Dr. Martin Luther King, Jr., in a 1968 speech where he reflects upon the Civil Rights Movement, states, "In the end, we will remember not the words of our enemies but the silence of our friends."
O Dr. Martin Luther King Jr., num discurso de 1968 em que reflete sobre o Movimento dos Direitos Civis, afirma: "No final, "não nos vamos lembrar das palavras dos nossos inimigos,
As a teacher, I've internalized this message. Every day, all around us, we see the consequences of silence manifest themselves in the form of discrimination, violence, genocide and war. In the classroom, I challenge my students to explore the silences in their own lives through poetry. We work together to fill those spaces, to recognize them, to name them, to understand that they don't have to be sources of shame. In an effort to create a culture within my classroom where students feel safe sharing the intimacies of their own silences, I have four core principles posted on the board that sits in the front of my class, which every student signs at the beginning of the year: read critically, write consciously, speak clearly, tell your truth.
"mas do silêncio dos nossos amigos." Como professor, eu interiorizei esta mensagem. Todos os dias, à nossa volta, vemos as consequências do silêncio manifestarem-se sob a forma de discriminação, de violência, de genocídio e de guerra. Na sala de aula, eu desafio os meus alunos a explorarem os silêncios nas suas próprias vidas através da poesia. Trabalhamos juntos para preencher os espaços, para reconhecê-los, nomeá-los para entender que eles não devem ser motivo de vergonha. Para criar uma cultura na minha sala de aula em que os alunos se sintam seguros ao dividir as intimidades dos seus próprios silêncios, temos quatro princípios base afixados no quadro que está na frente da minha sala de aulas, e que todos os alunos assinam no começo do ano: Leia criticamente. Escreva conscientemente. Fale claramente. Conte a sua verdade.
And I find myself thinking a lot about that last point, tell your truth. And I realized that if I was going to ask my students to speak up, I was going to have to tell my truth and be honest with them about the times where I failed to do so.
E eu encontro-me a pensar no último ponto, conte a sua verdade. Percebi que, se eu ia pedir franqueza aos meus alunos, teria que contar a minha verdade e ser honesto com eles sobre os momentos em que não consegui fazê-lo.
So I tell them that growing up, as a kid in a Catholic family in New Orleans, during Lent I was always taught that the most meaningful thing one could do was to give something up, sacrifice something you typically indulge in to prove to God you understand his sanctity. I've given up soda, McDonald's, French fries, French kisses, and everything in between. But one year, I gave up speaking. I figured the most valuable thing I could sacrifice was my own voice, but it was like I hadn't realized that I had given that up a long time ago. I spent so much of my life telling people the things they wanted to hear instead of the things they needed to, told myself I wasn't meant to be anyone's conscience because I still had to figure out being my own, so sometimes I just wouldn't say anything, appeasing ignorance with my silence, unaware that validation doesn't need words to endorse its existence. When Christian was beat up for being gay, I put my hands in my pocket and walked with my head down as if I didn't even notice. I couldn't use my locker for weeks because the bolt on the lock reminded me of the one I had put on my lips when the homeless man on the corner looked at me with eyes up merely searching for an affirmation that he was worth seeing. I was more concerned with touching the screen on my Apple than actually feeding him one. When the woman at the fundraising gala said "I'm so proud of you. It must be so hard teaching those poor, unintelligent kids," I bit my lip, because apparently we needed her money more than my students needed their dignity.
Assim, conto-lhes que ao crescer, numa família católica de Nova Orleães, durante a Quaresma, sempre ouvi que a melhor coisa que podíamos fazer era privarmo-nos de qualquer coisa, sacrificar qualquer coisa de que realmente gostássemos, para provar a Deus que entendíamos a sua santidade. Privei-me de refrigerantes, de McDonald's, de batatas fritas, de beijos na boca, de tudo o mais. Mas um ano, eu privei-me de falar. Percebi que a coisa mais valiosa que podia sacrificar era a minha voz, mas era como se eu não tivesse percebido que me tinha privado dela havia muito tempo. Passei tanto tempo da minha vida a dizer às pessoas o que elas queriam ouvir e não o que precisavam de ouvir. Achava que não podia ser a consciência de ninguém porque ainda tinha que descobrir a minha. Por isso, às vezes eu não dizia nada, escondendo a ignorância com o meu silêncio, sem saber que "quem cala "consente". Quando Christian foi espancado por ser "gay", meti as mãos nos bolsos e desandei de cabeça baixa como se não tivesse reparado. Não usei o meu armário da escola durante semanas, porque o cadeado lembrava-me o que eu tinha colocado nos meus lábios quando o sem-abrigo da esquina olhou para mim procurando apenas um sinal de que merecia ser visto. Eu preferia mexer no meu Apple (maçã) do que em dar-lhe uma a comer. Quando a mulher, na angariação de fundos, disse: "Orgulho-me de si. "Deve ser tão difícil ensinar crianças pobres, sem inteligência," eu mordi os lábios, porque precisávamos mais do dinheiro dela do que os meus alunos precisavam de dignidade.
We spend so much time listening to the things people are saying that we rarely pay attention to the things they don't. Silence is the residue of fear. It is feeling your flaws gut-wrench guillotine your tongue. It is the air retreating from your chest because it doesn't feel safe in your lungs. Silence is Rwandan genocide. Silence is Katrina. It is what you hear when there aren't enough body bags left. It is the sound after the noose is already tied. It is charring. It is chains. It is privilege. It is pain. There is no time to pick your battles when your battles have already picked you.
Passamos tanto tempo a ouvir as coisas que as pessoas dizem que raramente prestamos atenção às coisas que elas não dizem. O silêncio é o produto do medo. É sentirmos as nossas fraquezas a cortar rente a nossa língua. É o ar que sai do nosso peito por não se sentir seguro nos nossos pulmões. O silêncio é o genocídio em Ruanda. O silêncio é Katrina. É o que ouvimos quando já não há mais sacos para cadáveres. É o som depois de a armadilha se fechar. É a carbonização. É a amarra. É o privilégio. É a dor. Não há tempo para escolher as nossas batalhas quando elas já nos escolheram.
I will not let silence wrap itself around my indecision. I will tell Christian that he is a lion, a sanctuary of bravery and brilliance. I will ask that homeless man what his name is and how his day was, because sometimes all people want to be is human. I will tell that woman that my students can talk about transcendentalism like their last name was Thoreau, and just because you watched one episode of "The Wire" doesn't mean you know anything about my kids. So this year, instead of giving something up, I will live every day as if there were a microphone tucked under my tongue, a stage on the underside of my inhibition. Because who has to have a soapbox when all you've ever needed is your voice?
Eu não vou deixar que o silêncio se aproveite da minha indecisão. Vou dizer ao Christian que ele é um leão, um santuário de bravura e de brilho. Vou perguntar ao sem-abrigo qual o seu nome e como foi o seu dia, pois, às vezes, tudo que as pessoas querem é ser um ser humano. Vou dizer àquela mulher que os meus alunos falam sobre transcendentalismo como se fossem discípulos de Thoreau, e lá porque ela assistiu à série "The Wire", não quer dizer que conheça as minhas crianças. Portanto, este ano, em vez de me privar de qualquer coisa, vou viver cada dia como se tivesse um microfone escondido na minha língua, um palco por baixo da minha inibição. Porque quem é que precisa de um palanque quando só precisamos da nossa voz?
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)