Al Gore: COP26, the Conference of the Parties on the climate treaty, is where every nation in the world comes together to negotiate collective action to solve the climate crisis.
ال گور: نشست کاپ۲۶، کنفرانس احزاب برای معاهده آبوهوا است، که همه کشورهای دنیا گرد هم میآیند تا از طریق اقدامی جمعی با مذاکرات بحران آبوهوا را رفع کنند.
Christiana Figueres: COP26, which is the one that is coming up now, in Glasgow, is the 26th time that these governments are getting together to do, frankly, follow-up to the Paris Agreement. They need to come to the table to report to each other what they have done since Paris, and most importantly, commit to each other what further efforts they’re going to do over the next five-to-10 years -- the most decisive decade in the history of humanity.
کریستیانا فیگورس: نشست کاپ۲۶، که بیستوششمین دوره این کنفرانس قرار است در گلاسگو برگزار شود، تا دولتها دور هم جمع شوند و صراحتاً، توافق پاریس را دنبال کنند. آنها باید دور یک میز جمع شوند تا به یکدیگر راجع به کاری که زمانی در پاریس انجام دادهاند، گزارش دهند، و از همه مهمتر، با یکدیگر عهد میبندند که تلاشهای بیشتری طی پنج تا ده سال آینده انجام دهند، یعنی تعیینکنندهترین دهه در تاریخ بشریت. رو لنکس یروود: خوب، اولین چیزی که با نشست کاپ۲۶ همراه است
Rev. Lennox Yearwood Jr.: Well, the first thing with COP26 that the average viewer should find -- there’s a lot of acronyms. So, unfortunately, there’s one right now, the IPCC: Intergovernmental Panel on Climate Change did a report that said that we had 12 years. Now that was three-and-a-half years ago.
ایناست که بیننده معمولی باید متوجه شود که خیلی حروف اختصاری وجود دارد. اما، متاسفانه، اکنون یکی وجود دارد، حرف اختصاری آیپیسیسی: «هیئت بیندولتی تغییر اقلیم» طی گزارشی بیانکرد که ما دوازده سال زمان داشتیم. که الان سه سالونیم گذشته است.
Gonzalo Muñoz: And COP26 is also a COP that has been affected, I would say positively, by the last two IPCC reports. Science spoke very loudly in October 2018 with the IPCC report of 1.5 degrees. And just a few months from today, we received this sixth report in August that was named as a red code for humanity. Those two reports are allowing us to understand the importance of following science and the big risk that we have in front of us if we don’t follow the science, as is indicated in those reports.
گونزالو مونوز: و نشست کاپ۲۶ نیز نشستی تحتتاثیر قرار گرفته است، با دیدی مثبت مایلم بگویم، در دو گزارش گذشتهی هیئت بیندولتی تغییرات اقلیمی، علم در اکتبر ۲۰۱۸ با گزارش آیپیسیسی بسیار جدی از ۱/۵ درجه صحبت کرد. و تنها چند ماه بعد از آن، ششمین گزارش را در ماه اوت دریافت کردیم که به عنوان کد قرمز برای بشریت نامگذاری شد. آن دو گزارش به ما اجازه میدهد که از اهمیت پیروی از علم باخبر باشیم، بر طبق گزارشات یاد شده اگر از علم پیروی نکنیم، با خطر بزرگی مواجه خواهیم بود.
CF: The commitments that are going to be made at COP26 are critically important because they will tell us whether we are on track to the goal that has to be reached by 2030, which is cutting global emissions from where they are today to 50 percent.
تعهداتی که در نشست کاپ۲۶ امضا میشوند بسیار مهم هستند، چون این تعهدات به ما خواهند گفت که آیا در مسیر رسیدن به هدف تا سال ۲۰۳۰ هستیم یا خیر؛ مثل کاهش پنجاه درصدی انتشار گازهای گلخانهای امروزی در جهان.
Xiye Bastida: The language is not everyday language, and it is the job of us as activists to be communicators of the science and of the decisions that happen behind these walls. The involvement of youth is really important because we bring the element of urgency. And I think that including indigenous voices is critical, because Indigenous knowledge and Indigenous philosophy of taking care of Mother Earth as a reciprocal action is part of the paradigm shift that we need to achieve.
ژیه باستیدا: دوره زمانه عوض شده است، و وظیفه ی ما فعالین است که ارتباط دهندهای میان علم، و تصمیماتی که پشت این دیوار گرفته میشوند باشیم. مشارکت جوانان بسیار مهم است، چون با موقعیتهای اضطراری روبرو میشویم. و فکر میکنم که شامل توجه به نجواهای بومی میشود، چون دانش بومی و نظریات بومی مبتنی بر مراقبت از کرهی زمین به عنوان اقدامی موثر، بخشی از تغییر رویهای است که نیاز داریم به آن برسیم.
GM: Every one of us can and must deliver actions at different scales. Not only political leaders -- business leaders, financial institutions, everyone that has a capacity of taking a decision -- the decision-makers -- they have the unique opportunity of being part of the most important challenge that we have ever faced as a species.
هر کدام از ما میتوانیم و باید اقداماتی را در مقیاسهای مختلف ارائه دهیم. نه فقط رهبران سیاسی بلکه رهبران کسبوکار، نهادهای مالی، هر کسی که توانایی گرفتن یک تصمیم دارد، تمام تصمیم گیرندهها، آنها فرصت منحصربهفردی دارند تا بخشی از این چالش مهم باشند که ما به عنوان یک گونه با آن مواجه بودیم
LY Jr.: I hope you don’t lose hope; I pray you don’t lose hope. I’ve seen some of you want to check out. Don’t check out, don’t give up, don’t give in. Fight to the end. Whatever you do, keep fighting for this planet.
امیدوارم ناامید نشوید؛ من دعا میکنم که امیدتان را از دست ندهید. میدانم که برخی از شما قصد خروج دارید. خارج نشوید، تسلیم نشوید، کوتاه نیایید. تا آخر مبارزه کنید. هرکاری که میکنید، به جنگیدن برای این سیاره ادامه دهید.
[Countdown]
(شمارش معکوس)