I want to talk about the transformed media landscape, and what it means for anybody who has a message that they want to get out to anywhere in the world. And I want to illustrate that by telling a couple of stories about that transformation.
Medyanın tabiatındaki değişimden ve bu değişimin, dünyanın dört bir yanında, duyurmak istediği bir mesajı olan herkes için ne anlama geldiğinden bahsetmek istiyorum. Ve bunu, bu değişimle ilgili bir kaç öykü anlatarak örneklendirmek istiyorum.
I'll start here. Last November there was a presidential election. You probably read something about it in the papers. And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression. And so a plan came up to video the vote. And the idea was that individual citizens with phones capable of taking photos or making video would document their polling places, on the lookout for any kind of voter suppression techniques, and would upload this to a central place. And that this would operate as a kind of citizen observation -- that citizens would not be there just to cast individual votes, but also to help ensure the sanctity of the vote overall.
İşte buradan başlayacağım. Geçen Kasım'da başkanlık seçimi yapıldı. Gazetelerde haberlerini büyük ihtimalle okumuşsunuzdur. Ülkenin bazı bölgelerinde, oy kullanımının engellenebileceğine dair endişeler vardı. Bu yüzden, oylamaların filme alınması planlandı. Cep telefonunda fotoğraf veya video kaydetme imkanı olan vatandaşların sandıklarda, oy kullanımının engellendiği veya kasten zorlaştırıldığı durumları, gözlemlemeye ve bu şekilde belgelemeye çalışmalarına karar verildi. Sonra da bunları ortak bir alana yükleyerek bu sayede bir tür sandık gözlemciliği yapmış olacaklardı. Vatandaşlar, oylamaya sadece oy vermek için değil, aynı zamanda oylamanın güvenliğini sağlamak için gideceklerdi.
So this is a pattern that assumes we're all in this together. What matters here isn't technical capital, it's social capital. These tools don't get socially interesting until they get technologically boring. It isn't when the shiny new tools show up that their uses start permeating society. It's when everybody is able to take them for granted. Because now that media is increasingly social, innovation can happen anywhere that people can take for granted the idea that we're all in this together.
Dolayısıyla bu, birlik ve bütünlüğü esas alan bir yöntem. Burada önemli olan teknolojik sermaye değil, sosyal sermaye. Bu araçlar, ancak teknolojik açıdan sıkıcı hale geldikleri zaman sosyal açıdan ilginç hale geliyorlar. Gıcır gıcır yeni araçlar ortaya ilk çıktıklarında toplumsal kullanım alanları hemen ortaya çıkmıyor. Bu dönüşüm ancak herkes varlıklarına alıştığı zaman başlıyor. Günümüzde medya giderek sosyalleştiği için yeni kullanım alanları, insanların beraberlik duygusunu benimsedikleri her yerde ortaya çıkabiliyor.
And so we're starting to see a media landscape in which innovation is happening everywhere, and moving from one spot to another. That is a huge transformation. Not to put too fine a point on it, the moment we're living through -- the moment our historical generation is living through -- is the largest increase in expressive capability in human history. Now that's a big claim. I'm going to try to back it up.
Dolayısıyla, medyaya baktığımızda, giderek teknolojinin yeni kullanım alanlarının her yerde ortaya çıktığını ve yayıldığını görmeye başladık. Bu müthiş bir değişim. İçinde bulunduğumuz zamanda, kuşağımızın tarih içinde bulunduğu noktada, insanlık tarihinde ifade kapasitesindeki en büyük artışı görüyoruz. Abartmıyorum. Ciddi bir iddia ile ortaya çıktım. Kanıtlamaya çalışacağım.
There are only four periods in the last 500 years where media has changed enough to qualify for the label "revolution." The first one is the famous one, the printing press: movable type, oil-based inks, that whole complex of innovations that made printing possible and turned Europe upside-down, starting in the middle of the 1400s. Then, a couple of hundred years ago, there was innovation in two-way communication, conversational media: first the telegraph, then the telephone. Slow, text-based conversations, then real-time voice based conversations. Then, about 150 years ago, there was a revolution in recorded media other than print: first photos, then recorded sound, then movies, all encoded onto physical objects. And finally, about 100 years ago, the harnessing of electromagnetic spectrum to send sound and images through the air -- radio and television. This is the media landscape as we knew it in the 20th century. This is what those of us of a certain age grew up with, and are used to.
Geçen 500 yıl içinde sadece dört dönemde medya, "devrim" denecek kadar yoğun değişim yaşadı. Bunların ilki ve en ünlü olanı, matbaanın bulunuşu. Tipo baskı, yağ bazlı mürekkep; yani basımı mümkün hale getiren bütün yeniliklerin toplamı 1400'lerin ortasından başlayarak Avrupa'yı altüst etti. Günümüzden bir kaç yüzyıl önce de, iki yönlü haberleşmede devrim gerçekleşti. İletişim medyası: Önce telegraf, sonra da telefon. Yavaş metin iletişimi, ve daha sonra da gerçek-zamanlı sesli iletişim. Ardından, yaklaşık 150 sene önce de, baskı dışındaki kayıt ortamlarında bir devrim yaşandı: Önce fotoğraflar, sonra ses kayıtları, sonra filmler: Hepsi fiziksel nesnelere kaydedildi. En son olarak da yaklaşık yüz yıl önce, elektromanyetik tayftan faydalanılarak ses ve görüntü havadan gönderildi, radyo ve televizyon ortaya çıktı. Bildiğimiz 20. yüzyılın medya manzarası işte bunlardan oluşuyordu. Belirli bir yaşın üzerindekilerimiz bu manzarayla büyüdü, bu manzaraya alıştı.
But there is a curious asymmetry here. The media that is good at creating conversations is no good at creating groups. And the media that's good at creating groups is no good at creating conversations. If you want to have a conversation in this world, you have it with one other person. If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press. That was the media landscape as we had it in the twentieth century.
Ama burada ilginç bir asimetri var. İletişimi sağlayan medyalar, sosyal gruplar oluşturmakta başarısız. Öte yandan, grupları oluşturmakta başarılı olan medyalar ise iletişim sağlamakta başarısız. Eğer böyle bir dünyada iletişim kurmak istiyorsan, bunu ancak tek bir insanla yapabilirsin. Eğer bütün bir gruba hitap edeceksen, aynı mesajı alıp gruptaki herkese vermek durumundasın. Radyo antenleriyle de yapsan, matbaayla da yapsan aynı. 20. yüzyılın başında bildiğimiz şekliyle medya bu şekilde görünüyordu.
And this is what changed. This thing that looks like a peacock hit a windscreen is Bill Cheswick's map of the Internet. He traces the edges of the individual networks and then color codes them. The Internet is the first medium in history that has native support for groups and conversation at the same time. Whereas the phone gave us the one-to-one pattern, and television, radio, magazines, books, gave us the one-to-many pattern, the Internet gives us the many-to-many pattern. For the first time, media is natively good at supporting these kinds of conversations. That's one of the big changes.
Değişen şey de işte bu. Araba camına çarpmış kuşa benzeyen bu şey, aslında Bill Cheswick'in İnternet haritası. Teker teker ağların birbiriyle olan bağlantılarını çizip renk kodları vererek boyuyor. İnternet, tarihte hem sosyal gruplara, hem de iletişime aynı anda imkan sağlayan ilk mecra. Telefon, teketek haberleşme sağlamıştı. Televizyon, radyo, dergiler, kitaplar ise "tekten çoka" iletim sağlamışlardı. İnternet ise "çoktan çoka" iletişim sağlıyor. Bir medya, ilk defa bu tür bir iletişime doğası gereği imkan tanıyor. Bu, büyük değişikliklerden birincisi.
The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet. And that means that every medium is right next door to every other medium. Put another way, media is increasingly less just a source of information, and it is increasingly more a site of coordination, because groups that see or hear or watch or listen to something can now gather around and talk to each other as well.
İkinci büyük değişiklik, medya dijitalleştikçe, İnternet'in de bütün diğer medya formları için taşıyıcı bir unsur haline gelmesi. Yani, telefon görüşmeleri İnternet'e taşınıyor. Dergiler İnternet'e taşınıyor. Filmler İnternet'e taşınıyor. Bu da, bütün farklı medyaların, diğer medyalarla kapı komşusu olması anlamına geliyor. Başka türlü ifade edersem, medya gittikçe sadece bilgi kaynağı olmaktan çıkıp, bir koordinasyon alanı haline geliyor. Bir zamanlar sadece dinleyen, izleyen veya duyan gruplar artık bir araya gelip birbirleriyle de konuşabiliyorlar.
And the third big change is that members of the former audience, as Dan Gilmore calls them, can now also be producers and not consumers. Every time a new consumer joins this media landscape a new producer joins as well, because the same equipment -- phones, computers -- let you consume and produce. It's as if, when you bought a book, they threw in the printing press for free; it's like you had a phone that could turn into a radio if you pressed the right buttons. That is a huge change in the media landscape we're used to. And it's not just Internet or no Internet. We've had the Internet in its public form for almost 20 years now, and it's still changing as the media becomes more social. It's still changing patterns even among groups who know how to deal with the Internet well.
Üçüncü büyük değişiklik de, Dan Gilmore'un ifadesiyle "eski takipçi kitlesinin," artık sadece tüketici değil, aynı zamanda üretici de olması. Mecraya her yeni tüketici katıldığında, aynı zamanda yeni bir de üretici katılmış oluyor. Çünkü aynı teçhizat, telefon, bilgisayar, hep tüketip hem de üretmeye imkan tanıyor. Bu, her kitabın yanında hediye baskı tezgahı verilmesi gibi. Veya, doğru tuşlara bastığın zaman telsize dönüşen bir telefonun varmış gibi. Alıştığımız haberleşme mecraları büyük bir değişim geçiriyor. Bu sadece İnternetsizlik'ten, İnternet'e geçiş değil. İnternet, neredeyse 20 yıldan beri halka açık. Ve halen değişmeye devam ediyor. Medya da, gitgide toplumsallaşıyor. Internet'i kullanmayı iyi bilen gruplar içinde bile medyanın dokusu değişmeye devam ediyor.
Second story. Last May, China in the Sichuan province had a terrible earthquake, 7.9 magnitude, massive destruction in a wide area, as the Richter Scale has it. And the earthquake was reported as it was happening. People were texting from their phones. They were taking photos of buildings. They were taking videos of buildings shaking. They were uploading it to QQ, China's largest Internet service. They were Twittering it. And so as the quake was happening the news was reported. And because of the social connections, Chinese students coming elsewhere, and going to school, or businesses in the rest of the world opening offices in China -- there were people listening all over the world, hearing this news. The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter. Twitter announced the existence of the quake several minutes before the US Geological Survey had anything up online for anybody to read. The last time China had a quake of that magnitude it took them three months to admit that it had happened.
Gelelim ikinci öyküme: Geçen Mayıs'ta, Çin'in Sichuan bölgesinde Richter ölçeğinde 7.9 büyüklüğünde korkunç bir deprem oldu. Geniş bir alanda müthiş bir yıkıma yol açtı. Depremin haberi, daha deprem olurken yayılmaya başladı. İnsanlar telefonlarıyla mesaj gönderiyorlardı. Binaların fotoğraflarını çekiyorlardı. Sallanan binaları videoya kaydediyorlardı. Ve bunları QQ'ya, Çin'in en yaygın internet iletişim ağına gönderiyorlardı. Twitter'a yazıyorlardı. Böylece, deprem daha devam ederken haberi yayıldı. Sosyal ilişkiler sayesinde, mesela yurtdışında okuyan Çinli öğrenciler, veya Çin'de ofisleri olan yabancı şirketler sayesinde dünyanın dört bir yanında, takip eden insanlara bu haber ulaştı. BBC, Çin'deki deprem haberine ilk olarak Twitter'dan ulaştı. Twitter, depremin haberini ABD Jeolojik Tetkik Enstitütüsü'nün İnternet'te yayınlamasından dakikalar önce açıkladı. Çin'de daha önce bu büyüklükte bir deprem olduğunda Çin Hükümeti'nin, depremin olduğunu kabullenmesi üç ay sürmüştü.
(Laughter)
(Kahkaha)
Now they might have liked to have done that here, rather than seeing these pictures go up online. But they weren't given that choice, because their own citizens beat them to the punch. Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency. And this stuff rippled like wildfire. For a while there the top 10 most clicked links on Twitter, the global short messaging service -- nine of the top 10 links were about the quake. People collating information, pointing people to news sources, pointing people to the US geological survey. The 10th one was kittens on a treadmill, but that's the Internet for you.
İhtimal ki şimdi de, fotoğrafların İnternet'te yayınlanması yerine, önceki gibi saklamaya kalkışmayı düşünebilirlerdi. Ancak artık ellerinde bu seçenek yoktu. Çünkü kendi vatandaşları çoktan "atı alıp Üsküdarı geçmişti". Hükümet bile depremi, Şinhua Haber Ajansı'ndan değil, kendi vatandaşlarından öğrendi. Haber, yangın gibi yayıldı. Bir süre boyunca, küresel mesajlaşma servisi Twitter'daki en fazla tıklanan 10 bağlantıdan 9'u depremle ilgiliydi. İnsanlar bilgi toplayıp, haber kaynaklarına ve ABD Jeolojik Tetkik Enstitütüsüne bağlantılar yayımlıyorlardı. Geri kalan bir tanesi ise koşu bandındaki kedi yavrularıydı. Maalesef İnternet böyle.
(Laughter)
(Kahkaha)
But nine of the 10 in those first hours. And within half a day donation sites were up, and donations were pouring in from all around the world. This was an incredible, coordinated global response. And the Chinese then, in one of their periods of media openness, decided that they were going to let it go, that they were going to let this citizen reporting fly. And then this happened. People began to figure out, in the Sichuan Provence, that the reason so many school buildings had collapsed -- because tragically the earthquake happened during a school day -- the reason so many school buildings collapsed is that corrupt officials had taken bribes to allow those building to be built to less than code. And so they started, the citizen journalists started
Ama ilk saatlerde on bağlantının dokuzu depremle ilgiliydi. Yarım gün içinde bağış siteleri kuruldu. Dünyanın dört bir yanından bağışlar gönderilmeye başladı. İnanılmaz, eşgüdümlü küresel bir müdahale oluştu. Çin Hükümeti'nin de şeffaflık anına rastgelmiş olacak, onlar da ipin ucunu bıraktılar. Vatandaşlarının haber vermelerine izin verdiler. O zaman başka bir gelişme oldu: İnsanlar farkettiler ki, Sichuan Bölgesi'nde bu kadar fazla okul binasının çökmesinin sebebi - - üstelik, deprem bir okul gününde olmuştu - rüşvetçi devlet memurlarının okul binalarının yönetmeliğe aykırı inşa edilmelerine göz yummalarıydı. Bu sayede, gazeteci vatandaşlar
reporting that as well. And there was an incredible picture. You may have seen in on the front page of the New York Times. A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away. Essentially to say, "We will do anything to placate you, just please stop protesting in public."
bu rüşvet öyküsünü de yaydılar. İnanılmaz bir manzara ortaya çıktı. New York Times'ı okuyorsanız ön sayfasında görmüş olabilirsiniz. Yerel bir memur sokakta yerlere kapanarak protestoculara gitmeleri için yalvardı. "İstediğiniz her şeyi yapacağız. Ama lütfen herkesin önünde protestoya devam etmeyin" diyordu.
But these are people who have been radicalized, because, thanks to the one child policy, they have lost everyone in their next generation. Someone who has seen the death of a single child now has nothing to lose. And so the protest kept going. And finally the Chinese cracked down. That was enough of citizen media. And so they began to arrest the protesters. They began to shut down the media that the protests were happening on.
Fakat bu insanlar, kökten değişim isteyen insanlardı: "Tek çocuk" politikası yüzünden, sonraki kuşaklarını tümüyle yitirmişlerdi. Tek çocuğunun ölümünü gören bir insanın artık kaybedecek hiç bir şeyi yoktur. Bu yüzden de protesto devam etti. Sonunda Çinliler dayanamadı. Vatandaş medyasının durması gerektiğine karar verdiler. Protestocuları tutuklamaya başladılar. Protestoya devam eden medya kuruluşlarını da kapatmaya başladılar.
China is probably the most successful manager of Internet censorship in the world, using something that is widely described as the Great Firewall of China. And the Great Firewall of China is a set of observation points that assume that media is produced by professionals, it mostly comes in from the outside world, it comes in relatively sparse chunks, and it comes in relatively slowly. And because of those four characteristics they are able to filter it as it comes into the country. But like the Maginot Line, the great firewall of China was facing in the wrong direction for this challenge, because not one of those four things was true in this environment. The media was produced locally. It was produced by amateurs. It was produced quickly. And it was produced at such an incredible abundance that there was no way to filter it as it appeared. And so now the Chinese government, who for a dozen years, has quite successfully filtered the web, is now in the position of having to decide whether to allow or shut down entire services, because the transformation to amateur media is so enormous that they can't deal with it any other way.
Çin, büyük ihtimalle dünyada İnternet sansüründe en başarılı ülke. "Sanal Çin Seddi" diye lakap takılan bir sistem kullanıyorlar. Bu Sanal Çin Seddi de çoğu Çin'in dışında yer alan, sınırlı sayıda parçalar halinde ve görece yavaş güncellenen, profesyonellerin hazırladığı medyayı filtreleyen bir grup gözetleme noktasından oluşuyor. Bu dört özellik sayesinde, yurtdışından ülkelerine giren bilgileri kontrol edebiliyorlar. Ama tıpkı Majino Hattı gibi, Çin'in Sanal Seddi de bu seferki olayda yanlış tarafa bakıyordu. Çünkü bu dört özelliğin hiç birisi bu olayda geçerli değildi. Medya yerel olarak, amatörler tarafından, büyük hızla hazırlanıyordu ve inanılmayacak kadar bol miktardaydı. Bu nedenle filtrelenmesi mümkün değildi. Dolayısıyla, 12 senedir İnternet'i başarılı bir şekilde filtrelemeyi beceren Çin hükümeti, şimdi İnternet hizmetlerinin bir bölümünü tümden kapatıp kapatmamaya karar vermeye çalışıyor. Çünkü profesyonel medyadan amatör medyaya geçiş o kadar büyük bir farklılık yaratıyor ki, başka bir çözüm bulamıyorlar.
And in fact that is happening this week. On the 20th anniversary of Tiananmen they just, two days ago, announced that they were simply shutting down access to Twitter, because there was no way to filter it other than that. They had to turn the spigot entirely off. Now these changes don't just affect people who want to censor messages. They also affect people who want to send messages,
Bu olay da bu hafta içinde oluyor. Bu hafta, Tiananmen'in 20'nci yıldönümü. Daha iki gün önce, Twitter'a ulaşımı kestikleri açıklandı. Çünkü filtrelemek için başka bir yol bulamadılar. Vanayı tümden kapatmak zorunda kaldılar. Bu değişiklikler, sadece mesajları sansürlemek isteyen insanları etkilemiyor. Mesaj göndermek isteyenleri de etkiliyor.
because this is really a transformation of the ecosystem as a whole, not just a particular strategy. The classic media problem, from the 20th century is, how does an organization have a message that they want to get out to a group of people distributed at the edges of a network. And here is the twentieth century answer. Bundle up the message. Send the same message to everybody. National message. Targeted individuals. Relatively sparse number of producers. Very expensive to do, so there is not a lot of competition. This is how you reach people. All of that is over.
Çünkü şu anda, sadece tek bir stratejinin değil, bütün ekosistemin tümüyle değişimini yaşıyoruz. 20. yüzyıldaki klasik medya sorunsalı, mesaj vermek isteyen bir organizasyonun bu mesajı, bir şebekeye bağlı insanlara nasıl gönderecekleriydi. 20. yüzyılın bu soruya cevabı şuydu: Mesajı paketle. Herkese birden gönder. Ulusal mesaj. Bireyler hedef. Nispeten az sayıda üretici. Çok pahalı bir yöntem. Bu yüzden, insanlara mesaj gönderme konusunda fazla rekabet yoktu. Bu durum artık sona erdi.
We are increasingly in a landscape where media is global, social, ubiquitous and cheap. Now most organizations that are trying to send messages to the outside world, to the distributed collection of the audience, are now used to this change. The audience can talk back. And that's a little freaky. But you can get used to it after a while, as people do.
Medyanın, gittikçe daha küresel olduğu bir manzara görüyoruz. Sosyal, her yerde ve ucuz. Artık dış dünyaya, dağınık bir dinleyici kitlesine mesaj göndermek isteyen bir çok kurum bu değişikliğe ayak uydurdu. Dinleyici kitlesi cevap da verebiliyor. Bu biraz ürkütücü. Ama bir süre sonra herkes gibi ayak uyduruluyor.
But that's not the really crazy change that we're living in the middle of. The really crazy change is here: it's the fact that they are no longer disconnected from each other, the fact that former consumers are now producers, the fact that the audience can talk directly to one another; because there is a lot more amateurs than professionals, and because the size of the network, the complexity of the network is actually the square of the number of participants, meaning that the network, when it grows large, grows very, very large.
Ama, esas çılgın değişiklik bu da değil. Gerçekten çılgın değişiklik işte burada. Artık birbirimizden bihaber yaşamadığımız gerçeğinde. Tüketicilerin artık üretici de oldukları gerçeğinde. Dinleyicilerin artık doğrudan birbirleriyle konuşabilecekleri gerçeğinde. Çünkü profesyonellerden çok daha fazla sayıda amatör var. Çünkü bir ağın karmaşıklığı, katılımcıların sayısının karesine eşit. Bu, ağ büyüdüğü zaman gerçekten çok büyüdüğünü gösteriyor.
As recently at last decade, most of the media that was available for public consumption was produced by professionals. Those days are over, never to return. It is the green lines now, that are the source of the free content, which brings me to my last story. We saw some of the most imaginative use of social media during the Obama campaign.
Daha bu son on sene içinde, tüketici kullanımına açık olan medyanın çoğu profesyoneller tarafından üretiliyordu. Bu günler, asla geri dönmemek üzere sona erdi. Artık bedelsiz kaynaklar, bu yeşil çizgilerin üzerinden değiş tokuş ediliyor. Şimdi de sonuncu öykümü anlatacağım. Obama'nın seçim propogandası sırasında sosyal medyanın en yaratıcı kullanımlarından birine şahit olduk.
And I don't mean most imaginative use in politics -- I mean most imaginative use ever. And one of the things Obama did, was they famously, the Obama campaign did, was they famously put up MyBarackObama.com, myBO.com And millions of citizens rushed in to participate, and to try and figure out how to help. An incredible conversation sprung up there. And then, this time last year, Obama announced that he was going to change his vote on FISA, The Foreign Intelligence Surveillance Act. He had said, in January, that he would not sign a bill that granted telecom immunity for possibly warrantless spying on American persons. By the summer, in the middle of the general campaign, He said, "I've thought about the issue more. I've changed my mind. I'm going to vote for this bill." And many of his own supporters on his own site went very publicly berserk.
Sadece politik dünyadaki en yaratıcı kullanımı demiyorum. Bu güne kadarki en yaratıcı kullanım. Obama'nın yaptıklarından biri, myBO.com adında bir site açmaktı. Bu site çok ünlendi. Milyonlarca vatandaş, katkıda bulunmak için siteye gitti ve yardımcı olmak için değişik yollar bulmaya çalıştılar. Muhteşem bir tartışma ortamı oluştu. Bu senenin sonlarına doğru, Obama, "Yabancı İstihbarat Gözetleme Kanunu" konusundaki görüşünü değiştireceğini açıkladı. Ocak ayında, Amerikalılar'ı izin almadan gözetlemeye ve takip etmeye izin verebilecek bir kanunu reddedeceğini söyledi. Yaz ortasında, seçim propogandaları devam ederken, "bu konuyu yeniden düşündüm; fikrimi değiştirdim. bu kanunu onaylayacağım" demişti. Destekçileri de bu sayfaya gidip öfkelerini herkesin ortasında kustular.
It was Senator Obama when they created it. They changed the name later. "Please get FISA right." Within days of this group being created it was the fastest growing group on myBO.com; within weeks of its being created it was the largest group. Obama had to issue a press release. He had to issue a reply. And he said essentially, "I have considered the issue. I understand where you are coming from. But having considered it all, I'm still going to vote the way I'm going to vote. But I wanted to reach out to you and say, I understand that you disagree with me, and I'm going to take my lumps on this one."
İlk yarattıklarında "Senatör Obama" yazıyordu; sonradan bu "Başkan Obama"ya dönüştü. "Lütfen Yabancı İstihbarat Gözetleme Kanunu konusunda kararınızı düzeltin." Bu forum açıldıktan bir kaç gün sonra myBO.com sitesinde en hızlı büyüyen forum oldu. Bir kaç hafta içinde en büyük forum oldu. Obama, bir basın açıklaması yapmak zorunda kaldı. Cevap vermek zorunda kaldı. Söylediğinin özü şuydu: "Bu konuyu tekrar düşündüm. Neler söylediğinizi ve niye karşı çıktığınızı anlıyorum. Ama hepsini göz önünde bulundurduktan sonra, hala kanunu onaylamayı düşünüyorum. Fakat sizlere dönüp de, 'bana hak vermemenizi anlıyorum' demek istedim. Bu riski alacağım."
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. People in that group realized that Obama had never shut them down. Nobody in the Obama campaign had ever tried to hide the group or make it harder to join, to deny its existence, to delete it, to take to off the site. They had understood that their role with myBO.com was to convene their supporters but not to control their supporters.
Bu kimseyi memnun etmedi. Ama bundan sonra forumda ilginç bir şey oldu. Forumdakiler, Obama'nın forumu kapatmadığını farkettiler. Obama propogandasını yönetenlerin hiç biri grubu gizlemeye, veya girilmesini zorlaştırmaya, veya silmeye, varlığını reddetmeye, siteden kaldırmaya çalışmamıştı. myBO.com ile gerçekleştirilmesi amaçlanan şey, destekçilerin biraraya gelmesiydi, destekçilerin kontrol altına alınması değildi.
And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media. Media, the media landscape that we knew, as familiar as it was, as easy conceptually as it was to deal with the idea that professionals broadcast messages to amateurs, is increasingly slipping away. In a world where media is global, social, ubiquitous and cheap, in a world of media where the former audience are now increasingly full participants, in that world, media is less and less often about crafting a single message to be consumed by individuals. It is more and more often a way of creating an environment for convening and supporting groups.
Böyle bir disiplin, bu medyadan olgun bir şekilde faydalanılması için şart. Bildiğimiz, geleneksel medya manzarasının, yani amatörlere bilgi gönderen profesyonellerin kontrol edilmesi çok alışılmış olsa da ve kavramsal olarak basit olsa da, giderek ortadan kalkıyor. Medyanın, küresel, toplumsal, herkese açık ve ucuz olduğu günümüzde, medyanın eski takipçilerinin giderek katılımcılara dönüştüğü günümüzde, medya gitgide bireyler tarafından tüketilecek tek bir mesaj hazırlanan bir ortam olmaktan çıkıyor. Daha ziyade, gruplar oluşturup, desteklemeye yarayan bir ortama dönüşüyor.
And the choice we face, I mean anybody who has a message they want to have heard anywhere in the world, isn't whether or not that is the media environment we want to operate in. That's the media environment we've got. The question we all face now is, "How can we make best use of this media? Even though it means changing the way we've always done it." Thank you very much.
Önümüzdeki seçenek, yani, dünyanın herhangi bir yerine duyurmak istediği bir mesajı olan herkesin önündeki seçenek, böyle bir medyayı isteyip istememek değil. Çünkü zaten önümüzdeki medya ortamı artık bu. Karşımızdaki soru, daha ziyade, "Her ne kadar bildiğimiz yöntemleri değiştirmek anlamına gelse de... ... bu yeni medyadan nasıl en iyi yararlanabiliiriz?" Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkış)