[Countdown is a non-profit global collaboration to champion and accelerate solutions to the climate crisis, turning ideas into action. It is an initiative intended to educate and activate.] [Everyone has a vital role to play.]
Countdown est un mouvement mondial qui soutient et intensifie les initiatives contre la crise climatique en réalisant des actions concrètes. C’est une initiative destinée à éduquer et à enclencher des changements. Chacun a un rôle vital à jouer.
Don Cheadle: There's a story we've been writing together for hundreds of years.
Nous écrivons un récit ensemble depuis des centaines d’années. Les compagnies pétrolières se font concurrence.
Voiceover: Oil companies compete with each other ...
DC: It's about all of us. It takes place right here. It started for many of us as economies were built. But growth rooted in extracting from our planet and our people came at a cost.
Cela nous concerne tous. Ça a lieu juste ici. Pour beaucoup d’entre nous cela a commencé avec le début de la croissance économique. Mais il y a un coût à cette croissance résultant de l’exploitation de notre planète et de nos peuples.
There were warning signs. Some of us knew what was happening to our communities wasn't right, that it was connected to something bigger, and the impacts were felt by some more than others. People organized and asked questions. Others tried to understand what was happening and sounded the alarm, even as others refused to believe what we told them: that the planet’s climate is changing.
Il y avait des signaux d’alarme. Certains savaient que le sort réservé à nos communautés n’était pas juste, que c’était lié à quelque chose de plus grave, que les effets touchaient plus certaines couches de la population. Certains se sont mobilisés et ont posé des questions. D’autres ont essayé de comprendre ce qu’il se passait et ont tiré la sonnette d’alarme, alors que des gens refusaient de croire ce qu’on leur avait dit : le climat de la planète est en train de changer.
Our story has heroes big and small. Maybe you even became a hero in your own way. It's a story of hope, persistence, a plan for a better future. There's also despair, denial and relentless crises. While there are forces that seek to divide or distract us, we choose to act -- now.
Notre récit comporte des héros connus et moins connus. Peut-être que vous faites aussi partie de ces héros. C’est une histoire d’espoir, future meilleur. Il y a aussi le désespoir, déni et crises implacables. Bien qu’il y ait des forces qui cherchent à diviser ou à distraire, nous choisissons d’agir, maintenant.
The story has many possibilities. Futures that we write first as neighbors and then as a movement. We are coming together, choosing what comes next and refusing to accept defeat. There is hope.
L’histoire a de nombreuses possibilités. L’avenir que nous écrivons en tant que voisins et ensuite comme un mouvement. Nous nous rassemblons, choisir ce qui vient ensuite et refusant d’accepter la défaite. Il y a de l’espoir.
Transforming our world to address the climate crisis isn’t just urgent and necessary; it is possible, already underway and leading us to a better future.
Transformer notre monde pour faire face à la crise climatique n’est pas seulement urgent et nécessaire; c’est possible, déjà en cours nous conduit vers un avenir meilleur.
Countdown is a global initiative to champion and accelerate solutions to the climate crisis, to turn ideas into action. Because in spite of all the challenges, people never stop trying to shift mindsets and then entire systems.
Countdown est une action mondiale pour défendre et accélérer les solutions à la crise climatique, pour transformer les idées en actions. Parce que malgré tous les défis, les gens n’arrêtent jamais d’essayer pour changer les mentalités puis des systèmes entiers.
Alok Sharma: Investors, they think the future is green.
Investisseurs, ils pensent que l’avenir est vert.
Hindou Oumarou Ibrahim: We have 10 years to change it, so we need to act all together right now.
Nous avons 10 ans pour le changer, Nous devons donc agir tous ensemble dès maintenant.
DC: To change the way we move ourselves and our economy.
Pour changer notre façon de se déplacer et notre économie.
Nigel Topping: Transformation in every global system, from agriculture to retail, shipping to trucking, cement to steel.
Transformation dans tous les systèmes mondiaux, de l’agriculture au commerce, du transport au ciment et à l’acier.
DC: And the very foundations upon which we live.
Et les fondements mêmes sur lequel nous vivons.
Monica Araya: A big detox of transportation is possible.
Une grosse désintoxication de transport est possible.
Cory Combs: Electrification will permeate everything.
Électrification imprègnera tout.
Al Gore: A phase-out of internal combustion engines.
une élimination progressive des moteurs à combustion.
Rumaitha Al Busaidi: Educating and empowering women and girls is one of the single most important things that we can do to confront carbon pollution.
De l’éduquer à la libération des femmes et des filles est l’une des choses les plus importantes que nous pouvons pour face à la pollution carbone,
Rose M. Mutiso: Everyone must get to a zero carbon future.
Nous devons tous aller vers un avenir zéro carbone.
DC: When we connect our stories and play an active part, our imaginations are the only limit.
Quand nous connectons nos histoires et jouons un rôle actif, notre imagination est la seule limite.
Christiana Figueres: In radical collaboration with each other, we can do this.
En radical collaboration les uns avec les autres, nous pouvons le faire.
Colette Pichon Battle: And while we're at it, let's make it just and fair for everyone.
Et pendant que nous y sommes, Faisons en sorte que ce soit juste pour tout le monde.
DC: No matter what has gone wrong, what can go right?
Peu importe ce qui a mal tourné, comment réussir maintenant ?
David Lammy: The solution is to build a new coalition made up of all the groups most affected. Clover Hogan: Which story gets in the way of you taking action? Challenge that story.
La solution est de construire une nouvelle coalition composé de tous les groupes les plus touchés. Quelle histoire vous gêne a prendre des mesures ? Défiez cette histoire.
DC: Our story takes place here. It's been difficult at times and could have unthinkable outcomes, but that was the story we used to tell. Now it’s up to us to tell a new one. [Take action on climate change at countdown.ted.com]
Notre histoire se déroule ici. Cela a parfois été difficile et pourrait avoir des résultats impensables, mais c’était l’histoire que nous écrivions. Maintenant, c’est à nous d’en écrire une autre. Agissez contre le changement climatique sur countdown.ted.com