(Music)
(Musique)
TC Milan: How you doing tonight? New York!
TC Milan : Comment ça va ce soir ? New York !
(Music)
(Musique)
Here we go.
On y va !
(Singing) I don't need another lover
(Chant) Je n'ai pas besoin d'un autre amour
I got my friends
J'ai mes amis
No, I don't need another mother --
Non, je n'ai pas besoin d'une autre mère
bet that you can guess
Vous le saviez déjà
Oh baby, can you talk right
Oh chérie, sais-tu bien parler,
act tight, don't fight
peux-tu bien te tenir, ne pas te battre
follow my rules?
suivre mes règles ?
Oh baby, can you stay sweet
Oh bébé, peux-tu rester douce,
upbeat
enjouée,
fill me with all your cool?
m'inonder de ta fraîcheur ?
Are you man enough for me?
Es-tu assez homme pour moi ?
Nicki B: Are you man enough for me?
Nicky B : Es-tu assez homme pour moi ?
TM: Are you man enough to be?
TM : Es-tu assez homme pour exister ?
NB: Are you man enough to be?
NB : Es-tu assez homme pour exister ?
TM: Are you man enough for me?
TM : Es-tu assez homme pour moi ?
NB: Are you man enough for me?
NB : Es-tu assez homme pour moi ?
TM: Oh, are you man enough to be?
TM : Oh, es-tu assez homme pour exister ?
NB: Are you man enough to be?
NB : Es-tu assez homme pour exister ?
TM: C'mon.
TM : Allez !
(Singing) Be my man
(Chant) Sois mon homme
(Music)
(Musique)
That's right.
Ainsi
(Music)
(Musique)
Give it to 'em.
Donne-leur tout
NB: Hit it good, c'mon, do better, give me all the feel Oooh
NB : Vas-y à fond, encore plus Fais-moi vibrer Oooh
Keep it hot, assess my pleasure
Que ce soit sexy, explore mon plaisir
Just keep it real
Reste qui tu es
TM: Are you man enough for me?
TM : Es-tu assez homme pour moi ?
NB: Are you man enough for me?
NB : Es-tu assez homme pour moi ?
TM: Are you man enough to be?
TM : Es-tu assez homme pour exister ?
NB: Are you man enough to be?
NB : Es-tu assez homme pour exister ?
TM: Are you man enough for me?
TM : Es-tu assez homme pour moi ?
NB: Are you man enough for me?
NB : Es-tu assez homme pour moi ?
TM: Are you man enough to be?
TM : Es-tu assez homme pour exister ?
NB: Are you man enough to be?
NB : Es-tu assez homme pour exister ?
TM: What?
TM : Quoi ?
(Singing) Be my man
(Chant) Sois mon homme
(Music)
(Musique)
NB: Be my man
NB : Sois mon homme
TM: C'mon, Che-Che.
TM : Allez, Chi-Chi
(Music)
(Musique)
(Music changes)
(Changement de musique)
Alright, this next one's "Bohanna."
Cette chanson-ci est intitulée « Bohanna ».
(Singing) All the way back to where we began
(Chant) Autrefois là où nous avions commencé
Out of the mess they put us in
Sortir des ennuis où ils nous ont mis
Le Chev: Bang, bang, off the chain
Le Chev : Bang, bang Supprimer nos entraves
(Singing) Oooh
(Chant) Ooooh
LC: Bang, bang, through the pain
LC : Bang, bang, oublier la douleur
(Singing) Oh
(Chant) Ooooh
LC: Bang, bang, off the chain
LC : Bang, bang Supprimer nos entraves
(Singing) Oooh
(Chant) Ooooh
LC: Bang, bang, through the pain
LC : Bang, bang, oublier la douleur
One, two, three, let's go!
Un, deux, trois, allez !
(Singing) Bohanna
(Chant) Bohanna
Music for dancing
Une musique pour danser
Bohanna
Bohanna
Flowers where you go
Ton chemin est fleuri
Bohanna
Bohanna
Music for dancing
Une musique pour danser
Bohanna
Bohanna
We clap, clap our hands for you
On frappe dans nos main pour toi
NB: Little bit of rain makes the window shine --
NB : Quelles gouttes de pluie font briller les fenêtres
TC: Window shine
TC : Briller les fenêtres
NB: Dance with Bohanna, drink that red, red wine
NB : Danse avec Bohanna, bois ce vin si rouge
TM: Red, red wine
TM : Ce vin si rouge
NB: Little bit of rain makes the window shine
NB : Quelles gouttes de pluie font briller les fenêtres
TM: Window shine
TM : Briller les fenêtres
NB: Dance with Bohanna, drink that red, red wine
NB : Danse avec Bohanna Bois ce vin si rouge
Bohanna Music for dancing
Bohanna Une musique pour danser
Bohanna
Bohanna
Flowers where you go
Ton chemin est fleuri
Bohanna
Bohanna
Music for dancing
Une musique pour danser
Bohanna
Bohanna
We clap, clap our hands for you
On frappe dans nos main pour toi
(Music)
(Musique)
(Music changes)
(Nouvelle musique)
TM: This is the last song.
TM : Voici notre dernière chanson.
(Cheers)
(Encouragements)
Thank you!
Merci.
(Music)
(Musique)
(Singing) I was broken down
(Chant) J'étais à terre
torn up and turned around
déchiré et bouleversé
I got lost in the darkest cloud
Perdu dans l'obscurité
I felt there was no way out
Sans pouvoir trouver d'issue
No
Non
I almost lost control
J'ai presque perdu le contrôle
I forgot what I was living for
J'ai oublié le sens de ma vie
But I still got my energy
Mais je trouve encore l'énergie
and the music gives me all I need
Et la musique a fait le reste
We dance, we make the club our own
On danse, la piste de danse nous appartient
We chant at night to free our souls
On chante la nuit pour libérer nos âmes
It's that time of the night when the music is right
C'est ce moment de la nuit Quand la musique est parfaite
Hey, DJ, won't you play my song one more time?
DJ ! Rejoue ma chanson encore une fois !
We dance
On danse
Oooh
Ooooh
We dance, we make the club our home
On danse, la piste de danse est notre maison
We chant at night to free our souls
On chante la nuit pour libérer nos âmes
You've been kicked around
T'as été battu
beat up and beat down
tabassé et vaincu
And when you make a joyful sound -- oh ...
Et quand ta voix est joyeuse Oh
Someone's there to shut it down
Il y a quelqu'un pour l'éteindre
So much to overcome
Il y a tant à traverser
That struggle
Cette lutte
it's never, never done
est sans fin
Still got that energy
Mais je trouve encore l'énergie
And the music gives you all you need
Et la musique fait le reste
We dance, we make the club our own
On danse, la piste de danse nous appartient
We chant at night to free our souls
On chante la nuit pour libérer nos âmes
It's that time of the night when the music is right
C'est ce moment de la nuit quand la musique est parfaite
Hey, DJ, won't you play my song one more time?
DJ ! Rejoue ma chanson encore une fois !
We dance
On danse
(Music)
(Musique)
We dance, we make the club our own
On danse, la piste de danse nous appartient
We chant at night to free our souls
On chante la nuit pour libérer nos âmes
We dance, we make the club our home --
On danse, la piste de danse est notre maison
TM: Can you guys clap with us?
TM : Frappez des mains avec nous !
(Singing) We chant at night to free our souls
(Chant) On chante la nuit pour libérer nos âmes
TM: Alright, New York.
TM : On est cool New York !
It's that time.
C'est le moment.
It's that TED Talks time.
C'est le moment des interventions TED.
We're sitting down
On est assis
but we're grooving out, right?
mais dans le rythme, n'est-ce pas ?
(Singing) We dance
(Chant) On danse
TM: You know we dance
TM : Tu sais qu'on danse
After this, we're going to go dance, all of us, altogether at Chever's house.
Après ça, nous allons tous danser ensemble à Chever's house.
(Singing) We dance
(Chant) On danse
(Clapping)
(Frappe des mains)
Alright, now we're just going to do a simple wave, right? Easy, from our seats.
On va faire une vague, OK ? C'est facile, assis sur vos sièges
(Singing) We dance
(Chant) On danse
NB: Uh huh.
NB : Oui.
TM: There we go.
TM : On y va !
(Singing) We dance
(Chant) On danse
TM: One, two, one, two, three --
TM : Un, deux, un, deux, trois
(Singing) We dance, we make the club our home
On danse, la piste de danse est notre maison
We chant at night to free our souls
On chante la nuit pour libérer nos âmes
It's that time of the night when the music is right
C'est ce moment de la nuit quand la musique est parfaite
Hey, DJ, won't you play my song one more time?
DJ ! Rejoue ma chanson encore une fois !
We dance
On danse
Oooh.
Oooh
We dance, we make the club our own
On danse, la piste de danse nous appartient
We chant at night to free our souls
On chante la nuit pour libérer nos âmes
We dance
On danse
(Music ends)
(Fin de la musique)
Thank you.
Merci.
(Applause and cheers)
(Applaudissements et encouragements)