We're here today to announce the first synthetic cell, a cell made by starting with the digital code in the computer, building the chromosome from four bottles of chemicals, assembling that chromosome in yeast, transplanting it into a recipient bacterial cell and transforming that cell into a new bacterial species. So this is the first self-replicating species that we've had on the planet whose parent is a computer. It also is the first species to have its own website encoded in its genetic code. But we'll talk more about the watermarks in a minute.
Bugün ilk sentetik hücreyi, bilgisayardaki dijital kodla başlayıp kromozomunu dört şişe kimyasaldan, bu yapılan kromozomu maya içinde birleştirip alıcı bir bakteri hücresine naklederek, bu hücreyi de yeni bakteri türüne dönüştürdüğümüzü açıklamak için buradayız. Bu dünyada kendi kendine çoğalabilen, ebeveynleri bir bilgisayar olan ilk hücre. Aynı zamanda kendi internet sitesi genetik kodunda yazılı olan ilk tür. Bu gelişmelerden birazdan bahsedeceğiz.
This is a project that had its inception 15 years ago when our team then -- we called the institute TIGR -- was involved in sequencing the first two genomes in history. We did Haemophilus influenzae and then the smallest genome of a self-replicating organism, that of Mycoplasma genitalium. And as soon as we had these two sequences we thought, if this is supposed to be the smallest genome of a self-replicating species, could there be even a smaller genome? Could we understand the basis of cellular life at the genetic level? It's been a 15-year quest just to get to the starting point now to be able to answer those questions, because it's very difficult to eliminate multiple genes from a cell. You can only do them one at a time. We decided early on that we had to take a synthetic route, even though nobody had been there before, to see if we could synthesize a bacterial chromosome so we could actually vary the gene content to understand the essential genes for life. That started our 15-year quest to get here.
Bu proje 15 yıl önce takımımız tarihte ilk defa iki genomu dizelemeye çalışırken -- enstitümüze TIGR diyorduk -- başladı. Haemophilus influenzae'yı ve sonra kendi kendine çoğalabilen en küçük genom olan Mycoplasma genitalium'u yaptık. Bu iki sıralamayı yapar yapmaz düşündük ki, eğer bu kendi kendine çoğalabilen en küçük genomsa daha da küçüğü olabilir mi? Hücresel yaşamın temelini genetik düzeyinde anlayabilir miyiz? Bazı soruları cevaplayabildiğimiz bu başlangıç noktasına gelmemiz 15 yılımızı aldı. Çünkü bir hücreden birden fazla geni elemek çok zor. Bunu sadece birer birer yapabilirsiniz. Daha önceden kimsenin bunu yapmamış olmasına rağmen bu sentetik yolu seçerek bir bakteri kromozomu sentezleyip gen içeriğini değiştirerek yaşam için gerekli olan genleri anlamaya çalışmaya erkenden karar verdik. Buraya gelmek için 15 yıllık serüvenimize başladık.
But before we did the first experiments, we actually asked Art Caplan's team at the University of Pennsylvania to undertake a review of what the risks, the challenges, the ethics around creating new species in the laboratory were because it hadn't been done before. They spent about two years reviewing that independently and published their results in Science in 1999. Ham and I took two years off as a side project to sequence the human genome, but as soon as that was done we got back to the task at hand.
İlk deneyleri yapmadan önce Pensilvanya Üniversite'sinden Art Caplan'ın takımına karşılabileceğimiz riskleri, engelleri ve labaratuvarda yeni bir tür yaratmanın etiğini, daha önce kimse yapmadığı için danıştık. Onlar bağımsız olarak iki yıl bunu araştırdılar ve sonuçlarını 1999'da Science dergisinde yayınladılar. Ham ve ben iki yıl ara verip yan projemiz olan insan genomu haritası çıkarmakla uğraştık, ama makale yayınlandıktan sonra asıl projemize geri döndük.
In 2002, we started a new institute, the Institute for Biological Energy Alternatives, where we set out two goals: One, to understand the impact of our technology on the environment, and how to understand the environment better, and two, to start down this process of making synthetic life to understand basic life. In 2003, we published our first success. So Ham Smith and Clyde Hutchison developed some new methods for making error-free DNA at a small level. Our first task was a 5,000-letter code bacteriophage, a virus that attacks only E. coli. So that was the phage phi X 174, which was chosen for historical reasons. It was the first DNA phage, DNA virus, DNA genome that was actually sequenced. So once we realized that we could make 5,000-base pair viral-sized pieces, we thought, we at least have the means then to try and make serially lots of these pieces to be able to eventually assemble them together to make this mega base chromosome. So, substantially larger than we even thought we would go initially.
2002'de yeni bir ensitütü olan Biyolojik Enerji Alternatifleri Ensitütüsü'nü (the Institute for Biological Energy Alternatives) kurduk ve kendimize iki amaç belirledik. Birincisi teknolojimizin çevre üzerindeki etkilerini ve çevremizi daha iyi anlamak. İkincisi, sentetik yaşamı yaparak temel yaşamı anlamak. 2003'te ilk başarımızı yayınladık. Ham Smith ve Clyde Hutchison küçük çapta hatasız DNA yapımı için bazı yöntemler geliştirdiler. İlk görevimiz 5000 harflik kodu olan bir bakteriyofajdı, sadece E. coli'ye saldıran bir tür virüs. Bu tarihsel nedenlerle seçilmiş faj phi X 174 idi. Sıralanan ilk DNA fajıydı, DNA virüsü, DNA genomu. Virüs boyutunda 5000 baz çiftine sahip parçayı yapabildiğimizi anlayınca bu büyük kromozomu yapmak için seri olarak birçok parçayı yapıp sonunda birleştirmek için yeterli olanağımız olduğunu anladık. Yani başlangıçta düşündüğümüzden çok daha büyüğünü yapacaktık.
There were several steps to this. There were two sides: We had to solve the chemistry for making large DNA molecules, and we had to solve the biological side of how, if we had this new chemical entity, how would we boot it up, activate it in a recipient cell. We had two teams working in parallel: one team on the chemistry, and the other on trying to be able to transplant entire chromosomes to get new cells. When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem, which is why we chose the smallest genome.
Bunu yapmak için birçok aşama vardı. İşin iki yönü vardı. Büyük DNA molekülleri yapmak için gerekli olan kimyayı çözmemiz ve bu kimyasal varlığı yaptığımızda alıcı bir hücrede nasıl başlatıp hayata geçirebileceğimizin biyolojik yönünü çözmemiz gerekiyordu. Paralel olarak çalışan iki takımımız vardı bir takım, işin kimyasal yönüyle diğer takım da tüm bir kromozomu naklederek yeni hücreler yaratmakla uğraşıyordu. Bu işe başladığımızda, sentezin en zor iş olacağını düşünmüştük bu yüzden olabilecek en küçük genomu seçmiştik.
And some of you have noticed that we switched from the smallest genome to a much larger one. And we can walk through the reasons for that, but basically the small cell took on the order of one to two months to get results from, whereas the larger, faster-growing cell takes only two days. So there's only so many cycles we could go through in a year at six weeks per cycle. And you should know that basically 99, probably 99 percent plus of our experiments failed. So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there.
Ama bazılarınız en olabilecek en küçük genomdan çok daha büyüğüne geçtiğimizi fark etti. Bunun nedenlerinden bahsedebiliriz, ama kısaca, küçük hücreden sonuç almak bir ila iki ay sürerken büyük, daha hızlı büyüyen hücreden sonuç almak sadece iki gün sürüyor. Yani, döngü başına altı haftadan bir yılda sadece birkaç döngü yapabiliyor Ve şunu bilmelisiniz ki yüzde 99, belki de daha yüksek ihtimalle deneylerimiz başarısızlıkla sonuçlandı. Yani bu bir çeşit hatalarımız ayıklama, problem çözme süreciydi başından beri, çünkü bizi sonuca götürecek belirli bir tarifimiz yoktu.
So, one of the most important publications we had was in 2007. Carole Lartigue led the effort to actually transplant a bacterial chromosome from one bacteria to another. I think philosophically, that was one of the most important papers that we've ever done because it showed how dynamic life was. And we knew, once that worked, that we actually had a chance if we could make the synthetic chromosomes to do the same with those. We didn't know that it was going to take us several years more to get there.
Şimdiye kadarki en önemli yayınımız 2007'deydi. Carole Lartigue bir bakteri kromozomunu bir bakteriden diğerine başarıyla aktardı. Sanırım felsefi olarak, yayınladığımız en önemli makalelerden biriydi, çünkü yaşamın ne kadar dinamik olduğunu gösteriyordu. Ve bu bir kez olduğunda sentetik kromozomlarla da aynı şeyi yapabilmek için gerçekten bir şansımız olduğunu düşündük. Bunu başarabilmek için daha birkaç yıla ihtiyacımız olduğunu bilmiyorduk.
In 2008, we reported the complete synthesis of the Mycoplasma genitalium genome, a little over 500,000 letters of genetic code, but we have not yet succeeded in booting up that chromosome. We think in part, because of its slow growth and, in part, cells have all kinds of unique defense mechanisms to keep these events from happening. It turned out the cell that we were trying to transplant into had a nuclease, an enzyme that chews up DNA on its surface, and was happy to eat the synthetic DNA that we gave it and never got transplantations. But at the time, that was the largest molecule of a defined structure that had been made.
2008'de Mycoplasma genitalium'un 500.000 harften biraz fazla olan gen haritasının tamamen sentezlendiğini duyurduk, ama henüz o kromozomu hayata geçirmeyi başaramamıştık. Sanıyoruz ki yavaş büyümesi ve biraz da hücrelerin kendilerine özel birçok çeşit savunma mekanizmaları bunun gerçekleşmesini engelledi. Sonradan anladık ki bizim nakli yapmaya çalıştığımız hücrenin bir nükleazı vardı, üzerindeki DNA'yı çiğneyip bizim ona verdiğimiz DNA'yı yemekten hoşlanan bir enzimi, bu yüzden nakillerimizi alamadı. Ama o zaman, bu tanımlanmış bir bünyesi olan en büyük hücreydi.
And so both sides were progressing, but part of the synthesis had to be accomplished or was able to be accomplished using yeast, putting the fragments in yeast and yeast would assemble these for us. It's an amazing step forward, but we had a problem because now we had the bacterial chromosomes growing in yeast. So in addition to doing the transplant, we had to find out how to get a bacterial chromosome out of the eukaryotic yeast into a form where we could transplant it into a recipient cell.
İki taraf da ilerleme kaydediyordu, ama sentezin bir parçasının mayayla, parçaları mayaya koyarak ve mayanın parçaları bizim için birleştirmesiyle yapılması gerekiyordu ya da yapılabilirdi. Bu atılmış önemli bir adımdı ama bir sorunumuz vardı çünkü şimdi mayada büyüyen bakteri kromozomlarımız vardı. Şimdi nakletme problemimizin üstüne bir de ökaryotik bir mayadan bir bakteri kromozomunu çıkarıp alıcı bir hücreye nakledecek hale getirmemiz gerekiyordu.
So our team developed new techniques for actually growing, cloning entire bacterial chromosomes in yeast. So we took the same mycoides genome that Carole had initially transplanted, and we grew that in yeast as an artificial chromosome. And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. When we did these experiments, though, we could get the chromosome out of yeast but it wouldn't transplant and boot up a cell. That little issue took the team two years to solve.
Takımımız bakteri kromozomlarını mayada büyütmek, klonlamak için yeni teknikler geliştirdiler. Sonunda Carole'ın ilk olarak naklettiği mycoides genomunu alıp mayada, yapay bir kromozom olarak büyüttük. Bunun mayadan kromozomları alıp nakletmek için harika bir test yatağı olduğunu düşündük. Ama bunun deneylerini yaptığımızda kromozomları mayadan alabiliyorduk ama nakledip bir hücreyi hayata geçiremiyorduk. Takımın bu sorunu aşması iki yıl sürdü.
It turns out, the DNA in the bacterial cell was actually methylated, and the methylation protects it from the restriction enzyme, from digesting the DNA. So what we found is if we took the chromosome out of yeast and methylated it, we could then transplant it. Further advances came when the team removed the restriction enzyme genes from the recipient capricolum cell. And once we had done that, now we can take naked DNA out of yeast and transplant it.
Sonradan anladık ki bakteri hücresindeki DNA'da methil alkol vardı ve bu metik alkol bizi kısıtlayan enzimin DNA'yı sindirmesini engelliyordu. Yani şunu anladık ki kromozomu mayadan alıp metil alkol ekleyince nakledebilirdik. Takım kısıtlayıcı enzim genlerini alıcı capricolum hücresinden çıkardığında daha fazla ilerledik. Ve bunu yaptığımızda artık çıplak DNA'yı mayadan çıkarıp nakledebilirdik.
So last fall when we published the results of that work in Science, we all became overconfident and were sure we were only a few weeks away from being able to now boot up a chromosome out of yeast. Because of the problems with Mycoplasma genitalium and its slow growth about a year and a half ago, we decided to synthesize the much larger chromosome, the mycoides chromosome, knowing that we had the biology worked out on that for transplantation. And Dan led the team for the synthesis of this over one-million-base pair chromosome. But it turned out it wasn't going to be as simple in the end, and it set us back three months because we had one error out of over a million base pairs in that sequence.
Geçtiğimiz sonbahar bu çalışmamımız sonuçlarını Science dergisinde yayınladığımızda kendimizden son derece emindik artık mayadan bir kromozomu hayata geçirmemiz için sadece birkaç hafta kalmıştı. Mycoplasma genitalium ve onun gelişimiyle ilgili sorunlarımızdan dolayı bir buçuk yıl kadar önce daha büyük bir kromozom olan mycoides kromozumunu sentezlemeye karar verdik. Bunun naklı için gerekli biyoloji bilgisine sahip olduğumuzu biliyorduk. Ve Dan bu bir milyon baz çiftine sahip kromozumu sentezleyen takımı yönetti. Ama sonunda sandığımız kadar kolay olmayacağını gördük. Bu bir milyon baz çiftine sahip olan kromozomdaki bir hata yüzünden üç ay geciktik.
So the team developed new debugging software, where we could test each synthetic fragment to see if it would grow in a background of wild type DNA. And we found that 10 out of the 11 100,000-base pair pieces we synthesized were completely accurate and compatible with a life-forming sequence. We narrowed it down to one fragment; we sequenced it and found just one base pair had been deleted in an essential gene. So accuracy is essential. There's parts of the genome where it cannot tolerate even a single error, and then there's parts of the genome where we can put in large blocks of DNA, as we did with the watermarks, and it can tolerate all kinds of errors. So it took about three months to find that error and repair it. And then early one morning, at 6 a.m. we got a text from Dan saying that, now, the first blue colonies existed.
Sonunda takım bütün sentetik parçaları birleştirerek doğal bir DNA'da büyüyüp büyüyemeyeceğini test edebileceği yeni bir hata bulma yazılımı geliştirdi. Ve öğrendik ki bizim sentezlediğimiz 100.000 baz çiftinde her 11 parçadan 10'u tamamen doğruydu ve bir yaşam oluşturabilecek sırayla uyumluydu. Bunu bir parçaya indirgedik. Onu sıraladık ve önemli bir genden sadece bir baz çiftinin silinmiş olduğunu gördük. Sonuç olarak doğruluk çok önemliydi. Gen haritasının bazı bölümleri bir hatayı bile kaldıramazken bazı bölümlerine kocaman DNA blokları koyabiliyorduk ve bu bloklar her çeşit hatayı kaldırabiliyordu. Bu hatayı bulup düzeltmemiz üç ayımızı aldı. Sonra, bir sabah saat 6'da Dan'den ilk mavi kolonilerin yaşadığına dair bir SMS aldık.
So, it's been a long route to get here: 15 years from the beginning. We felt one of the tenets of this field was to make absolutely certain we could distinguish synthetic DNA from natural DNA. Early on, when you're working in a new area of science, you have to think about all the pitfalls and things that could lead you to believe that you had done something when you hadn't, and, even worse, leading others to believe it. So, we thought the worst problem would be a single molecule contamination of the native chromosome, leading us to believe that we actually had created a synthetic cell, when it would have been just a contaminant.
Bu noktaya gelmemiz uzun zamanımızı-- 15 yılımızı aldı. Bu alandaki ilkelerden birininin kesinlikle emin bir şekilde sentetik DNA'yı doğal DNA'dan ayırt etmek gerektiğini öğrendik. Başlangıçta, bilimin yeni bir alanında çalışırken düşebileceğiniz bütün hataları düşünmeniz ve aslında birşey yapmamış olmanıza rağmen birşey yaptığınızı düşünmemeniz ve daha da kötüsü başkalarını düşündürmemeniz gerekir. En büyük hatanın asıl kromozomun bir molekülünün hatalı olup onun sadece bir atık olduğunu değil de bizim gerçekten sentetik yaşam yarattığımızı sanmamız olacağını düşündük.
So early on, we developed the notion of putting in watermarks in the DNA to absolutely make clear that the DNA was synthetic. And the first chromosome we built in 2008 -- the 500,000-base pair one -- we simply assigned the names of the authors of the chromosome into the genetic code, but it was using just amino acid single letter translations, which leaves out certain letters of the alphabet. So the team actually developed a new code within the code within the code. So it's a new code for interpreting and writing messages in DNA. Now, mathematicians have been hiding and writing messages in the genetic code for a long time, but it's clear they were mathematicians and not biologists because, if you write long messages with the code that the mathematicians developed, it would more than likely lead to new proteins being synthesized with unknown functions.
Bu yüzden, DNA'yı başlangıçta su izleri ile işaretleyip DNA'nın sentetik olduğunu belirtme gibi bir alışkanlık edindik. Ve 2008'de yaptığımız ilk kromozomun, 500.000 baz çiftlik olanın genetik haritasına kromozomu yazanların isimlerini yazdık. Ancak amino asitlerin alfabedeki karşılıkları belirli harflere denk geliyor. Sonuçta takım kodun kodunun içinde yeni bir kod yarattı. Yani DNA'nın içindeki mesajları okumak ve içine mesajlar yazmak için yeni bir kod geliştirildi. Uzun bir süredir matematikçiler genetik koda mesajlar saklayıp yazıyorlardı ama onlar biyolog değil matematikçiydiler ve eğer matematikçilerin geliştirdiği kodla uzun mesajlar yazarsanız büyük olasılıkla bilinmeyen fonksiyonları olan yeni proteinlerin üretilmesine neden olursunuz.
So the code that Mike Montague and the team developed actually puts frequent stop codons, so it's a different alphabet but allows us to use the entire English alphabet with punctuation and numbers. So, there are four major watermarks all over 1,000 base pairs of genetic code. The first one actually contains within it this code for interpreting the rest of the genetic code. So in the remaining information, in the watermarks, contain the names of, I think it's 46 different authors and key contributors to getting the project to this stage. And we also built in a website address so that if somebody decodes the code within the code within the code, they can send an email to that address. So it's clearly distinguishable from any other species, having 46 names in it, its own web address. And we added three quotations, because with the first genome we were criticized for not trying to say something more profound than just signing the work.
Bu yüzden Mike Montague ve takımının geliştirdiği kodlama sıklıkla stop kodonları koyuyor. Yani bu farklı bir alfabe ama noktalama işaretleri ve sayılarla bütün İngiliz alfabesini kullanmamıza izin veriyor. Bin baz çiftlik kodda dört temel su izi var. İlki kodun geri kalanının nasıl yorumlanacağı bilgisini içeriyor. Su izlerindeki geri kalan bilgide de kodu yazan, ve projenin bu noktaya gelmesinde katkısı olan sanırım 46 kişinin isimleri yazıyor. Ayrıca bu koda bir internet sitesi adresi de ekledik ki eğer birileri kodun içindeki kodun içindeki kodu çözerse, bu adrese e-posta atsın diye. Yani bu, diğer türlerden oldukça farklı, içinde 46 isim ve kendi internet adresi var. Ayrıca üç özlü söz de ekledik çünkü ilk genomda sadece eserimizi imzalayıp daha derin birşeyler söylemediğimiz için eleştirilmiştik.
So we won't give the rest of the code, but we will give the three quotations. The first is, "To live, to err, to fall, to triumph and to recreate life out of life." It's a James Joyce quote. The second quotation is, "See things not as they are, but as they might be." It's a quote from the "American Prometheus" book on Robert Oppenheimer. And the last one is a Richard Feynman quote: "What I cannot build, I cannot understand." So, because this is as much a philosophical advance as a technical advance in science, we tried to deal with both the philosophical and the technical side.
Kodun geri kalanını burada vermeyecegiz, sadece üç özlü sözü vereceğiz. İlki, "Yaşamak, hata yapmak, düşmek, zafer kazanmak ve yaşamdan yaşam yaratmak." Jaymes Joyce'tan. İkinci özlü söz: "Varlıkları oldukları gibi değil, olabilecekleri gibi görün." Bu Robert Oppenheimer üzerine yazılmış "American Prometheus" kitabından bir alıntı. Sonuncusu Richard Feynman'ın bir sözü. "Yaratamadıklarımı, anlayamam." Bunun teknik olduğu kadar felsefik bir gelişme de olduğu için işin hem felsefi hem de teknik boyutuyla ilgilenmeye çalıştık.
The last thing I want to say before turning it over to questions is that the extensive work that we've done -- asking for ethical review, pushing the envelope on that side as well as the technical side -- this has been broadly discussed in the scientific community, in the policy community and at the highest levels of the federal government. Even with this announcement, as we did in 2003 -- that work was funded by the Department of Energy, so the work was reviewed at the level of the White House, trying to decide whether to classify the work or publish it. And they came down on the side of open publication, which is the right approach -- we've briefed the White House, we've briefed members of Congress, we've tried to take and push the policy issues in parallel with the scientific advances.
Sorulara geçmeden önce son söylemek istediğim şey, yaptığımız bu kapsamlı iş, etik araştırmasını yaptırmamız, teknik alanda olduğu kadar bu alanda da sınırları zorlamamız, bilim toplumunda, siyasi toplumda ve devletin en üst kademelerinde tartışıldı. Bu bildiri bile 2003'te yaptığımız gibi -- o iş Enerji Bakanlığı sponsorluğundaydı -- Beyaz Saray'ın en üst kademelerinde bu işin gizli mi olması gerektiği yoksa yayınlanması mi gerektiği konusunda değerlendirildi. Sonunda, doğru yol olan, yayınlanması gerektiğine karar verildi. Beyaz Saray'ı bu konuda bilgilendirdik. Amerikan Kongresi üyelerini bilgilendirdik. İşin siyasi boyutuyla da teknik gelişmelerle paralel olarak ilgilendik.
So with that, I would like to open it first to the floor for questions. Yes, in the back.
Bununla birlikte, sizin sorularınıza geçmek istiyorum. Evet, arkadaki soruyu alayım.
Reporter: Could you explain, in layman's terms, how significant a breakthrough this is please?
Gazeteci: Bunun ne kadar önemli bir çığır açtığını herkesin anlayabileceği şekilde açıklar mısınız lütfen?
Craig Venter: Can we explain how significant this is? I'm not sure we're the ones that should be explaining how significant it is. It's significant to us. Perhaps it's a giant philosophical change in how we view life. We actually view it as a baby step in terms of, it's taken us 15 years to be able to do the experiment we wanted to do 15 years ago on understanding life at its basic level. But we actually believe this is going to be a very powerful set of tools and we're already starting in numerous avenues to use this tool.
Craig Venter: Bunun ne kadar önemli olduğunu açıklayabilir miyiz? Bunun ne kadar önemli olduğunu açıklayacak kişiler biz miyiz bilmiyorum. Bu bizim için çok önemli. Belki de yaşama bakışımızı değiştirecek dev bir felsefi değişim. Bunu bir bakıma bebek adımı olarak görüyoruz, çünkü 15 yıl önce yapmayı istediğimiz yaşamı temel biçiminde anlayabileceğimiz bu deneyi yapmamız 15 yılımızı aldı. Ama gerçekten inanıyoruz ki bunlar, bu konuda bir hayli güçlü araçlar olacak. Ve bu araçları başka alanlarda kullanmaya şimdiden başladık.
We have, at the Institute, ongoing funding now from NIH in a program with Novartis to try and use these new synthetic DNA tools to perhaps make the flu vaccine that you might get next year. Because instead of taking weeks to months to make these, Dan's team can now make these in less than 24 hours. So when you see how long it took to get an H1N1 vaccine out, we think we can shorten that process quite substantially. In the vaccine area, Synthetic Genomics and the Institute are forming a new vaccine company because we think these tools can affect vaccines to diseases that haven't been possible to date, things where the viruses rapidly evolve, such with rhinovirus. Wouldn't it be nice to have something that actually blocked common colds? Or, more importantly, HIV, where the virus evolves so quickly the vaccines that are made today can't keep up with those evolutionary changes.
Şimdi enstitüde NIH'nin (Ulusal Sağlık Enstitüsü) sponsorluğunda Novartis'le birlikte yaptığımız bir programda bu sentetik DNA araçlarını kullanarak belki de önümüzdeki yıl kullanabileceğiniz grip aşılarını yapmaya çalışıyoruz. Bunların yapımının haftalar ya da aylar sürmesindense Dan'in takımı şimdi bunları 24 saatten kısa sürede yapabiliyor. H1N1 aşısının çıkmasının ne kadar uzun sürdüğünü düşündüğünüzde bu süreci bir hayli kısaltabileceğimizi düşünüyoruz. Aşı alanında, Synthetic Genomics ve enstitü yeni bir aşı şirketi kuruyor, çünkü şimdiye kadar hedefleyemediğimiz rhinovirüs gibi virüslerin hızla evrimleştiği hastalıklara aşı bulabileceğimizi düşünüyoruz. Sık görülen nezleleri durduran birşeyimiz olsa fena mı olurdu? Ya da daha önemlisi HIV, bu hastalıkta virüs o kadar hızlı evrimleşiyor ki şimdiye kadar geliştiren aşılar bu evrimsel değişimin hızına ayak uyduramıyorlar.
Also, at Synthetic Genomics, we've been working on major environmental issues. I think this latest oil spill in the Gulf is a reminder. We can't see CO2 -- we depend on scientific measurements for it and we see the beginning results of having too much of it -- but we can see pre-CO2 now floating on the waters and contaminating the beaches in the Gulf. We need some alternatives for oil. We have a program with Exxon Mobile to try and develop new strains of algae that can efficiently capture carbon dioxide from the atmosphere or from concentrated sources, make new hydrocarbons that can go into their refineries to make normal gasoline and diesel fuel out of CO2.
Synthetic Genomics'de ayrıca önemli çevresel sorunlarla da uğraşıyoruz. Bence Meksika körfezindeki petrol akıntısı bunu hatırlamamız için bir işaret. Karbondioksiti göremiyoruz onun için bilimsel ölçümlere gerek duyuyoruz ve şimdi ondan çok olmasının sonuçlarını görmeye başladık. Eski zamanlardan kalma karbondioksitin şimdi suların üzerinde yüzüp Meksika Körfezi'ndeki kumsalları kirlettiğini görüyoruz. Petrolün alternatiflerine ihtiyacımız var. Exxon Mobile'la birlikte yürüttüğümüz bir programda atmosferdeki karbondiksiti kullanarak ya da karbondioksitin yoğun biçimde bulunduğu kaynaklardan onların rafinelerine gönderip benzin ya da dizel yakıt üretebilecek yeni yosun çeşitleri yaratmaya çalışıyoruz.
Those are just a couple of the approaches and directions that we're taking.
Bunlar bizim yöneldiğimiz alanlardan birkaçı.
(Applause)
(Alkışlar)