Al Gore: COP26, the Conference of the Parties on the climate treaty, is where every nation in the world comes together to negotiate collective action to solve the climate crisis.
Al Gore: COP26 Konferensi Tingkat Tinggi tentang perjanjian iklim adalah tempat berkumpulnya negara dari seluruh dunia untuk membahas aksi bersama untuk menghentikan krisis iklim.
Christiana Figueres: COP26, which is the one that is coming up now, in Glasgow, is the 26th time that these governments are getting together to do, frankly, follow-up to the Paris Agreement. They need to come to the table to report to each other what they have done since Paris, and most importantly, commit to each other what further efforts they’re going to do over the next five-to-10 years -- the most decisive decade in the history of humanity.
Christiana Figueres: COP26, yang akan segera berlangsung, di Glasgow, adalah kali ke-26 para negara ini berkumpul bersama untuk menindaklanjuti Perjanjian Paris. Mereka berkumpul dan melaporkan perkembangan mereka sejak Perjanjian Paris, dan yang terpenting, saling berkomitmen tentang langkah mereka selanjutnya untuk 5 sampai 10 tahun ke depan -- dekade terpenting dalam sejarah manusia.
Rev. Lennox Yearwood Jr.: Well, the first thing with COP26 that the average viewer should find -- there’s a lot of acronyms. So, unfortunately, there’s one right now, the IPCC: Intergovernmental Panel on Climate Change did a report that said that we had 12 years. Now that was three-and-a-half years ago.
Pastor Lennox Yearwood Jr: Yang harus kalian ketahui tentang COP26 -- adalah banyaknya akronim. Sayangnya, ada satu sekarang, IPCC: Panel Antarpemerintah tentang Perubahan Iklim membuat laporan yang mengatakan bahwa kita punya 12 tahun. Itu tiga setengah tahun yang lalu.
Gonzalo Muñoz: And COP26 is also a COP that has been affected, I would say positively, by the last two IPCC reports. Science spoke very loudly in October 2018 with the IPCC report of 1.5 degrees. And just a few months from today, we received this sixth report in August that was named as a red code for humanity. Those two reports are allowing us to understand the importance of following science and the big risk that we have in front of us if we don’t follow the science, as is indicated in those reports.
Gonzalo Muñoz: COP26 adalah COP yang telah dipengaruhi, secara positif, oleh dua laporan IPCC terahir. Sains bergaung keras pada Oktober 2018 dengan laporan IPCC 1,5 derajat. Dan beberapa bulan dari sekarang, kita menerima laporan keenam pada bulan Agustus yang merupakan kode merah untuk kemanusiaan. Dua laporan ini memberikan pemahaman tentang pentingnya mengikuti sains dan risiko besar yang kita hadapi jika kita tidak mengikuti sains, seperti disebutkan di laporan itu.
CF: The commitments that are going to be made at COP26 are critically important because they will tell us whether we are on track to the goal that has to be reached by 2030, which is cutting global emissions from where they are today to 50 percent.
CF: Komitmen di COP26 sangatlah penting karena komitmen itu akan menunjukkan apakah kita sesuai jalur menuju tujuan yang harus dicapai pada 2030, yaitu mengurangi emisi global sebanyak 50 persen.
Xiye Bastida: The language is not everyday language, and it is the job of us as activists to be communicators of the science and of the decisions that happen behind these walls. The involvement of youth is really important because we bring the element of urgency. And I think that including indigenous voices is critical, because Indigenous knowledge and Indigenous philosophy of taking care of Mother Earth as a reciprocal action is part of the paradigm shift that we need to achieve.
Xiye Bastida: Bahasanya bukan bahasa sehari-hari, dan adalah tugas kita untuk mengkomunikasikan sains dan keputusan yang diambil di balik sekat ini. Pelibatan pemuda sangatlah penting karena kita membawa elemen urgensi. Dan melibatkan pribumi juga penting, karena pengetahuan dan filosofi mereka untuk merawat bumi sebagai tindakan timbal balik adalah bagian dari pergeseran paradigma yang harus dicapai.
GM: Every one of us can and must deliver actions at different scales. Not only political leaders -- business leaders, financial institutions, everyone that has a capacity of taking a decision -- the decision-makers -- they have the unique opportunity of being part of the most important challenge that we have ever faced as a species.
GM: Kita semua bisa dan harus bertindak dalam skala yang berbeda. Tidak hanya figur politik -- pemimpin bisnis, institusi keuangan, semuanya yang punya kapasitas untuk mengambil keputusan -- pengambil keputusan -- mereka memiliki kesempatan unik untuk menjadi bagian dari tantangan terpenting yang kita hadapi sebagai spesies.
LY Jr.: I hope you don’t lose hope; I pray you don’t lose hope. I’ve seen some of you want to check out. Don’t check out, don’t give up, don’t give in. Fight to the end. Whatever you do, keep fighting for this planet.
LY Jr.: Jangan kehilangan harapan; Semoga Anda tak putus asa. Saya lihat beberapa mau berhenti. Jangan berhenti, jangan menyerah, jangan mundur. Berjuang sampai akhir. Apapun yang Anda lakukan, terus berjuang untuk planet ini.
[Countdown]
(Hitung mundur)