[Countdown is a non-profit global collaboration to champion and accelerate solutions to the climate crisis, turning ideas into action. It is an initiative intended to educate and activate.] [Everyone has a vital role to play.]
[Countdown é uma colaboração global sem fins lucrativos para defender e acelerar soluções para a crise climática, pondo ideias em ação. A iniciativa destina-se a educar e ativar.] [Todos temos um papel vital a desempenhar].
Don Cheadle: There's a story we've been writing together for hundreds of years.
Don Cheadle: Há uma história que escrevemos juntos há centenas de anos. Narrador: Empresas petrolíferas competem entre si...
Voiceover: Oil companies compete with each other ...
DC: É sobre todos nós.
DC: It's about all of us. It takes place right here. It started for many of us as economies were built. But growth rooted in extracting from our planet and our people came at a cost.
Decorre aqui mesmo. Tudo começou quando as economias foram construídas. Mas o crescimento enraizado na extração do nosso planeta e do nosso povo teve um preço.
There were warning signs. Some of us knew what was happening to our communities wasn't right, that it was connected to something bigger, and the impacts were felt by some more than others. People organized and asked questions. Others tried to understand what was happening and sounded the alarm, even as others refused to believe what we told them: that the planet’s climate is changing.
Havia sinais de aviso. Alguns sabiam que o que estava a acontecer às comunidades não estava certo, que estava relacionado a algo maior, e os impactos foram sentidos por uns mais do que por outros. Pessoas organizaram-se e fizeram perguntas. Outras tentaram entender o que estava a acontecer e dispararam o alarme, mesmo quando outros se recusaram a acreditar no que lhes dissemos: que o clima do planeta está a mudar.
Our story has heroes big and small. Maybe you even became a hero in your own way. It's a story of hope, persistence, a plan for a better future. There's also despair, denial and relentless crises. While there are forces that seek to divide or distract us, we choose to act -- now.
A nossa história tem heróis grandes e pequenos. Talvez vocês se tenham tornado heróis à vossa maneira. É uma história de esperança, persistência, um plano para um futuro melhor. Há também desespero, negação e crises incansáveis. Embora existam forças que procuram dividir-nos ou distrair-nos, nós escolhemos agir – agora.
The story has many possibilities. Futures that we write first as neighbors and then as a movement. We are coming together, choosing what comes next and refusing to accept defeat. There is hope.
A história tem muitas possibilidades. Futuros que escrevemos primeiro como vizinhos e depois como um movimento. Estamos a unir-nos, a escolher o que vem a seguir e recusando-nos a aceitar a derrota. Há esperança.
Transforming our world to address the climate crisis isn’t just urgent and necessary; it is possible, already underway and leading us to a better future.
Transformar o nosso mundo para enfrentar a crise climática não é apenas urgente e necessário; é possível, já está em curso e a conduzir-nos a um futuro melhor.
Countdown is a global initiative to champion and accelerate solutions to the climate crisis, to turn ideas into action. Because in spite of all the challenges, people never stop trying to shift mindsets and then entire systems.
Countdown é uma iniciativa global para defender e acelerar soluções para a crise climática, para transformar ideias em ação. Porque, apesar de todos os desafios, as pessoas nunca param de tentar mudar mentalidades e sistemas inteiros.
Alok Sharma: Investors, they think the future is green.
Alok Sharma: Investidores, eles pensam que o futuro é verde.
Hindou Oumarou Ibrahim: We have 10 years to change it, so we need to act all together right now.
Hindou Oumarou Ibrahim: Temos 10 anos para mudar, por isso precisamos de agir todos juntos agora.
DC: To change the way we move ourselves and our economy.
DC: Para mudar a forma como nos movemos e a nossa economia.
Nigel Topping: Transformation in every global system, from agriculture to retail, shipping to trucking, cement to steel.
Nigel Topping: Transformando todos os sistemas globais, da agricultura ao retalho, do envio ao transporte, do cimento ao aço.
DC: And the very foundations upon which we live.
DC: E as próprias bases sobre as quais vivemos.
Monica Araya: A big detox of transportation is possible.
Monica Araya: Uma grande desintoxicação do transporte é possível.
Cory Combs: Electrification will permeate everything.
Cory Combs: A eletrificação irá permear tudo.
Al Gore: A phase-out of internal combustion engines.
Al Gore: A eliminação de motores de combustão interna.
Rumaitha Al Busaidi: Educating and empowering women and girls is one of the single most important things that we can do to confront carbon pollution.
Rumaitha Al Busaidi: Educar e habilitar mulheres e raparigas é uma das coisas mais importantes que podemos fazer para enfrentar a poluição de carbono.
Rose M. Mutiso: Everyone must get to a zero carbon future.
Rose M. Mutiso: Temos de conseguir um futuro sem carbono.
DC: When we connect our stories and play an active part, our imaginations are the only limit.
DC: Quando unimos as nossas histórias e exercemos um papel ativo, a nossa imaginação é o único limite.
Christiana Figueres: In radical collaboration with each other, we can do this.
Christiana Figueres: Com uma colaboração radical, nós conseguimos fazer isto.
Colette Pichon Battle: And while we're at it, let's make it just and fair for everyone.
Colette Pichon Battle: E já agora, que seja justo para todos. DC: Não importa o que tenha corrido mal, o que pode correr bem?
DC: No matter what has gone wrong, what can go right?
David Lammy: The solution is to build a new coalition made up of all the groups most affected. Clover Hogan: Which story gets in the way of you taking action? Challenge that story.
David Lammy: A solução é construir uma nova coligação composta por todos os grupos mais afetados. Clover Hogan: Que história é que vos impede de agirem? Desafiem essa história.
DC: Our story takes place here. It's been difficult at times and could have unthinkable outcomes, but that was the story we used to tell. Now it’s up to us to tell a new one. [Take action on climate change at countdown.ted.com]
DC: A nossa história decorre aqui. Tem sido difícil, e poderia ter resultados impensáveis, mas era a história que costumávamos contar. Agora cabe-nos a nós contar uma história nova. [Tomem medidas contra as alterações climáticas em countdown.ted.com]