The constant thud underneath your feet, the constrained space, and the monotony of going nowhere fast. It feels like hours have gone by, but it's only been eleven minutes, and you wonder, "Why am I torturing myself? This thing has got to be considered a cruel and unusual punishment."
Le constant bruit sourd sous vos pieds, l'espace restreint, et la monotonie d'aller nulle part rapidement. On dirait que des heures se sont écoulées, mais ça fait seulement 11 minutes, et vous vous demandez : « Pourquoi est-ce que je me torture ? Cette chose doit être considérée comme un châtiment cruel et inhabituel. »
Actually, that's exactly what it is, or was. You see, in the 1800s, treadmills were created to punish English prisoners.
En fait, c'est exactement ce qu'elle est, ou était. Vous voyez, au XIXe siècle, les tapis roulants ont été créés pour punir les prisonniers anglais.
At the time, the English prison system was abysmally bad. Execution and deportation were often the punishments of choice, and those who were locked away faced hours of solitude in filthy cells. So social movements led by religious groups, philanthropies, and celebrities, like Charles Dickens, sought to change these dire conditions and help reform the prisoners.
À l'époque, le système carcéral anglais était atrocement mauvais. Exécutions et déportations étaient souvent des peines de choix, et ceux enfermés avaient des heures de solitude dans des cellules sales. Des mouvements sociaux dirigés par des groupes religieux, philanthropes, et célébrités comme Charles Dickens, ont cherché à modifier ces conditions et aider à réformer les prisonniers.
When their movement succeeded, entire prisons were remodeled and new forms of rehabilitation, such as the treadmill, were introduced.
Lorsque leur mouvement a réussi, les prisons entières ont été rénovées et de nouvelles formes de réhabilitation, comme le tapis roulant, ont été introduites.
Here's how the original version, invented in 1818 by English engineer Sir William Cubitt, worked. Prisoners stepped on 24 spokes of a large paddle wheel. As the wheel turned, the prisoner was forced to keep stepping up or risk falling off, similar to modern stepper machines. Meanwhile, the rotation made gears pump out water, crush grain, or power mills, which is where the name "treadmill" originated.
Voilà comment la version originale, inventée en 1818 par l'ingénieur anglais Sir William Cubitt, marchait. Les prisonniers montaient sur 24 rayons d'une grande roue à aubes. A mesure que la roue tournait, le prisonnier était forcé de continuer ou risquait de tomber, comme pour les machines modernes. Pendant ce temps, la rotation des engrenages pompait l'eau, écrasait le grain, alimentait les moulins, d'où provient le nom « treadmill » [en anglais « marche moulin »].
These devices were seen as a fantastic way of whipping prisoners into shape, and that added benefit of powering mills helped to rebuild a British economy decimated by the Napoleonic Wars. It was a win for all concerned, except the prisoners.
Ces machines étaient une bonne manière de mettre les prisonniers en forme, et cet apport d'énergie supplémentaire aidait à reconstruire l’économie britannique anéantie par les Guerres Napoléoniennes. C'était gagnant pour tout le monde, sauf pour les prisonniers.
It's estimated that, on average, prisoners spent six or so hours a day on treadmills, the equivalent of climbing 5,000 to 14,000 feet. 14,000 feet is roughly Mount Everest's halfway point. Imagine doing that five days a week with little food.
On estime, qu'en moyenne, les prisonniers passaient environ 6 heures par jour sur les tapis roulants, ce qui équivaut à grimper entre 1524 et 4267 mètres. 4,2 km c'est environ le point à mi-chemin du Mont Everest. Imaginez-vous faire ceci 5 fois par semaine avec peu de nourriture.
Cubitt's idea quickly spread across the British Empire and America. Within a decade of its creation, over 50 English prisons boasted a treadmill, and America, a similar amount.
L'idée de Cubitt s'est vite répandue dans l'Empire Britannique et en Amérique. Dix ans après sa création, plus de 50 prisons anglaises comptaient un tapis roulant, pour un nombre équivalent en Amérique.
Unsurprisingly, the exertion combined with poor nutrition saw many prisoners suffer breakdowns and injuries, not that prison guards seemed to care. In 1824, New York prison guard James Hardie credited the device with taming his more boisterous inmates, writing that the "monotonous steadiness, and not its severity...constitutes its terror," a quote many still agree with.
Sans surprise, l'effort combiné avec une mauvaise nutrition a vu de nombreux prisonniers souffrir de ruptures et de blessures, sans que les gardiens s'en soucient. En 1824, James Hardie, gardien de prison à New York, créditait la machine qui domptait les détenus turbulents, écrivant que la « constante monotonie, et non sa gravité... constitue sa terreur, » une citation avec laquelle beaucoup sont encore d'accord.
And treadmills lasted in England until the late 19th century, when they were banned for being excessively cruel under the Prison's Act of 1898.
Les tapis roulants ont duré en Angleterre jusqu'à la fin du XIXe siècle, quand ils ont été bannis pour être excessivement cruels en vertu de la Loi de 1898 sur les prisons.
But of course the torture device returned with a vengeance, this time targeting the unsuspecting public. In 1911, a treadmill patent was registered in the U.S., and by 1952, the forerunner for today's modern treadmill had been created.
Le dispositif de torture est de retour avec une vengeance, ciblant cette fois un public non averti. En 1911, un brevet de tapis roulant a été enregistré aux États-Unis, et jusqu'en 1952, le précurseur du tapis roulant moderne d'aujourd'hui a été créé.
When the jogging craze hit the U.S. in the 1970s, the treadmill was thrust back into the limelight as an easy and convenient way to improve aerobic fitness, and lose unwanted pounds, which, to be fair, it's pretty good at doing. And the machine has maintained its popularity since.
Lorsque le phénomène jogging frappa les États-Unis dans les années 70, le tapis de course a été repoussé sous les projecteurs comme une façon facile et pratique d'améliorer la capacité aérobique, et de perdre les kilos non désirés, ce qu'il est, pour être honnête, assez sain de faire. Et depuis la machine a gardé sa notoriété.
So the next time you voluntarily subject yourself to what was once a cruel and unusual punishment, just be glad you can control when you'll hop off.
Donc la prochaine fois que vous vous soumettez volontairement à ce qui était un châtiment cruel et inhabituel, soyez content de pouvoir contrôler quand vous allez descendre.