In early 1828, Sojourner Truth approached the Grand Jury of Kingston, New York. She had no experience with the legal system, no money, and no power in the eyes of the court. Ignoring the jury’s scorn, Truth said she was there to fight for custody of her five-year-old son Peter, who’d been illegally sold to an enslaver in Alabama. As the trial played out over the next several months, Truth raised funds, strategized with lawyers, and held her faith. Finally in the spring of 1828, Peter was returned to her care— but Truth’s work was far from over. She would dedicate the rest of her life to pursuing justice and spiritual understanding.
В начале 1828 года Соджорнер Трут стояла перед коллегией присяжных в Кингстоне, штат Нью-Йорк. У неё не было знаний о правовой системе, не было денег и какого-либо авторитета в суде. Не обращая внимания на ухмылки присяжных, Трут заявила, что она здесь, чтобы бороться за опеку над своим пятилетним сыном Питером, незаконно проданным рабовладельцу из Алабамы. Следующие несколько месяцев шли слушания, а в это время Трут собирала пожертвования, разрабатывала планы с юристами и не теряла веры. Наконец, весной 1828 года, Питер снова был под присмотром матери, но Трут ещё многое предстояло сделать. Она посвятит всю свою оставшуюся жизнь борьбе за справедливость и духовному развитию.
Truth was born into slavery as Isabella Baumfree in the late 18th century in Ulster County, New York. Although New York state had announced the abolition of slavery in 1799, the emancipation act was gradual. Those who were currently enslaved were forced to serve a period of indentured servitude until their mid-20s.
Трут, урождённая Изабелла Бо́мфри, родилась в конце XVIII века в округе Алстер, Нью-Йорк, в семье рабов. Хотя штат Нью-Йорк объявил об отмене рабства в 1799 году, освобождение людей было поэтапным. Все бывшие рабами на тот момент должны были служить хозяину по контракту и обретали свободу в 25-26 лет.
Throughout this period, enslavers repeatedly sold Baumfree, tearing her from her loved ones. Often, she was explicitly prevented from pursuing new relationships. Eventually, she married an enslaved man named Thomas, with whom she had three children. She was desperate to keep her new family together— but the slow progress of abolition threatened this hope. Baumfree’s enslaver, John Dumont, had promised to free her by 1826. When he failed to keep his word, Baumfree fled for her safety. During the escape, she was only able to rescue her youngest daughter Sophia, while her other children remained in bondage. It would be two years before she regained custody of Peter. After that, she would wait another two years before she saw any of her other children.
В этот период времени рабовладельцы один за другим продавали Бомфри, разлучая её с родными. Часто ей не позволялось иметь каких бы то ни было отношений с мужчинами. В конце концов она вышла замуж за раба по имени Томас, и у них родилось трое детей. Она изо всех сил старалась избежать разлуки со своей семьёй, но медленный прогресс по отмене рабства ставил это под угрозу. Хозяин Бомфри, Джон Дюмон, обещал даровать ей свободу к 1826 году. Он не сдержал своего обещания, и тогда Бомфри, в страхе за свою жизнь, бежала. Ей удалось взять с собой лишь свою младшую дочь Софию, в то время как остальные её дети остались в неволе. Пройдёт два года, прежде чем она снова получит опеку над Питером. Затем ей придётся ждать ещё два года, чтобы увидеть остальных детей.
During this time, Baumfree found solace in her faith and became increasingly dedicated to religious reflection. After settling in Kingston, New York, she joined a Methodist community that shared her political views. She continued her practice of speaking aloud to God in private, and one night, her evening prayers took on even more sacred significance. Baumfree claimed to hear the voice of God, telling her to leave Kingston, and share her holy message with others. Though she never learned to read or write, Baumfree became known as an electrifying orator, whose speeches drew on Biblical references, spiritual ideals, and her experience of slavery. Her sermons denounced the oppression of African Americans and women in general, and became prominent in campaigns for both abolition and women’s rights. In 1843, she renamed herself Sojourner Truth and embarked on a legendary speaking tour.
В это время Бомфри находила утешение в вере в Бога и всё сильнее и сильнее погружалась в размышления о религии. Устроившись в Кингстоне, штат Нью-Йорк, Бомфри стала членом конфессии методистов, разделявшей её взгляды. Она практиковала разговор с Богом наедине, и однажды её вечерние молитвы обрели ещё большую сакральную значимость. Бомфри заверяла, что слышит голос Господа и тот говорит ей покинуть Кингстон и распространять священное учение. Не умея ни читать, ни писать, Бомфри, однако, стала известна как захватывающий оратор, чьи речи содержали ссылки на Библию; она рассказывала о духовных идеалах и личном опыте в качестве рабыни. Её проповеди яростно критиковали гнёт афроамериканцев и женщин в целом, заняв видное место как в кампаниях за отмену рабства, так и за права женщин. В 1843 году она взяла имя Соджорнер Трут и отправилась в легендарный путь с целью выступать перед народом.
Truth saw her journey as a mission from God. Her faith often led her to the nation’s most hostile regions, where she spoke to bigoted audiences as the only Black woman in the crowd. Truth was confident God would protect her, but some crowds responded to her bravery with violence. During one of her sermons, a mob of white men threatened to set fire to the tent where she was speaking. In her memoir, Truth recalled steeling herself to confront them: “Have I not faith enough to go out and quell that mob… I felt as if I had three hearts! And that they were so large, my body could hardly hold them!” She placated the men with song and prayer, until they had no desire to harm her.
Это путешествие Трут считала миссией служения Богу. Вера нередко вела её в самые враждебные уголки страны, где она выступала перед предубеждённой публикой, будучи единственной темнокожей. Трут была уверена, что Господь хранит её, но иногда собравшиеся отвечали насилием на её храбрость. Однажды во время проповеди сборище разъярённых белых пригрозило поджечь помост, на котором она выступала. В своём мемуаре Трут вспоминает, как она нашла в себе силы, чтобы принять удар: «Неужели у меня недостаточно веры, чтобы выйти и усмирить сборище... Мне казалось, что у меня три сердца! И сердца эти столь огромны, что моё тело с трудом удерживало их!» Трут расположила к себе людей песней и молитвой,
Truth’s speeches impacted thousands of people in communities across the nation, but her activism went far beyond public speaking. During the Civil War, she became involved with the Union Army, recruiting soldiers and organizing supplies for Black troops. Her work was so well regarded that she was invited to meet President Lincoln. She took the occasion to argue that all formerly enslaved people should be granted land by the government.
и те более не желали причинять ей вред. Речи Трут оказывали влияние на тысячи американцев в каждом штате страны, но её активизм выходил далеко за рамки публичных выступлений. Во время Гражданской войны Трут работала в Армии Союза: вербовала солдат и занималась организацией припасов для войск чёрных. Работу Трут уважали настолько, что её пригласили к президенту Линкольну. Она воспользовалась случаем и заявила, что все бывшие рабы
Truth continued to travel and speak well into her 80s. Until her death in 1883, she remained an outspoken critic who fought for her right to be heard in a hostile world. As Truth once said, “I feel safe even in the midst of my enemies; for the truth is powerful and will prevail."
должны получить землю от правительства. Трут продолжала путешествовать и выступать, даже когда ей было за 80. До своей смерти в 1883 году проповедуя то, во что искренне верит сама, она боролась за право быть услышанной враждебным миром. Как сказала Трут: «Я чувствую себя в безопасности даже среди врагов;