I was 14 years old inside of a bowling alley, burglarizing an arcade game, and upon exiting the building a security guard grabbed my arm, so I ran. I ran down the street, and I jumped on top of a fence. And when I got to the top, the weight of 3,000 quarters in my book bag pulled me back down to the ground. So when I came to, the security guard was standing on top of me, and he said, "Next time you little punks steal something you can carry."
14 yaşında, bir bovling yolunda, oyun konsolundan çaldığım paralarla binadan kaçmaya çalışırken, güvenlik elemanı kolumu yakaladı ve hızla koştum. Caddenin aşağısına ilerledim ve tel örgülerin üstüne atladım. Örgünün tepesine ulaştığımda, çantamdaki 3000 kadar çeyrekliğin ağırlığı, beni yere çekti. Kendime geldiğimde, güvenlik görevlisi başımda dikiliyordu: "Bir dahakine taşıyabileceğin bir şey çal küçük serseri." dedi.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
I was taken to juvenile hall and when I was released into the custody of my mother, the first words my uncle said was, "How'd you get caught?" I said, "Man, the book bag was too heavy." He said, "Man, you weren't supposed to take all the quarters." I said, "Man, they were small. What am I supposed to do?" And 10 minutes later, he took me to burglarize another arcade game. We needed gas money to get home. That was my life.
Çocuk ıslah evine götürüldüm. Annemin gözetimi altında salındım. Dayımın ilk sözleri: "Nasıl yakalandın?" idi. "Çanta çok ağırdı adamım." dedim. "Hepsini almamalıydın zaten." dedi. "Çok küçüklerdi. Ne yapmamı bekliyordun ki?" dedim. 10 dakika sonra ise başka bir oyun salonuna, yeni bir soyguna gittik. Eve gidebilmek için benzin parası gerekiyordu. İşte benim hayatım buydu.
I grew up in Oakland, California, with my mother and members of my immediate family addicted to crack cocaine. My environment consisted of living with family, friends, and homeless shelters. Oftentimes, dinner was served in breadlines and soup kitchens. The big homey told me this: money rules the world and everything in it. And in these streets, money is king. And if you follow the money, it'll lead you to the bad guy or the good guy.
Annem ve krek kokain bağımlısı akrabalarımla beraber Oakland, Kaliforniya'da büyüdüm. Akrabalarım, arkadaşlarım ve evsizler barınağından oluşan bir ortamım vardı. Genellikle, akşam yemeklerini aşevlerinde veya bedava yemek kuyruklarında yerdik. Büyük ağabeylerden biri: "Dünyayı ve içindeki her şeyi para yönetir." demişti. Bu sokakların kralı paradır. Ve parayı takip edersen, seni kötü adamlara ya da iyi adamlara götürür.
Soon after, I committed my first crime, and it was the first time that I was told that I had potential and felt like somebody believed in me. Nobody ever told me that I could be a lawyer, doctor or engineer. I mean, how was I supposed to do that? I couldn't read, write or spell. I was illiterate. So I always thought crime was my way to go.
Çok geçmeden ilk suçumu işledim. Hayatımda ilk kez potansiyelim olduğu söylendi. Birilerinin bana inandığını hissetmiştim. Kimse bana avukat, doktor veya mühendis olabileceğimi söylemedi. Zaten bunu nasıl yapabilirdim ki? Okuyup yazamıyordum. Tam anlamıyla cahildim. Bu yüzden, her zaman yolumun suç işlemek olduğunu düşündüm.
And then one day I was talking to somebody and he was telling me about this robbery that we could do. And we did it.
Bir gün bir adamla konuşuyordum. Bana, yapabileceğimiz büyük bir soygun hakkında bir şeyler anlattı. Soygunu yaptık.
The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. She still has the needle marks on her arms to day to show for that.
Gerçek şuydu ki, dünyanın finans devi olan ABD'de yaşıyordum. Fakat aynı zamanda, annemin 40 dolar karşılığında kanını satıp çocuklarını besleyebilmek için kan bankası önünde sıra beklediğini de izledim. Annemin kollarında hâlâ o iğne izleri duruyor.
So I never cared about my community. They didn't care about my life. Everybody there was doing what they were doing to take what they wanted, the drug dealers, the robbers, the blood bank. Everybody was taking blood money. So I got mine by any means necessary. I got mine. Financial literacy really did rule the world, and I was a child slave to it following the bad guy.
Bu yüzden hiç toplumu umursamadım. Onlar da beni önemsemediler. Herkes istediğini almak için yaptığı şeyi yapmaya devam ediyordu, uyuşturucu satıcıları, hırsızlar, kan bankası. Herkes kanlı para alıyordu. Ben de benimkini bir şekilde aldım. Aldım. Finansal okuryazarlık, gerçekten dünyayı yönetiyordu. Bende kötü adamın yolundan giden bir çocuk köleydim.
At 17 years old, I was arrested for robbery and murder and I soon learned that finances in prison rule more than they did on the streets, so I wanted in. One day, I rushed to grab the sports page of the newspaper so my cellie could read it to me, and I accidentally picked up the business section. And this old man said, "Hey youngster, you pick stocks?" And I said, "What's that?" He said, "That's the place where white folks keep all their money."
17 yaşımda soygun ve cinayetten tutuklandım. Bir süre sonra öğrendim ki finans, hapishanede sokaktakinden daha fazla söz sahibiymiş. Bende bunun içinde olmak istedim. Bir gün hücre arkadaşım bana okusun diye gazetenin spor sayfasını almak için koşturdum. Ve kazara işle ilgili bölümü açtım. Yaşlı adam: "Hey delikanlı, hisse senedi mi seçiyorsun?" dedi. "O ne ki?" dedim. "Beyazların paralarını tuttuğu yer." dedi.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
And it was the first time that I saw a glimpse of hope, a future. He gave me this brief description of what stocks were, but it was just a glimpse. I mean, how was I supposed to do it? I couldn't read, write or spell. The skills that I had developed to hide my illiteracy no longer worked in this environment. I was trapped in a cage, prey among predators, fighting for freedom I never had. I was lost, tired, and I was out of options.
O an, ilk kez küçük bir umut görür gibi oldum, bir gelecek. Bana hisse senedi hakkında bir özet geçti. Ama sadece küçücük bir umut kırıntısıydı. Yani, nasıl yapabilirdim ki? Okuyamıyor, yazamıyor, heceleyemiyordum. Cahilliğimi gizlemek için geliştirdiğim yetenekler bu alanda iş görmüyordu. Bir kafesin içinde kapana kısılmıştım. Yırtıcıların içinde bir avdım. Hiç olmayan özgürlüğüm için savaşıyordum. Kaybolmuştum, yorgundum ve seçeneğim kalmamıştı.
So at 20 years old, I did the hardest thing I'd ever done in my life. I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. It was rough, man. It was a struggle. But little did I know I was receiving the greatest gifts I had ever dreamed of: self-worth, knowledge, discipline. I was so excited to be reading that I read everything I could get my hands on: candy wrappers, clothing logos, street signs, everything. I was just reading stuff!
Böylece, 20 yaşımdayken hayatım boyunca yaptığım en zor şeyi yaptım. Bir kitap aldım, ailemden ve arkadaşlarımdan uzaklaştırılmış bir şekilde okuma öğrenmek hayatımın en sancılı süreciydi. Çok zordu adamım. Tam bir mücadeleydi. Fakat bilmediğim bir şey vardı ki her zaman hayalini kurduğum muhteşem hediyeleri alıyordum: Kendime saygı duymak, bilgi, disiplin. Elime aldığım herhangi bir şeyi okuyabileceğim için çok heyecanlıydım: Şeker kapları, kıyafet logoları, sokak tabelaları, her şey. Her şeyi okuyabiliyordum!
(Applause)
(Alkışlar)
Just reading stuff. I was so excited to know how to read and know how to spell. The homey came up, said, "Man, what you eating?" I said, "C-A-N-D-Y, candy."
Bir şeyleri okuyabiliyordum. Okuyabildiğim, heceleyebildiğim için çok heyecanlıydım. Biri gelip: "Adamım, ne yiyorsun?" dedi: "Ş-E-K-E-R, şeker." dedim.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
He said, "Let me get some." I said, "N-O. No."
"Biraz bana da versene." dedi. "H-A-Y-I-R, hayır." dedim.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
It was awesome. I mean, I can actually now for the first time in my life read. The feeling that I got from it was amazing.
Bu müthiş bir şeydi. Yani, hayatımda ilk kez gerçekten okuyabiliyordum. Bunun bana hissettirdikleri harikaydı.
And then at 22, feeling myself, feeling confident, I remembered what the OG told me. So I picked up the business section of the newspaper. I wanted to find these rich white folks.
22 yaşında, kendimi, kendime duyduğum güveni hissedebiliyordum ve yaşlı adamın söylediğini hatırladım. Bu sefer gittim ve gazetenin iş bölümünü aldım. Şu zengin beyazları bulmak istiyordum.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
So I looked for that glimpse. As I furthered my career in teaching others how to financially manage money and invest, I soon learned that I had to take responsibility for my own actions. True, I grew up in a very complex environment, but I chose to commit crimes, and I had to own up to that. I had to take responsibility for that, and I did. I was building a curriculum that could teach incarcerated men how to manage money through prison employments. Properly managing our lifestyle would provide transferrable tools that we can use to manage money when we reenter society, like the majority of people did who didn't commit crimes. Then I discovered that according to MarketWatch, over 60 percent of the American population has under 1,000 dollars in savings. Sports Illustrated said that over 60 percent of NBA players and NFL players go broke. 40 percent of marital problems derive from financial issues. What the hell?
O küçük umut kırıntısına bakındım. İnsanlara paralarını finansal olarak nasıl yöneteceklerini ve yatırım yapacaklarını öğretme işinde ilerledikçe, kendi davranışlarımın sorumluluğunu almam gerektiğini öğrendim. Doğru, çok karmaşık bir ortamda büyüdüm. Fakat suç işlemeyi ben seçmiştim. Bunu üstlenmem gerekiyordu. Bunun sorumluluğunu almam gerekiyordu ve yaptım da. İçerdekilere, hapishane istihdamında paralarını nasıl yöneteceklerini öğreten bir ders programı hazırlıyordum. Yaşayış tarzımızı düzgün bir şekilde idare etmek, günlük yaşama geri dönünce, parayı yönetebilmek için bize orada uygulayabileceğimiz şeyler kazandırır. Tıpkı toplumun suç işlememiş geri kalanı gibi. Sonra, MarketWatch'a göre Amerika nüfusunun %60'ından fazlasının 1000 dolardan daha az bir birikimi olduğunu öğrendim. Sports Illustrated'a göre NBA ve NFL oyuncularının yüzde 60'ını aşkın bir kesimi beş parasız kalıyor. Evliliklerdeki problemlerin %40'ı finansal konular yüzünden. Bu neyin kafası?
(Laughter)
(Gülüşmeler)
You mean to tell me that people worked their whole lives, buying cars, clothes, homes and material stuff but were living check to check? How in the world were members of society going to help incarcerated individuals back into society if they couldn't manage they own stuff? We screwed.
Yani bütün hayatları boyunca çalışan, arabalar, kıyafetler, evler ve maddi şeyler alan bu insanlar ucu ucuna mı yetiriyor paralarını? Toplumun diğer kesimi daha kendi işlerini idare edemiyorken, hapisteki insanların topluma geri kazandırılmasında nasıl katkı sağlayacaklar? Ayvayı yedik.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
I needed a better plan. This is not going to work out too well. So ... I thought. I now had an obligation to meet those on the path and help, and it was crazy because I now cared about my community. Wow, imagine that. I cared about my community.
Daha iyi bir plana ihtiyacım vardı. Bu iş böyle yürümezdi. Böylece, düşündüm. Şu an, bu yolda olan insanlarla buluşup yardım etmek gibi bir sorumluluğum var. Bu biraz delice, çünkü artık toplumumu önemsiyorum. Vay be, düşünsenize. Çevremdekileri umursuyorum.
Financial illiteracy is a disease that has crippled minorities and the lower class in our society for generations and generations, and we should be furious about that. Ask yourselves this: How can 50 percent of the American population be financially illiterate in a nation driven by financial prosperity? Our access to justice, our social status, living conditions, transportation and food are all dependent on money that most people can't manage. It's crazy! It's an epidemic and a bigger danger to public safety than any other issue.
Finans konusundaki cahillik, nesillerdir azınlıkları ve toplumun alt kesimini sakat bırakan bir hastalık gibidir. Ve bunun için öfkeli olmalıyız. Kendinize şunu sorun: Finans devi bir ülke nüfusunun nasıl olur da %50'si finansal okuryazar olamaz ? Adalete erişimimiz, sosyal statülerimiz, yaşam koşullarımız, ulaşım, yemek. Bunların hepsi, çoğu insanın yönetemediği paraya bağlı durumda. Bu delilik! Bu bir salgın ve diğer bütün tehlikelerden daha büyük.
According to the California Department of Corrections, over 70 percent of those incarcerated have committed or have been charged with money-related crimes: robberies, burglaries, fraud, larceny, extortion -- and the list goes on. Check this out: a typical incarcerated person would enter the California prison system with no financial education, earn 30 cents an hour, over 800 dollars a year, with no real expenses and save no money. Upon his parole, he will be given 200 dollars gate money and told, "Hey, good luck, stay out of trouble. Don't come back to prison." With no meaningful preparation or long-term financial plan, what does he do ... ? At 60? Get a good job, or go back to the very criminal behavior that led him to prison in the first place? You taxpayers, you choose. Well, his education already chose for him, probably.
Kaliforniya İyileştirme Dairesi'nin verilerine göre, mahkûmların %70'i para için suç işliyor. Hırsızlık, dolandırıcılık, gasp. Liste uzar gider. Şuna bir bakın: Tipik bir mahkûm, finansal olarak cahil, saatte 30 sent kazanan, yani yılda yaklaşık 800 dolar kadar, doğru düzgün bir harcaması veya birikimi olmayan biri olarak Kaliforniya hapishanesine giriyor. Sonra şartlı tahliyesinde cebine 200 dolar koyup: "Hey, iyi şanslar, beladan uzak dur ve hapishaneye geri gelme." diyorlar. Anlamlı bir hazırlık veya finansal bir plan olmadan adam ne yapsın ki? 60'ına gediğinde peki? Güzel bir iş bulacak ya da onu doğrudan hapishaneye gönderecek o suçlu davranışlarına geri dönecek. Vergilerini ödeyenler, siz seçebilirsiniz. Hapisten çıkan adama gelince, eğitimi muhtemelen onun için seçmiştir.
So how do we cure this disease? I cofounded a program that we call Financial Empowerment Emotional Literacy. We call it FEEL, and it teaches how do you separate your emotional decisions from your financial decisions, and the four timeless rules to personal finance: the proper way to save, control your cost of living, borrow money effectively and diversify your finances by allowing your money to work for you instead of you working for it. Incarcerated people need these life skills before we reenter society. You can't have full rehabilitation without these life skills. This idea that only professionals can invest and manage money is absolutely ridiculous, and whoever told you that is lying.
Peki bu hastalığı nasıl tedavi edebiliriz? Finansal Güçlendirme ve Duygusal Bilgi, adında bir programın kurucu ortağıyım. Buna "FEEL" diyoruz. Program size duygusal kararlarınızı, finansal kararlarınızdan nasıl ayırmanız gerekitiğini ve kişisel finansta her zaman gerçerliliği olan 4 kuralı öğretiyor: Birikim yapmanın uygun yolu, geçim giderini kontrol etmeyi, efektif bir şekilde borç almayı ve para için çalışmak yerine paranın sizin için çalışması düşüncesiyle finans algınızı değiştirmeyi. Mahkûm insanların, topluma geri girmeden önce bu becerilere sahip olması gerek. Bu beceriler olmadan tam anlamıyla rehabilite edilmiş olamazsın. Sadece profosyonellerin yatırım yapıp parayı yönetebileceği düşüncesi tamamen bir saçmalık. Bunu söyleyen kimse yalan söylüyor.
(Applause)
(Alkışlar)
A professional is a person who knows his craft better than most, and nobody knows how much money you need, have or want better than you, which means you are the professional. Financial literacy is not a skill, ladies and gentlemen. It's a lifestyle. Financial stability is a byproduct of a proper lifestyle. A financially sound incarcerated person can become a taxpaying citizen, and a financially sound taxpaying citizen can remain one. This allows us to create a bridge between those people who we influence: family, friends and those young people who still believe that crime and money are related. So let's lose the fear and anxiety of all the big financial words and all that other nonsense that you've been out there hearing. And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. And let's provide a simple and easy to use curriculum that gets to the heart, the heart of what financial empowerment and emotional literacy really is.
Profesyonel demek, elindeki şeyi diğerlerinden daha iyi bilen kişi demektir. Hiç kimse ne kadar paraya ihtiyaç duyduğunuzu, ne kadarına sahip olduğunuzu veya istediğinizi sizden daha iyi bilemez. Yani profesyonel sizsiniz. Finans bilgisine sahip olmak bir yetenek değil baylar ve bayanlar. Bu bir yaşam stili. Finansal istikrar düzgün bir hayatın gerekliliği. Maddi güvencesi olan mahkûm da vergilerini ödeyen bir vatandaş olabilir ve vergilerini ödeyen, maddi güvencesi olan bir vatandaş öyle kalabilir. Bu bize etkileyebileceğimiz insanlarla aramızda köprü kurma imkânı verir: Aileler, arkadaşlar ve hâlâ suçun parayla bir ilişkisi olduğuna inanan gençler. Öyleyse bütün bu finansal kelimelerin korku ve endişelerini, dışarıda duyduğumuz anlamsız şeyleri, bir kenara koyalım. Toplumu, hayatlarını daha iyi yönlendirmek için sorumluluk almaktan alıkoyan bu hastalığın merkezine gidelim. Bizleri finansal gücün ve duygusal bilginin kalbine götüren, basit ve kullanımı kolay bir öğreti oluşturup sunalım.
Now, if you're sitting out here in the audience and you said, "Oh yeah, well, that ain't me and I don't buy it," then come take my class --
Şimdi seyircilerin arasında oturup "Ama ben böyle biri değilim, almama gerek yok." deseniz de dersime bir kere gelin.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
so I can show you how much money it costs you every time you get emotional.
Böylece size, duygusal davrandığınız her anın size maliyetini gösterebilirim.
(Applause)
(Alkışlar)
Thank you very much. Thank you.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)