I'm going to start here. This is a hand-lettered sign that appeared in a mom and pop bakery in my old neighborhood in Brooklyn a few years ago. The store owned one of those machines that can print on plates of sugar. And kids could bring in drawings and have the store print a sugar plate for the top of their birthday cake.
אתחיל בזה. זהו שלט הכתוב בכתב-יד שהוצג במאפייה שכונתית בשכונתי הישנה בברוקלין לפני כמה שנים. במאפייה היתה מכונה שיכלה להדפיס על גבי ציפויי סוכר. ילדים היו מביאים ציורים כדי שהמכונה תדפיס על גבי ציפוי הסוכר של עוגת יום ההולדת שלהם.
But unfortunately, one of the things kids liked to draw was cartoon characters. They liked to draw the Little Mermaid, they'd like to draw a smurf, they'd like to draw Micky Mouse. But it turns out to be illegal to print a child's drawing of Micky Mouse onto a plate of sugar. And it's a copyright violation. And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said, "You know what, we're getting out of that business. If you're an amateur, you don't have access to our machine anymore. If you want a printed sugar birthday cake, you have to use one of our prefab images -- only for professionals."
אבל לרוע המזל, אחד הדברים שהילדים אהבו לצייר היה דמויות מסרטים מצויירים. הם אהבו לצייר את בת-הים הקטנה, הדרדסים ומיקי מאוס. אבל התברר שזה לא חוקי להדפיס ציור של מיקי מאוס שילד צייר, על ציפוי עוגה העשוי מסוכר. זו הפרת זכויות יוצרים. הפיקוח על הפרת זכויות יוצרים בגלל עוגות יום הולדת הפך להיות כזה מטרד שהמאפייה אמרה עד כאן, "אני יוצאת מהמשחק. אם אתה רק חובב, אין לך יותר גישה למכונה שלנו. אם אתה רוצה להדפיס על עוגת יום הולדת, עליך להשתמש באחת מהדמויות המוכנות-מראש שלנו -- אך ורק עבור מקצוענים."
So there's two bills in Congress right now. One is called SOPA, the other is called PIPA. SOPA stands for the Stop Online Piracy Act. It's from the Senate. PIPA is short for PROTECTIP, which is itself short for Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property -- because the congressional aides who name these things have a lot of time on their hands. And what SOPA and PIPA want to do is they want to do this. They want to raise the cost of copyright compliance to the point where people simply get out of the business of offering it as a capability to amateurs.
כיום שני חוקים נמצאים בחקיקה בקונגרס (האמריקאי). אחד נקרא SOPA והאחר PIPA. SOPA זה חוק למניעת פירטיות ברשת. היוזם של החוק הוא הסנאט. PIPA הוא קיצור של PROTECTIP, שהוא עצמו קיצור של מניעת איום של גניבות ברשת על יצירתיות כלכלית ומניעת גניבה של זכויות קניין רוחניות -- בגלל שלעוזרי חברי הקונגרס שהגו את החוקים יש המון זמן פנוי. מה ש-SOPA ו-PIPA רוצים להשיג זה הדבר הבא. הם רוצים להעלות את מחיר הציות לחוק זכויות יוצרים לרמה שאנשים פשוט יוותרו על כל הנושא של להציע אפשרות כזו לכל חובבן.
Now the way they propose to do this is to identify sites that are substantially infringing on copyright -- although how those sites are identified is never fully specified in the bills -- and then they want to remove them from the domain name system. They want to take them out of the domain name system. Now the domain name system is the thing that turns human-readable names, like Google.com, into the kinds of addresses machines expect -- 74.125.226.212.
הדרך שלהם לעשות זאת היא לזהות אתרים שמפרים באופן מסיבי זכויות יוצרים -- אף על-פי שלא מסבירים בחוקים כיצד יזוהו אתרים הללו -- והם רוצים להסירם מתוך רשימת כתובות האתרים. הם רוצים למחוק אותם מתוך רשימת הכתובות. אבל רשימת כתובות האתרים היא משהו שהופכת כתובות קריאות, כמו Google.com, למין כתובות המתאימות למחשבים -- 74.125.226.212
Now the problem with this model of censorship, of identifying a site and then trying to remove it from the domain name system, is that it won't work. And you'd think that would be a pretty big problem for a law, but Congress seems not to have let that bother them too much. Now the reason it won't work is that you can still type 74.125.226.212 into the browser or you can make it a clickable link and you'll still go to Google. So the policing layer around the problem becomes the real threat of the act.
עכשיו, הבעיה היא עם מודל צנזורה כזה, של זיהוי האתר ואז לנסות להסירו מרשימת כתובות האתרים, שזה לא יעבוד. אתם עשויים לחשוב שזה מכשול גדול בפני החוק, אבל את הקונגרס זה לא מטריד יותר מדי. הסיבה שזה לא יעבוד היא שעדיין יהיה ניתן להקליד 74.125.226.212 בדפדפן או להפוך אותו לקישור רגיל וכך עדיין ניתן יהיה להגיע לגוגל. לכן הפיקוח עצמו סביב ביצוע העבירה הופך להיות האיום האמיתי הנובע מהחוק.
Now to understand how Congress came to write a bill that won't accomplish its stated goals, but will produce a lot of pernicious side effects, you have to understand a little bit about the back story. And the back story is this: SOPA and PIPA, as legislation, were drafted largely by media companies that were founded in the 20th century. The 20th century was a great time to be a media company, because the thing you really had on your side was scarcity. If you were making a TV show, it didn't have to be better than all other TV shows ever made; it only had to be better than the two other shows that were on at the same time -- which is a very low threshold of competitive difficulty. Which meant that if you fielded average content, you got a third of the U.S. public for free -- tens of millions of users for simply doing something that wasn't too terrible. This is like having a license to print money and a barrel of free ink.
כדי להבין איך הקונגרס בכלל חשב לחוקק חוק שכזה שלא ישיג את מטרותיו המוצהרות, אבל ייצור המון תופעות לוואי מזיקות, צריך להכיר קצת את סיפור הרקע. סיפור הרקע הוא כזה: SOPA ו-PIPA, בתור חקיקה, נוסחו בעיקר על-ידי גופי תקשורת שקמו במאה ה-20. המאה ה-20 היתה תקופה נהדרת עבור גוף תקשורת, כי מה שפעל לטובתם היתה הנדירות. אם הגוף הפיק תוכנית טלוויזיה, התוכנית לא היתה צריכה להיות יותר טובה מכל תוכניות הטלווזיה שנעשו אי-פעם; היה עליה להיות טובה יותר רק מאותן שתי תוכניות שהיו משודרות באותו זמן -- שזה סף מאוד נמוך לקושי שבתחרות. המשמעות של זה היא שאם שידרת תוכן ממוצע, זכית בחינם בשליש מהקהל האמריקאי -- עשרות מיליוני משתמשים, פשוט תמורת עשיית משהו לא מאוד נורא. זה כמו רישיון להדפסת כסף וחבית חינם של דיו.
But technology moved on, as technology is wont to do. And slowly, slowly, at the end of the 20th century, that scarcity started to get eroded -- and I don't mean by digital technology; I mean by analog technology. Cassette tapes, video cassette recorders, even the humble Xerox machine created new opportunities for us to behave in ways that astonished the media business. Because it turned out we're not really couch potatoes. We don't really like to only consume. We do like to consume, but every time one of these new tools came along, it turned out we also like to produce and we like to share. And this freaked the media businesses out -- it freaked them out every time. Jack Valenti, who was the head lobbyist for the Motion Picture Association of America, once likened the ferocious video cassette recorder to Jack the Ripper and poor, helpless Hollywood to a woman at home alone. That was the level of rhetoric.
אבל הטכנולוגיה נעה קדימה, כפי שטכנולוגיה מטבעה עושה. ולאט, לאט, בסוף המאה ה-20, הנדירות החלה להתפוגג -- ואיני מתכוון בשל טכנולוגיה דיגיטלית, אלא טכנולוגיה אנלוגית. קלטות, מכשירי וידאו, אפילו מכונת הצילום הצנועה, יצרו עבורנו הזדמנויות חדשות שגרמו לנו לנהוג באופנים שהדהימו את עולם התקשורת. כי התברר שאנחנו, איננו באמת פדלאות כורסא. איננו אוהבים רק לצרוך. אנו כן אוהבים לצרוך, אבל בכל פעם שאמצעים חדשים כאלה הופיעו, התברר שאנו גם אוהבים ליצור ואוהבים לשתף. וזה הבהיל את עולם התקשורת -- בכל פעם כזו זה הבהיל אותם. ג'ק ואלנטי, שהיה השתדלן הראשי מטעם איגוד הסרטים של ארה"ב, השווה פעם את אכזריותה של קלטת וידאו לג'ק המרטש ואת הוליווד המסכנה וחסרת הישע לאישה בודדה בבית. זו היתה רמת הרטוריקה.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something. And Congress did something. By the early 90s, Congress passed the law that changed everything. And that law was called the Audio Home Recording Act of 1992. What the Audio Home Recording Act of 1992 said was, look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime. That's okay. Taping and remixing and sharing with your friends is okay. If you make lots and lots of high quality copies and you sell them, that's not okay. But this taping business, fine, let it go. And they thought that they clarified the issue, because they'd set out a clear distinction between legal and illegal copying.
לכן תעשיית התקשורת התחננה, התעקשה, דרשה שהקונגרס יעשה משהו. ואכן הקונגרס עשה משהו. בתחילת שנות ה-90, הקונגרס העביר חוק ששינה הכל. אותו חוק כונה "חוק הקלטות אודיו ביתיות" של 1992. מה שחוק ה"הקלטות אודיו ביתיות" של 1992 אמר, תראו, אם אנשים מקליטים מוזיקה מרדיו ואז יוצרים קלטות מעורבות עבור חבריהם, זה לא עבירה. זה בסדר. הקלטה ורמיקס ושיתוף עם חבריכם זה בסדר. אבל אם מייצרים כמות גדולה של עותקים באיכות גבוהה ומוכרים אותם, זה לא בסדר. אבל עסקי ההקלטות, אין בעיה, שימשיכו. והם חשבו שהם הבהירו את הסוגיה, כי הם יצרו הבחנה ברורה בין העתקה חוקית ובלתי-חוקית.
But that wasn't what the media businesses wanted. They had wanted Congress to outlaw copying full-stop. So when the Audio Home Recording Act of 1992 was passed, the media businesses gave up on the idea of legal versus illegal distinctions for copying because it was clear that if Congress was acting in their framework, they might actually increase the rights of citizens to participate in our own media environment. So they went for plan B. It took them a while to formulate plan B.
אבל לא זה מה שגופי התקשורת רצו. הם רצו שהקונגרס ישים סוף להקלטות, נקודה. לכן כאשר ה"חוק הקלטות אודיו ביתיות" של 1992 עבר, גופי התקשורת ויתרו על הרעיון של הבחנה בין העתקה חוקית לבלתי-חוקית מכיוון שזה היה ברור שאם הקונגרס פועל במסגרתו, הם עלולים בעצם להרחיב את זכות האזרחים לקחת חלק בסביבת התקשורת הפרטית שלנו. אז הם עברו לתוכנית ב'. לקח להם זמן לנסח תוכנית ב'.
Plan B appeared in its first full-blown form in 1998 -- something called the Digital Millennium Copyright Act. It was a complicated piece of legislation, a lot of moving parts. But the main thrust of the DMCA was that it was legal to sell you uncopyable digital material -- except that there's no such things as uncopyable digital material. It would be, as Ed Felton once famously said, "Like handing out water that wasn't wet." Bits are copyable. That's what computers do. That is a side effect of their ordinary operation.
תוכנית ב' נחשפה בצורתה הראשונה והמנופחת ב-1998 -- משהו שכונה "חוק זכויות יוצרים של המילניום הדיגיטלי". זו היתה חתיכת חקיקה מסובכת, המון דברים משתנים. אבל הדגש העיקרי של חוק ה-DMCA היה שזה חוקי למכור חומר דיגיטלי שלא ניתן להעתיקו -- אלא שאין דבר כזה חומר דיגיטלי שלא ניתן להעתיקו. זה יהיה, על-פי אימרתו הידועה של אד פלטון, "כמו לגעת במים שאינם רטובים." ביטים ניתן להעתיק. זה מה שמחשבים עושים. זו תוצאת לוואי של פעולתם הרגילה.
So in order to fake the ability to sell uncopyable bits, the DMCA also made it legal to force you to use systems that broke the copying function of your devices. Every DVD player and game player and television and computer you brought home -- no matter what you thought you were getting when you bought it -- could be broken by the content industries, if they wanted to set that as a condition of selling you the content. And to make sure you didn't realize, or didn't enact their capabilities as general purpose computing devices, they also made it illegal for you to try to reset the copyability of that content. The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means.
לכן כדי לזייף את היכולת למכור ביטים שלא ניתן להעתיקם, ה-DMCA גם עשה לחוקי לאלץ אותנו להשתמש במערכות המבטלות את פונקציית ההעתקה של המכשירים שלנו. כל נגן DVD וכל קונסולת משחקים וטלוויזיה ומחשב שהבאנו הביתה -- לא משנה מה חשבנו שמקבלים כאשר קנינו אותם -- ניתנים לקלקול על-ידי תעשיית התוכן, אם ברצונם לקבוע זאת כתנאי למכירת התוכן לנו. וכדי לוודא שלא מגלים, או לא פועלים כנגד כוונתם על-ידי הגדרת המכשירים בתור מכשירי חישוב המיועדים למטרות כלשהן, הם גם הפכו לבלתי-חוקי לנסות ולהגדיר מחדש את יכולות השיעתוק של אותו תוכן. ה-DMCA מהווה ציון-דרך לרגע בו תעשיית התקשורת ויתרה על מערכת החוקים שנועדה להבדיל בין העתקה חוקית לבלתי-חוקית ופשוט ניסתה למנוע העתקות בעזרת אמצעים טכנולוגיים.
Now the DMCA had, and is continuing to have, a lot of complicated effects, but in this one domain, limiting sharing, it has mostly not worked. And the main reason it hasn't worked is the Internet has turned out to be far more popular and far more powerful than anyone imagined. The mixtape, the fanzine, that was nothing compared to what we're seeing now with the Internet. We are in a world where most American citizens over the age of 12 share things with each other online. We share written things, we share images, we share audio, we share video. Some of the stuff we share is stuff we've made. Some of the stuff we share is stuff we've found. Some of the stuff we share is stuff we've made out of what we've found, and all of it horrifies those industries.
ל-DMCA היו, וממשיכות להיות, המון השפעות מורכבות, אבל בתחום אחד שזה הגבלת השיתופיות, לרוב הוא לא היה אפקטיבי. והסיבה שזה לא עבד היא שהאינטרנט התברר כהרבה יותר פופולרי ועוצמתי מהצפוי. קלטות שירים מעורבים, פרסומי מעריצים, הם כלא-כלום בהשוואה למה שרואים היום באינטרנט. אנו חיים בעולם בו רוב אזרחי ארה"ב מעל גיל 12 משתפים אחרים בכל מיני דברים. אנו חולקים דברים כתובים, תמונות, אודיו, וידאו. חלק מהחומרים שאנו חולקים הם כאלה שיצרנו בעצמנו. חלק אחר זה חומרים שאנו מצאנו. חלק נוסף ממה שאנו משתפים זה חומר שיצרנו בעצמנו ממה שמצאנו, וכל זה מעורר חלחלה בתעשיה הזאת.
So PIPA and SOPA are round two. But where the DMCA was surgical -- we want to go down into your computer, we want to go down into your television set, down into your game machine, and prevent it from doing what they said it would do at the store -- PIPA and SOPA are nuclear and they're saying, we want to go anywhere in the world and censor content. Now the mechanism, as I said, for doing this, is you need to take out anybody pointing to those IP addresses. You need to take them out of search engines, you need to take them out of online directories, you need to take them out of user lists. And because the biggest producers of content on the Internet are not Google and Yahoo, they're us, we're the people getting policed. Because in the end, the real threat to the enactment of PIPA and SOPA is our ability to share things with one another.
לכן PIPA ו-SOPA הם סיבוב שני. אבל איפה ה-DMCA היה פולשני -- אנו רוצים לפלוש לתוך המחשב שלך, רוצים לפלוש לתוך הטלוויזיה שלך, לתוך מכונת המשחקים שלך, ולמנוע מהם לעשות את מה שאמרו לך בחנות שהם עושים -- PIPA ו-SOPA הולכים עד הסוף באומרם שהם רוצים להגיע לכל מקום בעולם ולפקח על תוכן. המנגנון להשיג זאת הוא שצריך לסלק כל דבר המצביע על כתובות ה-IP הללו. צריך לסלק אותם ממנועי חיפוש, לסלק אותם מרשימות מקוונות, לסלק אותם מרשימות משתמשים. ומאחר ויצרני התוכן הגדולים ביותר ברשת הם לא גוגל ויאהו, אלא אנחנו, אנחנו הם אלה הנמצאים תחת פיקוח. כי בסופו של דבר, האיום הממשי על אכיפת PIPA ו-SOPA היא יכולתנו לשתף זה את זה.
So what PIPA and SOPA risk doing is taking a centuries-old legal concept, innocent until proven guilty, and reversing it -- guilty until proven innocent. You can't share until you show us that you're not sharing something we don't like. Suddenly, the burden of proof for legal versus illegal falls affirmatively on us and on the services that might be offering us any new capabilities. And if it costs even a dime to police a user, that will crush a service with a hundred million users.
לכן מה ש-PIPA ו-SOPA מסכנים היא התפיסה המשפטית בת מאות השנים האומרת שאדם חף-מפשע עד להוכחת אשמתו, והופכים אותה על פניה -- אשם עד להוכחת חפותו. אסור לך לשתף עד שתוכיח לנו שאינך משתף משהו שאנו לא רוצים. פתאום נטל ההוכחה של חוקי לעומת לא-חוקי נופל באופן מוחלט עלינו ועל הגורמים העשויים להציע לנו אפשרויות חדשות. ואם זה עולה רק 10 סנט כדי לפקח על משתמש אחד, זה ימוטט את אותו גורם המשרת מאות מיליוני משתמשים.
So this is the Internet they have in mind. Imagine this sign everywhere -- except imagine it doesn't say College Bakery, imagine it says YouTube and Facebook and Twitter. Imagine it says TED, because the comments can't be policed at any acceptable cost. The real effects of SOPA and PIPA are going to be different than the proposed effects. The threat, in fact, is this inversion of the burden of proof, where we suddenly are all treated like thieves at every moment we're given the freedom to create, to produce or to share. And the people who provide those capabilities to us -- the YouTubes, the Facebooks, the Twitters and TEDs -- are in the business of having to police us, or being on the hook for contributory infringement.
כך שזה סוג האינטרנט המתרוצץ במוחם. דמיינו ששלט זה יימצא בכל מקום -- אלא שלא כתוב עליו מאפייה, אלא יוטיוב ופייסבוק וטוויטר. תחשבו שכתוב עליו TED, מאחר ולא ניתן לפקח על התגובות בשום עלות סבירה. ההשפעה האמיתית של SOPA ו-PIPA תהיה אחרת ממה שהתכוונו לו. האיום, למעשה, הוא בהיפוך נטל ההוכחה, כאשר לפתע, כל מי שרוצה לנצל את החופש ליצור,להפיק, או לשתף, יתיחסו אליו בכל רגע נתון בתור נוכל. והאנשים המעניקים לנו את היכולות הללו -- היוטיובים, הפייסבוקים, הטוויטרים וה-TEDים -- יהיו חייבים לפקח עלינו, או שיסתכנו באשמה של סיוע לדבר-עבירה.
There's two things you can do to help stop this -- a simple thing and a complicated thing, an easy thing and a hard thing. The simple thing, the easy thing, is this: if you're an American citizen, call your representative, call your senator. When you look at the people who co-signed on the SOPA bill, people who've co-signed on PIPA, what you see is that they have cumulatively received millions and millions of dollars from the traditional media industries. You don't have millions and millions of dollars, but you can call your representatives, and you can remind them that you vote, and you can ask not to be treated like a thief, and you can suggest that you would prefer that the Internet not be broken.
יש שני דברים שאנו יכולים לעשות כדי לסייע לעצירת כל זה -- אחד פשוט ואחד מורכב, אחד קל ואחד קשה. הדבר הפשוט והקל הוא זה: מי שאזרח ארה"ב, שיתקשר לנציגו בבית נבחרים, לסנטור שלו. כאשר בודקים אלו אנשים חתמו על SOPA, אנשים שחתמו PIPA, רואים שבמצטבר הם קיבלו מיליוני דולרים מתעשיית התקשורת הממוסדת. לכם אין מיליוני דולרים, אך אתם יכולים להתקשר לנציגכם, ואתם יכולים להזכיר להם שיש לכם זכות הצבעה, ואתם יכולים לבקש שלא יתיחסו אליכם כמו אל גנבים, ואתם יכולים לומר שהייתם מעדיפים שלא יהרסו את האינטרנט.
And if you're not an American citizen, you can contact American citizens that you know and encourage them to do the same. Because this seems like a national issue, but it is not. These industries will not be content with breaking our Internet. If they break it, they will break it for everybody. That's the easy thing. That's the simple thing.
ומי שאינו אזרח ארה"ב, יכול להתקשר לאזרחים אמריקאיים שהוא מכיר ולהמריצם לעשות את הנ"ל. כי זה נראה אולי כבעיה לאומית, אבל זה לא. תעשיה זו לא תסתפק רק בהריסת האינטרנט של האמריקאים. אם הם יהרסו אותו, הם יהרסו אותו לכולם. כל זה הוא הדבר הקל. זה עדיין פשוט.
The hard thing is this: get ready, because more is coming. SOPA is simply a reversion of COICA, which was purposed last year, which did not pass. And all of this goes back to the failure of the DMCA to disallow sharing as a technical means. And the DMCA goes back to the Audio Home Recording Act, which horrified those industries. Because the whole business of actually suggesting that someone is breaking the law and then gathering evidence and proving that, that turns out to be really inconvenient. "We'd prefer not to do that," says the content industries. And what they want is not to have to do that. They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing. They just want the sharing to go away.
הדבר היותר מסובך הוא זה: היכונו, כי יש להם עוד דברים בקנה. SOPA זו רק גירסה שונה של COICA, שהוצע בשנה שעברה ולא עבר. וכל זה הולך אחורה לכישלון של DMCA לאסור שיתוף מהפן הטכני שלו. ה-DMCA חוזר אחורה אל "חוק הקלטות אודיו ביתיות", שהבהיל את התעשיה הזו. כי כל העניין של צורת החשיבה שמישהו עכשיו עובר על החוק ואז לאסוף נגדו ראיות כדי להוכיח זאת, מתברר שכל זה באמת לא נוח. "היינו מעדיפים לא לעשות זאת", אומרים בתעשיית התוכן. ומה שהם רוצים שהם לא יצטרכו לעשות זאת. הם לא רוצים הבחנות משפטיות בין שיתוף חוקי ללא-חוקי. הם פשוט רוצים שהשיתוף ייעלם.
PIPA and SOPA are not oddities, they're not anomalies, they're not events. They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. And if we defeat these, as I hope we do, more is coming. Because until we convince Congress that the way to deal with copyright violation is the way copyright violation was dealt with with Napster, with YouTube, which is to have a trial with all the presentation of evidence and the hashing out of facts and the assessment of remedies that goes on in democratic societies. That's the way to handle this.
PIPA ו-SOPA אינם החריג, הם לא סטיית תקן, הם אינם מאורעות. הם הסיבוב הנוסף של בורג מסויים זה, אשר נמצא בפעולה כבר 20 שנה. אם נצליח להביס את אלה, כפי שאני מקוה, יבואו עוד. כי עד שנצליח לשכנע את הקונגרס שהדרך להתמודד עם הפרות זכויות יוצרים היא הדרך בה התמודדו עם הבעיה עם נפסטר, עם יוטיוב, שהיא לערוך משפט עם כל הראיות הקיימות, בירור העובדות ומציאת פיתרונות כפי שמקובל בחברות דמוקרטיות. זוהי הדרך לטפל בזה.
In the meantime, the hard thing to do is to be ready. Because that's the real message of PIPA and SOPA. Time Warner has called and they want us all back on the couch, just consuming -- not producing, not sharing -- and we should say, "No."
ובינתיים, מה שקשה לעשות זה להיות מוכן. כי זהו המסר האמיתי העולה מתוך PIPA ו-SOPA. טיים וורנר קרא לדגל ועכשיו הם רוצים את כולנו על הספה, רק צורכים -- לא יוצרים, לא משתפים -- ועלינו לומר, "לא".
Thank you.
תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)