom použili frázi Volkswagenu. Tvůrci jsou ti, co to vytvářejí. To je to, co je fascinuje. Proto vlastně dělají to, co dělají. Chtějí zjistit, jak věci fungují, chtějí k tomu získat přístup a chtějí to kontrolovat. Chtějí to použít pro vlastní účely.
DD: So Richard came up from Houston last year to visit us in Detroit here and show the wonderful Sashimi Tabernacle Choir. So, are you a maker? How many people here would say you're a maker, if you raise your hand? That's a pretty good -- but there's some of you out there that won't admit that you're makers. And again, think about it. You're makers of food; you're makers of shelter; you're makers of lots of different things, and partly what interests me today is you're makers of your own world, and particularly the role that technology has in your life. You're really a driver or a passenger -- to use a Volkswagen phrase. Makers are in control. That's what fascinates them. That's why they do what they do. They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. They want to use it to their own purpose.
Dnešní tvůrci, do určité míry, jsou na hraně. Nejsou tradiční. Jsou trošku radikální. Jsou zlehka podvratní v tom, co dělají. Ale jednou, bylo docela běžné na sebe pomýšlet jako na tvůrce. Nebylo to něco, na co byste poukazovali. Našel jsem toto staré video. Chci vám o tom říci více, ale...
Makers today, to some degree, are out on the edge. They're not mainstream. They're a little bit radical. They're a bit subversive in what they do. But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker. It was not something you'd even remark upon. And I found this old video. And I'll tell you more about it, but just ...
(Hudba)
(Music)
(Video) Narrator: Ze všech věcí Američané jsou, jsme tvůrci. S našimi silnými stránkami, naším vědomím a duchem, my se sdružujeme, formujeme. Tvůrci a utvářeči a dal-to-vše-dohromady lidé.
(Video) Narrator: Of all things Americans are, we are makers. With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion. Makers and shapers and put-it-togetherers.
DD: Takže, chystám se vám ukázat lidi, kteří tvoří věci ze dřeva, dědeček tvořící loď v láhvi, žena pečíčí koláč -- některé běžné, všední věci. Ale byl to pocit hrdosti proč jsme tvořili věci, že svět okolo nás jsme si sami vytvořili. To jen tak neexistoval. My ho vytvořili, a díky tomu jsme s tím byli takhle propojeni. A to si myslím, že je hodně důležité. Teď vám o tom povím jednu úsměvnou historku. Toto konkrétní video -- je to průmyslové video -- ale bylo uvedeno v drive-in (letních) kinech v roce 1961 -- v okolí Detroitu, ve skutečnosti, a to před filmem Afreda Hitchocka "Psycho." (Smích) Myslím, že tady o něco šlo, v nové generaci tvůrců vychází z tohoto "Psycho."
DD: So it goes on to show you people making things out of wood, a grandfather making a ship in a bottle, a woman making a pie -- somewhat standard fare of the day. But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us. It didn't just exist. We made it, and we were connected to it that way. And I think that's tremendously important. Now I'm going to tell you one funny thing about this. This particular reel -- it's an industrial video -- but it was shown in drive-in theaters in 1961 -- in the Detroit area, in fact -- and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho." (Laughter) So I like to think there was something going on there of the new generation of makers coming out of this, plus "Psycho."
To je Andrew Archer. Potkal jsem Andrewa na jednom komunitním setkání při sestavování Maker Faire. Andrew se přestěhoval do Detroitu z Duluth v Minesotě. A mluvil jsem s jeho matkou, a skončilo to tím, že jsem o něm napsal příběh pro magazín jménem Kidrobot. On je dítě, které vyrostlo a hrálo si s nástroji namísto hračkami. Rád rozebíral věci. Jeho matka mu dala část garáže a on sesbíral věci z prodeje na dvorku, a udělal svoje věci. A poté, co vlastně neměl tak moc rád školu, ale byl zahrnut do soutěže v robotice, a uvědomil si, že má talent, a co více, měl pro to skutečnou vášeň. Začal dělat výrobní roboty. A když jsem si vedle něho sedl, tak mi vyprávěl o společnosti, kterou založil, a že dělal roboty pro automobilové továrny, aby pohybovaly věcmi v těchto továrnách. A proto se přestěhoval do Michiganu. Ale také se přestěhoval sem aby mohl potkat jiné lidi, kteří dělají to co on. A tohle je docela důležitá myšlenka v dnešní době.
This is Andrew Archer. I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire. Andrew had moved to Detroit from Duluth, Minnesota. And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. He liked to take things apart. His mother gave him a part of the garage, and he collected things from yard sales, and he made stuff. And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it. And he began building robots. And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor. And that's why he moved to Michigan. But he also moved here to meet other people doing what he's doing. And this kind of gets to this important idea today.
To je Jeff a Bilal a pár dalších v hackerspace. Tady v Detroitu je okolo tří, možná víc hackerspaces. A možná, že těch nových je ještě více od té doby, co jsem tam byl naposledy. Ale tyto jsou jako kluby. Sdílí nástroje, sdílí prostor, sdílí zkušenosti v tom, co dělat. Je to velmi zajímavý fenomén, který se šíří celým světem. Ale v podstatě toto jsou lidé, kteří si hrají s technologií. Řeknu to ještě jednou -- hrají si. Oni vskutku ani nevědí, co dělají nebo proč to dělají. Hrají si, aby objevili, co technologie dokáže, a možná, aby objevili, co oni sami dokáží, a jaké jsou jejich vlastní kapacity.
This is Jeff and Bilal and several others here in a hackerspace. And there's about three hackerspaces or more in Detroit. And there's probably even some new ones since I've been here last. But these are like clubs -- they're sharing tools, sharing space, sharing expertise in what to make. And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. But essentially these are people that are playing with technology. Let me say that again: playing. They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. They're playing to discover what the technology can do, and probably to discover what they can do themselves, what their own capabilities are.
Další věc, o které přemýšlím, další důvod, proč se to rozjíždí, je, že tam venku jsou skvělé nové nástroje. Asi to nevidíte moc dobře na obrazovce, ale Arduino -- Arduino je open-source hardwarové platformy. Je to mikro-kontroler. Jestli nevíte, co to je, jsou to pouze "mozky." Mozky tvůrců projektů, a zde je jeden příklad. Nevím, zda to dobře vidíte, ale je to poštovní schránka -- obyčejná schránka a Arduino. Takže zjistíte jak tohle naprogramovat a umístit do vaší schránky. A když někdo otevře vaší schránku, dostanete upozornění do vašeho iPhonu. Mohou to být dveře pro psa, může to běžet někde, kde by to běžet nemělo, třeba jako malý bratr, který to dá do sestřiného pokoje. Je zde spoustu různých věcí, které si pro to můžete představit.
Now the other thing that I think is taking off, another reason making is taking off today, is there's some great new tools out there. And you can't see this very well on the screen, but Arduino -- Arduino is an open-source hardware platform. It's a micro-controller. If you don't know what those are, they're just the "brains." So they're the brains of maker projects, and here's an example of one. And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox -- so an ordinary mailbox and an Arduino. So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox. And when someone opens your mailbox, you get a notification, an alert message goes to your iPhone. Now that could be a dog door, it could be someone going somewhere where they shouldn't, like a little brother into a little sister's room. There's all kinds of different things that you can imagine for that.
Zde je něco - 3D tiskárna. Je to další nástroj -- velice, velice zajímavý. Tohle je Makerbot. Je tu také průmyslová verze -- zhruba za 20 tisíc dolarů. Tihle kluci přišli s krabicovou verzí za 750 dolarů a to znamená, že kutilové a obyčejní lidé si mohou s touto 3D tiskárnou začít hrát. Teď neví, co s tím chtějí udělat, ale snaží se to zjistit. Zjistí to, jen když si na to šáhnou a začnou si s tím hrát. Jedna z nejúžasnějších věcí je, že Makerbot rozesílá upgrade, nové držáky na box. Můžete si vytisknout držáky a pak ty staré nahradit novými. Není to skvělé?
Now here's something -- a 3D printer. That's another tool that's really taken off -- really, really interesting. This is Makerbot. And there are industrial versions of this -- about 20,000 dollars. These guys came up with a kit version for 750 dollars, and that means that hobbyists and ordinary folks can get a hold of this and begin playing with 3D printers. Now they don't know what they want to do with it, but they're going to figure it out. They will only figure it out by getting their hands on it and playing with it. One of the coolest things is, Makerbot sent out an upgrade, some new brackets for the box. Well you printed out the brackets and then replaced the old brackets with the new ones. Isn't that cool?
Tvůrci těží z technologie všude okolo nás. Toto je silniční radar který vyrobili z hračky Hot Wheels. Opravdu dělají zajímavé věci. Opravdu vytváří nové směry a objevují směry, o kterých se vám může jen zdát -- armáda dělá drony (bezpilotní) -- no, je tady celá komunita lidí, která tvoří bezpilotní letadla nebo auta -- něco, co byste mohli naprogramovat, aby to samo létalo, bez tyčky nebo čehokoliv, a zjistit, jak se to celé vlastně děje. Dělají opravdu fascinující práci.
So makers harvest technology from all the places around us. This is a radar speed detector that was developed from a Hot Wheels toy. And they do interesting things. They're really creating new areas and exploring areas that you might only think -- the military is doing drones -- well, there is a whole community of people building autonomous airplanes, or vehicles -- something that you could program to fly on its own, without a stick or anything, to figure out what path it's going. Fascinating work they're doing.
Měli jsme menší problém s výzkumem vesmíru, DIY výzkum vesmíru. Tohle je pravděpodobně nejlepší doba v historii lidstva k lásce vesmíru. Můžete postavit vlastní satelit a poslat ho do vesmíru za přibližně 8 tisíc dolarů. Vzpomeňte si, kolik peněz a let to trvalo NASA -- dostat satelity do vesmíru. Vlastně, tihle chlápci pracují pro NASA, a snaží se prosadit pomocí jednoduchých komponent, levnějších věcí, které nejsou specializované, které mohou spojit a poslat do vesmíru.
We just had an issue on space exploration, DIY space exploration. This is probably the best time in the history of mankind to love space. You could build your own satellite and get it into space for like 8,000 dollars. Think how much money and how many years it took NASA to get satellites into space. In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space.
Tvůrci jsou zdrojem inovací, a já si myslím, že nás to vrací k něčemu, jako bylo zrození odvětví osobních počítačů. Tohle je Steve Wozniak. Kde se naučil o počítačích? Je to Homebrew Computer Club -- přesně jako hackerspace. Říká, "Mohl jsem tam být celý den a povídat si s lidmi a sdílet své myšlenky zdarma." Dělal to trošku lépe než zadarmo. Ale je důležité pochopit, že mnoho začátků našich průmyslů -- dokonce i Henry Ford -- přišel z tohoto nápadu hraní si a zjišťování, ve skupinách.
Makers are a source of innovation, and I think it relates back to something like the birth of the personal computer industry. This is Steve Wozniak. Where does he learn about computers? It's the Homebrew Computer Club -- just like a hackerspace. And he says, "I could go there all day long and talk to people and share ideas for free." Well he did a little bit better than free. But it's important to understand that a lot of the origins of our industries -- even like Henry Ford -- come from this idea of playing and figuring things out in groups.
Pokud jsem vás ani nyní nepřesvědčíl, že jste tvůrci, doufám, že vás přesvědčím, že naše příští generace by měla být tvůrci, protože obzlášť děti toto hodně zajímá, schopnost řídit fyzický svět a být schopni používat věci jako mikrokontroler a postavit robota. A měli bychom se to snažit dostat do škol nebo do komunit, mnoha, mnoha způsoby -- možnost, aby se v tom vrtali; formovat a přetvářet svět kolem nás. Dnes zde máme skvělou příležitost -- a to je to, co mě opravdu zajímá. A odpověď na otázku: Co Amerika vytvoří? Je to více tvůrců.
Well, if I haven't convinced you that you're a maker, I hope I could convince you that our next generation should be makers, that kids are particularly interested in this, in this ability to control the physical world and be able to use things like micro-controllers and build robots. And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways -- the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. There's a great opportunity today -- and that's what I really care about the most. An the answer to the question: what will America make? It's more makers.
Mockrát vám děkuji.
Thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)