Θα ήθελα να σας ρωτήσω, τι κοινό έχουν αυτά τα τρία άτομα; Λοιπόν, ίσως αναγνωρίζετε το πρώτο πρόσωπο. Είμαι βέβαιη ότι όλοι είστε φανατικοί θεατές του "American Idol". Ίσως να μην αναγνωρίζετε την Άιντα Αλ Τζαχάνι, η οποία διαγωνίστηκε, και έφτασε μάλιστα στους τελικούς στο διαγωνισμό "Ποιητής των Εκατομμυρίων", που προβάλλεται στο Αμπού Ντάμπι, και που παρακολουθεί ολόκληρος ο αραβικός κόσμος. Στο διαγωνισμό αυτό οι συμμετέχοντες πρέπει να γράψουν και να απαγγείλουν δικιά τους ποίηση, στη φόρμα Ναμπάτι, που είναι παραδοσιακή ποιητική φόρμα των Βεδουίνων. Και η Λίμα Σαχάρ έφτασε στον τελικό του διαγωνισμού τραγουδιού "Αστέρι του Αφγανιστάν".
I'd like to ask you, what do these three people have in common? Well, you probably recognize the first person. I'm sure you're all avid "American Idol" watchers. But you might not recognize Aydah Al Jahani, who is a contestant, indeed a finalist, in the Poet of the Millions competition, which is broadcast out of Abu Dhabi, and seen throughout the Arab world. In this contest people have to write and recite original poetry, in the Nabati form of poetry, which is the traditional Bedouin form. And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition.
Πριν συνεχίσω, ναι, ξέρω ότι όλα ξεκίνησαν με το "Βρετανία Έχεις Ταλέντο". Αλλά ο λόγος που το αναφέρω είναι για να σας δείξω - ελπίζω ότι θα καταφέρω να σας δείξω ότι αυτοί οι διαγωνισμοί που στηρίζονται στην ικανότητα, με ίση πρόσβαση σε όλους, και με τους νικητές να επιλέγονται με ψηφοφορία μέσω SMS, αλλάζουν τις παραδοσιακές κοινωνίες. Και θα εστιάσω στο Αφγανιστάν και στον αραβικό κόσμο με τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, στο πως αλλάζουν τις παραδοσιακές κοινωνίες, όχι με την εισαγωγή δυτικών ιδεών, αλλά με την ενσωμάτωσή των εκπομπών στη γλώσσα αυτών των περιοχών.
Now, before I go any further, yes, I know it all began with "Britain's Got Talent." But my point in discussing this is to show you -- I hope I'll be able to show you how these merit-based competitions, with equal access to everyone, with the winner selected via voting by SMS, are changing tribal societies. And I'm going to focus on Afghanistan and the Arab world with the UAE, how they're changing tribal societies, not by introducing Western ideas, but by being integrated into the language in those places.
Όλα ξεκινούν με την απόλαυση. (Βίντεο): Έχουμε αργήσει για να δούμε το "Αστέρι του Αφγανιστάν" Θα δούμε το "Αστέρι του Αφγανιστάν". Έχουμε αργήσει. Θα αργήσουμε. Πρέπει να δούμε το "Αφγανικό Αστέρι". (Σύνθια): Οι εκπομπές αυτές έχουν απίστευτα μεγάλη διείσδυση στην κοινωνία. Στο Αφγανιστάν, γίνεται μεγάλη προσπάθεια από τον κόσμο για να μπορέσει να παρακολουθήσει το πρόγραμμα. Και δεν είναι απαραίτητο να έχεις τη δική σου τηλεόρασή. Οι άνθρωποι το παρακολουθούν σε όλη τη χώρα και σε δημόσιους χώρους. Αλλά είναι κάτι παραπάνω από παρακολούθηση, γιατί, επίσης, μέρος της εκπομπής είναι οι καμπάνιες. Ο κόσμος έχει εμπλακεί τόσο πολύ που έχουν εθελοντές, όπως στα πολιτικά κόμματα, που γυρίζουν σε όλη την ύπαιθρο, υποστηρίζοντας τον υποψήφιό τους. Κάποιοι διαγωνιζόμενοι προωθούν τους ίδιους τους τους εαυτούς.
It all begins with enjoyment. Video: We are late to watch "Afghan Star." We are going to watch "Afghan Star." We are late. We are running late. We must go to watch "Afghan Star." Cynthia Schneider: These programs are reaching incredibly deeply into society. In Afghanistan, people go to extraordinary lengths to be able to watch this program. And you don't necessarily have to have your own TV set. People watch it all over the country also in public places. But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning. People become so engaged that they have volunteers, just like political volunteers anyway, who fan out over the countryside, campaigning for their candidate. Contestants also put themselves forward.
Φυσικά, υπάρχει υποστήριξη ανάλογα με τη φυλή, αλλά όχι απόλυτα γιατί κάθε χρόνο ο νικητής προέρχεται από διαφορετική φυλετική ομάδα. Αυτό δημιούργησε ευκαιρίες, ειδικά για γυναίκες. Και στην τελευταία σεζόν, υπήρχαν δύο γυναίκες στον τελικό. Μια από αυτές, η Λίμα Σαχάρ, είναι από τη φυλή Παστούν από το Κανταχάρ. ένα πολύ συντηρητικό κομμάτι της χώρας. και εδώ περιγράφει, στο ντοκιμαντέρ Αφγανικό Αστέρι, πώς οι φίλοι της την απέτρεψαν από το να συμμετάσχει και της είπαν ότι τους παρατάει για τη δημοκρατία. Αλλά επίσης αποκαλύπτει ότι ξέρει πως μέλη των Ταλιμπάν ψηφίζουν με SMS υπέρ της.
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely. Because each year the winner has come from a different tribal group. This has opened up the door, particularly for women. And in the last season there were two women in the finalists. One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar, a very conservative part of the country. And here she relates, in the documentary film "Afghan Star," how her friends urged her not to do this and told her that she was leaving them for democracy. But she also confides that she knows that members of the Taliban are actually SMS-ing votes in for her.
Η Άιντα Αλ Τζαχάνι επίσης πήρε ρίσκα, και αποφάσισε να διαγωνιστεί στο διαγωνισμό "Ποιητής των Εκατομμυρίων". Πρέπει να αναφέρω ότι ο σύζυγός της την υποστήριξε από την αρχή. Αλλά μέλη της φυλής της και της οικογένειάς της την απέτρεψαν από το να διαγωνιστεί και ήταν πολύ αντίθετοι. Αλλά, μόλις άρχισε να κερδίζει, την υποστήριξαν και αυτοί. Από ότι φαίνεται ο διαγωνισμός και η νίκη είναι μια οικουμενική ανθρώπινη αξία Και είναι μπροστά. Η ποίησή της αναφέρεται σε γυναίκες, και τη ζωή των γυναικών στην κοινωνία. Έτσι, και μόνο με το να συμμετέχει, και να διαγωνίζεται με άντρες -- αυτό δείχνει η ψηφοφορία στην εκπομπή -- αποτελεί ένα σημαντικό παράδειγμα για νεαρές γυναίκες -- αυτές οι νεαρές γυναίκες είναι στο ακροατήριο της εκπομπής -- στο Αμπού Ντάμπι, αλλά και για τους υπόλοιπους θεατές.
Aydah Al Jahnani also took risks and put herself out, to compete in the Poet of the Millions competition. I have to say, her husband backed her from the start. But her tribe and family urged her not to compete and were very much against it. But, once she started to win, then they got behind her again. It turns out that competition and winning is a universal human value. And she's out there. Her poetry is about women, and the life of women in society. So just by presenting herself and being in competition with men -- this shows the voting on the program -- it sets a very important example for young women -- these are young women in the audience of the program -- in Abu Dhabi, but also people in the viewing audience.
Τώρα θα σκεφτόσασταν ότι το "American Idol" θα έφερνε ένα είδος αμερικανοποίησης. Αλλά στην πραγματικότητα συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο. Με το να χρησιμοποιεί αυτό το ελκυστικό δημοφιλές είδος για παραδοσιακή, τοπική κουλτούρα, στην πραγματικότητα, ενισχύει μια αναβίωση στην περιοχή του Κόλπου του ενδιαφέροντος για την ποίηση Ναμπάτι, και για τις παραδοσιακές ενδυμασίες, χορούς και μουσικές. Και για το Αφγανιστάν όπου οι Ταλιμπάν είχαν απαγορεύσει τη μουσική για πολλά χρόνια, η εκπομπή επαναφέρει την παραδοσιακή μουσική τους. Δεν τραγουδούν τραγούδια ποπ, τραγουδούν μουσική του Αφγανιστάν. Και, επίσης, έχουν μάθει πώς να αποδέχονται την ήττα τους με χάρη, χωρίς να εκδικούνται το νικητή. (Γέλια) Καθόλου ασήμαντο.
Now you'd think that "American Idol" would introduce a measure of Americanization. But actually, just the opposite is happening. By using this engaging popular format for traditional, local culture, it actually, in the Gulf, is precipitating a revival of interest in Nabati poetry, also in traditional dress and dance and music. And for Afghanistan, where the Taliban banned music for many years, it is reintroducing their traditional music. They don't sing pop songs, they sing Afghan music. And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner. (Laughter) No small thing.
Και η τελευταία διαμόρφωση αυτού του είδους του "American Idol", που μόλις εμφανίστηκε στο Αφγανιστάν, είναι ένα νέο τηλεοπτικό πρόγραμμα που ονομάζεται "Ο Υποψήφιος". Και σε αυτό το πρόγραμμα οι άνθρωποι παρουσιάζουν σχέδια πολιτικής που στη συνέχεια τίθενται σε ψηφοφορία. Πολλοί από αυτούς είναι πολύ μικροί για να θέσουν υποψηφιότητα για πρόεδροι. Αλλά με το να θέτουν θέματα στη δημόσια συζήτηση, επηρεάζουν τις προεδρικές εκλογές. Οπότε για μένα, η ουσία των πραγμάτων που δεν βλέπουμε, είναι το πώς η τηλεόραση ριάλιτι καθοδηγεί την πραγματικότητα. Σας ευχαριστώ. (Χειροκροτήματα)
And the final, sort of, formulation of this "American Idol" format, which has just appeared in Afghanistan, is a new program called "The Candidate." And in this program, people present policy platforms that are then voted on. Many of them are too young to run for president, but by putting the issues out there, they are influencing the presidential race. So for me, the substance of things unseen is how reality TV is driving reality. Thank you. (Applause)