I want to talk about the transformed media landscape, and what it means for anybody who has a message that they want to get out to anywhere in the world. And I want to illustrate that by telling a couple of stories about that transformation.
ברצוני לדבר על הנוף המשתנה של אמצעי התקשורת, ועל משמעות השינוי עבור כל מי שרוצה להעביר הודעה למקום כלשהו בעולם. ברצוני להמחיש זאת בעזרת מספר סיפורים שמדגימים את השינוי.
I'll start here. Last November there was a presidential election. You probably read something about it in the papers. And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression. And so a plan came up to video the vote. And the idea was that individual citizens with phones capable of taking photos or making video would document their polling places, on the lookout for any kind of voter suppression techniques, and would upload this to a central place. And that this would operate as a kind of citizen observation -- that citizens would not be there just to cast individual votes, but also to help ensure the sanctity of the vote overall.
אתחיל כאן. בנובמבר האחרון נערכו בחירות לנשיאות. קרוב לודאי שקראתם על כך בעיתונים. היתה דאגה מסויימת שבמספר חלקים של המדינה עלולה להתרחש מניעת הצבעה. גובשה תוכנית לצלם בוידיאו את ההצבעה. הרעיון היה שאזרחים בעלי טלפונים עם יכולות צילום תמונות או וידיאו יתעדו בקלפיות שלהם כל נסיון למניעת הצבעה. כל התמונות יטענו למקום מרכזי, וכל המבצע יתנהל בצורה של תצפית אזרחית. האזרחים לא יהיו שם רק כדי להצביע באופן אישי, אלא כדי לעזור להבטיח את טוהר הבחירות באופן כללי.
So this is a pattern that assumes we're all in this together. What matters here isn't technical capital, it's social capital. These tools don't get socially interesting until they get technologically boring. It isn't when the shiny new tools show up that their uses start permeating society. It's when everybody is able to take them for granted. Because now that media is increasingly social, innovation can happen anywhere that people can take for granted the idea that we're all in this together.
זהו דפוס שבנוי על שיתוף פעולה. מה שחשוב כאן זה לא הון טכני, אלא הון חברתי. הכלים האלה לא מעניינים מבחינה חברתית עד שהם הופכים להיות משעממים מבחינה טכנולוגית. כשהכלים החדשים והמבריקים מופיעים השימוש שלהם עדיין לא מחלחל לחברה. זה קורה רק כשהם הופכים למובנים מאליהם לציבור הרחב. מכיוון שעכשיו אמצעי התקשורת האלה יותר נפוצים, חדשנות יכולה להתרחש בכל מקום בו אנשים יכולים להתייחס כמובן מאליו לרעיון שיתוף הפעולה.
And so we're starting to see a media landscape in which innovation is happening everywhere, and moving from one spot to another. That is a huge transformation. Not to put too fine a point on it, the moment we're living through -- the moment our historical generation is living through -- is the largest increase in expressive capability in human history. Now that's a big claim. I'm going to try to back it up.
וכך אנו מתחילים לראות נוף של אמצעי תקשורת בו החדשנות מתרחשת בכל מקום, ועוברת מנקודה אחת לחברתה. זהו שינוי עצום. הזמנים האלה הם, פשוטו כמשמעו, בעלי חשיבות היסטורית רבה ומתרחש בהם הגידול הרב ביותר ביכולת הביטוי בהיסטוריה האנושית. זוהי הצהרה גדולה. אני אנסה לגבות אותה.
There are only four periods in the last 500 years where media has changed enough to qualify for the label "revolution." The first one is the famous one, the printing press: movable type, oil-based inks, that whole complex of innovations that made printing possible and turned Europe upside-down, starting in the middle of the 1400s. Then, a couple of hundred years ago, there was innovation in two-way communication, conversational media: first the telegraph, then the telephone. Slow, text-based conversations, then real-time voice based conversations. Then, about 150 years ago, there was a revolution in recorded media other than print: first photos, then recorded sound, then movies, all encoded onto physical objects. And finally, about 100 years ago, the harnessing of electromagnetic spectrum to send sound and images through the air -- radio and television. This is the media landscape as we knew it in the 20th century. This is what those of us of a certain age grew up with, and are used to.
ב-500 השנים האחרונות ישנן רק ארבע תקופות בהן אמצעי התקשורת השתנו במידה הראוייה לכינוי "מהפכה". הראשונה והמפורסמת היא המצאת הדפוס. סדר הדפוס, דיו המבוסס על שמן - כל מערכת ההמצאות שהפכה את ההדפסה לאפשרית ושינתה את פני אירופה מהקצה אל הקצה, החל מאמצע שנות ה-1400. לפני כמאתיים שנה חלו חידושים בתקשורת הדו כיוונית. אמצעי תקשורת שיחתיים - הטלגרף ואח"כ הטלפון. שיחות איטיות, המבוססות על טקסט, ולאחר מכן שיחות המבוססות על קול בזמן אמת. ואז, לפני כ-150 שנה, ארעה מהפכה בתחום אמצעי התקשורת המוקלטת חוץ מהדפוס. ראשית תמונות, אח"כ קול מוקלט, ואח"כ סרטים - כולם מקודדים על עצמים פיזיים. ולבסוף, לפני כמאה שנים, עם רתימת הספקטרום האלקטרומגנטי לשליחת קול ותמונות דרך האוויר - הרדיו והטלוויזיה. זהו הנוף של אמצעי התקשורת כפי שהכרנו אותו במאה ה-20. אלו הדברים שהאנשים שבגיל המתאים גדלו איתם ורגילים אליהם.
But there is a curious asymmetry here. The media that is good at creating conversations is no good at creating groups. And the media that's good at creating groups is no good at creating conversations. If you want to have a conversation in this world, you have it with one other person. If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press. That was the media landscape as we had it in the twentieth century.
אבל יש כאן אי-סימטריה מעניינת. אמצעי התקשורת שמתאימים ליצירת שיחות לא מתאימים ליצירת קבוצות. ואלו שמתאימים ליצירת קבוצות לא מתאימים ליצירת שיחות. בעולם הזה - ניתן לנהל שיחה רק עם אדם אחד. אם ברצונכם לפנות לקבוצה, צריכים לקחת הודעה זהה ולהפיץ אותה לכל חברי הקבוצה. בין אם זה מבוצע באמצעות מגדל שידור או באמצעות מכבש הדפוס - זה היה נוף אמצעי התקשורת שהיה מוכר לנו במאה ה-20.
And this is what changed. This thing that looks like a peacock hit a windscreen is Bill Cheswick's map of the Internet. He traces the edges of the individual networks and then color codes them. The Internet is the first medium in history that has native support for groups and conversation at the same time. Whereas the phone gave us the one-to-one pattern, and television, radio, magazines, books, gave us the one-to-many pattern, the Internet gives us the many-to-many pattern. For the first time, media is natively good at supporting these kinds of conversations. That's one of the big changes.
נוף זה השתנה. הדבר הזה שנראה כמו טווס שפגע בשמשה הקדמית, הוא מפת האינטרנט של ביל צ'זוויק. הוא עקב אחרי מסלולים ברשת וסימן אותם בצבעים. האינטרנט הוא אמצעי התקשורת הראשון בהיסטוריה שיש לו תמיכה מולדת גם בקבוצות וגם בשיחות. הטלפון העניק לנו את הדפוס של האחד-מול-אחד, הטלוויזיה, הרדיו, העיתונים והספרים העניקו לנו את הדפוס של האחד-מול-רבים, והאינטרנט מעניק לנו את הדפוס של רבים-מול-רבים. זוהי הפעם הראשונה בה אמצעי התקשורת מתאימים בצורה מולדת לתמיכה בסוג זה של שיחות. זהו אחד מהשינויים הגדולים.
The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet. And that means that every medium is right next door to every other medium. Put another way, media is increasingly less just a source of information, and it is increasingly more a site of coordination, because groups that see or hear or watch or listen to something can now gather around and talk to each other as well.
השינוי הגדול השני הוא שכל אמצעי התקשורת הופכים להיות דיגיטליים והאינטרנט הופך להיות אמצעי העברה עבור כל שאר אמצעי התקשורת. כלומר, שיחות טלפון עוברות אל האינטרנט, עיתונים עוברים אל האינטרנט, סרטים עוברים אל האינטרנט, ומשמעות הדבר היא שכל אמצעי תקשורת נמצא בשכנות לכל אמצעי תקשורת אחר. ובניסוח אחר, אמצעי התקשורת הם הרבה פחות מקור של נתונים בלבד, והרבה יותר מקום לתיאום ולשיתוף פעולה. קבוצות שרואות או שומעות או מתבוננות או מקשיבות - יכולות עכשיו גם להתאסף ולנהל שיחות.
And the third big change is that members of the former audience, as Dan Gilmore calls them, can now also be producers and not consumers. Every time a new consumer joins this media landscape a new producer joins as well, because the same equipment -- phones, computers -- let you consume and produce. It's as if, when you bought a book, they threw in the printing press for free; it's like you had a phone that could turn into a radio if you pressed the right buttons. That is a huge change in the media landscape we're used to. And it's not just Internet or no Internet. We've had the Internet in its public form for almost 20 years now, and it's still changing as the media becomes more social. It's still changing patterns even among groups who know how to deal with the Internet well.
והשינוי הגדול השלישי הוא שהקהל הקודם, כפי שכונה ע"י דן גילמור, יכול עכשיו להיות יצרן ולא רק צרכן. כאשר צרכן חדש מצטרף אל נוף אמצעי התקשורת, מצטרף גם יצרן חדש. מכיוון שאותו הציוד - טלפונים ומחשבים, מאפשר לכם גם לצרוך וגם לייצר. זה כמו שתקנו ספר ותקבלו בחינם את מכבש הדפוס. זה כמו טלפון שיכול להפוך לרדיו אם לוחצים על הכפתורים הנכונים. זהו שינוי עצום בנוף אמצעי התקשורת שהורגלנו אליו. וזה לא רק קיום או אי קיום האינטרנט. האינטרנט הציבורי קיים כבר כמעט 20 שנים, והוא עדיין משתנה והופך להיות יותר חברתי. הדפוסים שלו עדיין משתנים, גם בתוך הקבוצות שכבר התמחו בשימוש בו.
Second story. Last May, China in the Sichuan province had a terrible earthquake, 7.9 magnitude, massive destruction in a wide area, as the Richter Scale has it. And the earthquake was reported as it was happening. People were texting from their phones. They were taking photos of buildings. They were taking videos of buildings shaking. They were uploading it to QQ, China's largest Internet service. They were Twittering it. And so as the quake was happening the news was reported. And because of the social connections, Chinese students coming elsewhere, and going to school, or businesses in the rest of the world opening offices in China -- there were people listening all over the world, hearing this news. The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter. Twitter announced the existence of the quake several minutes before the US Geological Survey had anything up online for anybody to read. The last time China had a quake of that magnitude it took them three months to admit that it had happened.
סיפור שני - במאי האחרון, בסין, במחוז סיצ'ואן, התחוללה רעידת אדמה נוראית, בעוצמה של 7.9 - הרס כבד באיזור נרחב, כפי שסולם ריכטר מגדיר זאת. דיווחים על רעידת האדמה נשלחו תוך כדי התרחשותה. אנשים שלחו מסרונים באמצעות הטלפונים שלהם. הם צילמו תמונות של בניינים. הם צילמו סרטי וידאו של בניינים רועדים. הם טענו את החומר ל-QQ, שירות האינטרנט הסיני הגדול ביותר. הם שלחו אותו בטוויטר. וכך דיווחי החדשות התקבלו תוך כדי רעידת האדמה עצמה. בגלל הקשרים החברתיים - סטודנטים סיניים שנסעו ללמוד במקומות אחרים, או עסקים משאר העולם שפתחו משרדים בסין, אנשים הקשיבו בכל רחבי העולם, ושמעו את החדשות. הבי.בי.סי. שמעו לראשונה על רעידת האדמה מטוויטר. טוויטר הודיע על קיום רעידת האדמה כמה דקות לפני שהמכון הגיאולוגי של ארה"ב הספיק להעלות לרשת משהו שאנשים יוכלו לקרוא. בפעם האחרונה בה התרחשה בסין רעידת אדמה בסדר גודל כזה לקח להם 3 חודשים להודות שהיא בכלל התרחשה.
(Laughter)
[צחוק]
Now they might have liked to have done that here, rather than seeing these pictures go up online. But they weren't given that choice, because their own citizens beat them to the punch. Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency. And this stuff rippled like wildfire. For a while there the top 10 most clicked links on Twitter, the global short messaging service -- nine of the top 10 links were about the quake. People collating information, pointing people to news sources, pointing people to the US geological survey. The 10th one was kittens on a treadmill, but that's the Internet for you.
גם עכשיו הם היו מעדיפים לעשות זאת, ולא לראות את כל התמונות עולות לרשת. אבל לא הייתה להם אפשרות כזאת, כי האזרחים שלהם הקדימו אותם. אפילו הממשלה למדה על רעידת האדמה מהאזרחים שלה, ולא מסוכנות החדשות של שנחאי. החומר הזה התפשט כמו אש בשדה קוצים. במשך תקופה מסויימת 10 הקישורים הנלחצים ביותר בטוויטר, שירות ההודעות הקצרות הגלובלי, 9 מתוך 10 הקישורים היו על רעידת האדמה. אנשים אוספים אינפורמציה, מפנים אנשים למקורות לחדשות, מפנים אנשים למכון הגיאולוגי של ארה"ב. הקישור העשירי הפנה לחתלתולים על הליכון, זהו האינטנרט לפי בקשתך.
(Laughter)
[צחוק]
But nine of the 10 in those first hours. And within half a day donation sites were up, and donations were pouring in from all around the world. This was an incredible, coordinated global response. And the Chinese then, in one of their periods of media openness, decided that they were going to let it go, that they were going to let this citizen reporting fly. And then this happened. People began to figure out, in the Sichuan Provence, that the reason so many school buildings had collapsed -- because tragically the earthquake happened during a school day -- the reason so many school buildings collapsed is that corrupt officials had taken bribes to allow those building to be built to less than code. And so they started, the citizen journalists started
אבל 9 מתוך 10 בשעות הראשונות. ותוך חצי יום הוקמו אתרי תרומות. ותרומות זרמו מכל רחבי העולם. זאת הייתה תגובה מופלאה גלובלית ומתואמת. ואז הסינים, באחת מתקופות הפתיחות התקשורתית שלהם, החליטו לאפשר את זה. הם החליטו לאפשר דיווח חופשי של האזרחים. וזה מה שקרה. אנשים התחילו להבין, במחוז סיצ'ואן, שהסיבה לכך שכל כך הרבה בתי ספר קרסו - מכיוון שבאופן טרגי רעידת האדמה התרחשה ביום לימודים - הסיבה לכך שכל כך הרבה בתי ספר קרסו היא הפקידים המושחתים שלקחו שוחד כדי לאפשר לבנות אותם מתחת לתקן. ואז הם התחילו, העיתונאים האזרחים התחילו
reporting that as well. And there was an incredible picture. You may have seen in on the front page of the New York Times. A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away. Essentially to say, "We will do anything to placate you, just please stop protesting in public."
לדווח גם על כך. והייתה תמונה מדהימה. אולי ראיתם אותה בעמוד השער של הניו-יורק טיימס. פקיד מקומי משתטח ברחוב לפני המפגינים האלה. כדי לגרום להם להסתלק. כדי להגיד ביסודו של דבר, "נעשה כל דבר כדי לפייס אתכם. רק תפסיקו בבקשה למחות באופן ציבורי."
But these are people who have been radicalized, because, thanks to the one child policy, they have lost everyone in their next generation. Someone who has seen the death of a single child now has nothing to lose. And so the protest kept going. And finally the Chinese cracked down. That was enough of citizen media. And so they began to arrest the protesters. They began to shut down the media that the protests were happening on.
אבל אנשים אלו הפכו לרדיקלים. מכיוון שתודות למדיניות הילד היחיד הם איבדו את כל הדור הבא שלהם. לאדם שראה את המוות של ילדו היחיד כבר אין מה להפסיד. וכך המחאה המשיכה. ובסופו של דבר, הסינים נשברו. נמאס להם מהתקשורת האזרחית, והם התחילו לאסור את המפגינים. הם התחילו לסגור את אמצעי התקשורת שהמפגינים השתמשו בהם.
China is probably the most successful manager of Internet censorship in the world, using something that is widely described as the Great Firewall of China. And the Great Firewall of China is a set of observation points that assume that media is produced by professionals, it mostly comes in from the outside world, it comes in relatively sparse chunks, and it comes in relatively slowly. And because of those four characteristics they are able to filter it as it comes into the country. But like the Maginot Line, the great firewall of China was facing in the wrong direction for this challenge, because not one of those four things was true in this environment. The media was produced locally. It was produced by amateurs. It was produced quickly. And it was produced at such an incredible abundance that there was no way to filter it as it appeared. And so now the Chinese government, who for a dozen years, has quite successfully filtered the web, is now in the position of having to decide whether to allow or shut down entire services, because the transformation to amateur media is so enormous that they can't deal with it any other way.
סין היא קרוב לוודאי המנהלת המצליחה ביותר של צנזורה של האינטרנט בכל רחבי העולם. היא משתמשת במה שנהוג לכנות "חומת האש הגדולה של סין". וחומת האש הגדולה של סין היא סידרה של נקודות פיקוח שמניחה שהמקור של דיווחי התקשורת הוא אנשי מקצוע, שרובם מגיעים מהעולם החיצוני, שהם מגיעים במרווחים גדולים יחסית, ושהם מגיעים די לאט באופן יחסי. ובגלל 4 התכונות האלה הם יכולים לסנן אותם כאשר הם נכנסים לתוך המדינה. אבל בדומה לקו מאז'ינו, חומת האש הגדולה של סין הייתה מכוונת לכיוון הלא נכון עבור האתגר הזה. כל ארבעת הדברים האלה לא התקיימו בסביבה הזאת. הדיווחים יוצרו באופן מקומי. הם יוצרו ע"י חובבנים. הם יוצרו במהירות. והם יוצרו בשפע מדהים שלא היתה שום דרך לסנן אותם כשהופיעו. וכך, הממשלה הסינית, שבמשך תריסר שנים סיננה את הרשת בהצלחה רבה, צריכה עכשיו להחליט האם לאפשר שירותים או לסגור אותם לחלוטין. מכיוון שהמעבר לאמצעי תקשורת חובבניים כל כך עצום שאין להם דרך אחרת להתמודד איתו.
And in fact that is happening this week. On the 20th anniversary of Tiananmen they just, two days ago, announced that they were simply shutting down access to Twitter, because there was no way to filter it other than that. They had to turn the spigot entirely off. Now these changes don't just affect people who want to censor messages. They also affect people who want to send messages,
למעשה זה קרה השבוע, ביום השנה ה-20 לטיאננמן. רק לפני יומיים הם הודיעו שהם פשוט סוגרים את הגישה לטוויטר. לא הייתה להם שום דרך אחרת לסנן, אז הם היו צריכים לסגור את הברז לחלוטין. שינויים אלה משפיעים לא רק על אנשים שרוצים לצנזר הודעות, אלא גם על אנשים שרוצים לשלוח הודעות,
because this is really a transformation of the ecosystem as a whole, not just a particular strategy. The classic media problem, from the 20th century is, how does an organization have a message that they want to get out to a group of people distributed at the edges of a network. And here is the twentieth century answer. Bundle up the message. Send the same message to everybody. National message. Targeted individuals. Relatively sparse number of producers. Very expensive to do, so there is not a lot of competition. This is how you reach people. All of that is over.
מכיוון שזהו שינוי של מערכת יחסי הגומלין כולה, ולא רק אסטרטגיה מסויימת. הבעיה הקלאסית של אמצעי התקשורת החל מהמאה ה-20 היא איך ארגון יכול לשלוח הודעה שהוא רוצה להפיץ לקבוצת אנשים המפוזרים בקצוות הרשת. וזוהי התשובה של המאה ה-20: ארוז את החבילה ושלח את אותה ההודעה לכולם. הודעות לאומיות. אנשי יעד. מספר יצרנים קטן יחסית. זה מאוד יקר לביצוע, אז אין הרבה תחרות. זאת היתה הדרך להגיע אל אנשים. כל זה כבר חלף מהעולם.
We are increasingly in a landscape where media is global, social, ubiquitous and cheap. Now most organizations that are trying to send messages to the outside world, to the distributed collection of the audience, are now used to this change. The audience can talk back. And that's a little freaky. But you can get used to it after a while, as people do.
הנוף החדש מכיל יותר ויותר אמצעי תקשורת גלובליים, חברתיים, זולים, הנמצאים בכל מקום. עכשיו, רוב הארגונים שמנסים לשלוח הודעות אל העולם החיצוני, לאוסף המבוזר של הקהל, כבר למדו להתמודד עם האתגר הזה. הקהל יכול להגיב. וזה די מוזר ומפחיד. אבל אפשר להתרגל לזה אחרי זמן מה.
But that's not the really crazy change that we're living in the middle of. The really crazy change is here: it's the fact that they are no longer disconnected from each other, the fact that former consumers are now producers, the fact that the audience can talk directly to one another; because there is a lot more amateurs than professionals, and because the size of the network, the complexity of the network is actually the square of the number of participants, meaning that the network, when it grows large, grows very, very large.
אבל זהו אינו השינוי המטורף האמיתי שמתרחש כעת. השינוי המטורף האמיתי הוא כאן. זוהי העובדה שהם כבר לא מנותקים זה מזה. העובדה שהצרכנים הקודמים הם עכשיו יצרנים. העובדה שהקהל יכול לדבר ישירות זה עם זה. מכיוון שיש הרבה יותר חובבנים מאנשי מקצוע, ומכיוון שגודל הרשת, המורכבות של הרשת היא למעשה ריבוע מספר המשתתפים. כלומר, כאשר הרשת גדלה, היא גדלה מאוד מאוד.
As recently at last decade, most of the media that was available for public consumption was produced by professionals. Those days are over, never to return. It is the green lines now, that are the source of the free content, which brings me to my last story. We saw some of the most imaginative use of social media during the Obama campaign.
רק בעשור האחרון רוב דיווחי התקשורת שהיו זמינים לקהל יוצרו ע"י אנשי מקצוע. הימים האלה חלפו, ולא יחזרו לעולם. עכשיו, הקווים הירוקים הם מקור התוכן החופשי. מה שמביא אותי לסיפור האחרון. ראינו שימוש לא יאמן באמצעי התקשורת החברתיים במסע הבחירות של אובמה.
And I don't mean most imaginative use in politics -- I mean most imaginative use ever. And one of the things Obama did, was they famously, the Obama campaign did, was they famously put up MyBarackObama.com, myBO.com And millions of citizens rushed in to participate, and to try and figure out how to help. An incredible conversation sprung up there. And then, this time last year, Obama announced that he was going to change his vote on FISA, The Foreign Intelligence Surveillance Act. He had said, in January, that he would not sign a bill that granted telecom immunity for possibly warrantless spying on American persons. By the summer, in the middle of the general campaign, He said, "I've thought about the issue more. I've changed my mind. I'm going to vote for this bill." And many of his own supporters on his own site went very publicly berserk.
ואני לא מתכוון לשימוש לא יאמן בתחום הפוליטיקה, אלא לשימוש לא יאמן מאז ומעולם. אנשי תעמולת הבחירות של אובמה הקימו בצורה מבריקה את "ברק אובמה שלי דוט קום", myBO.com. מיליוני אזרחים מיהרו להצטרף, וניסו להבין איך ניתן לסייע. התפתח שם שיח נפלא. ואז, לפני שנה, אובמה הכריז שהוא עומד לשנות את ההצבעה שלו בנושא FISA - חוק האזנות הסתר. בינואר הוא אמר שהוא לא יחתום על הצעת חוק שמעניקה חסינות לחברות התקשורת שמבצעות האזנות סתר לא מורשות לאזרחים אמריקאים. בקיץ, באמצע מסע הבחירות, הוא אמר, "חשבתי שוב על הנושא. שיניתי את דעתי. אני עומד להצביע בעד הצעת החוק." רבים מהתומכים שלו באתר שלו עצמו התחילו להשתולל מזעם.
It was Senator Obama when they created it. They changed the name later. "Please get FISA right." Within days of this group being created it was the fastest growing group on myBO.com; within weeks of its being created it was the largest group. Obama had to issue a press release. He had to issue a reply. And he said essentially, "I have considered the issue. I understand where you are coming from. But having considered it all, I'm still going to vote the way I'm going to vote. But I wanted to reach out to you and say, I understand that you disagree with me, and I'm going to take my lumps on this one."
כשהם יצרו אותה היא נקראה "סנטור אומבה". הם שינו את השם אחר כך. "בבקשה תטפל ב-FISA כמו שצריך." תוך ימים מהקמת הקבוצה היא הפכה לקבוצה שגדלה במהירות הגדולה ביותר ב-myBO.com. תוך שבועות מיום הקמתה היא הפכה לקבוצה הגדולה ביותר. אובמה היה חייב להוציא הודעה לעיתונות. הוא היה חייב לענות להם. וביסודו של דבר הוא אמר, "חשבתי על הנושא. אני מבין את המקום ממנו אתם באים. אבל לאחר שחשבתי על כל העניין, אני עדיין הולך להצביע כמו שתכננתי. אבל רציתי להגיד לכם שאני מבין שאתם לא מסכימים איתי, ואני מוכן לשאת בתוצאות."
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. People in that group realized that Obama had never shut them down. Nobody in the Obama campaign had ever tried to hide the group or make it harder to join, to deny its existence, to delete it, to take to off the site. They had understood that their role with myBO.com was to convene their supporters but not to control their supporters.
זה לא מצא חן בעיני אף אחד. אבל אז קרה דבר מצחיק בשיחה הזאת. אנשים בקבוצה הזאת הבינו שאובמה לא השתיק אותם. אף אחד בקבוצה של אובמה לא ניסה להסתיר את הקבוצה, או להקשות על ההצטרפות אליה, או להכחיש את קיומה, או למחוק אותה, או להוריד אותה מהאתר. הם הבינו שהתפקיד של האתר myBO.com הוא לכנס את התומכים אבל לא לשלוט עליהם.
And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media. Media, the media landscape that we knew, as familiar as it was, as easy conceptually as it was to deal with the idea that professionals broadcast messages to amateurs, is increasingly slipping away. In a world where media is global, social, ubiquitous and cheap, in a world of media where the former audience are now increasingly full participants, in that world, media is less and less often about crafting a single message to be consumed by individuals. It is more and more often a way of creating an environment for convening and supporting groups.
וזוהי צורת הניהול הנחוצה כדי להבשיל את השימוש באמצעי התקשורת הזה. נוף אמצעי התקשורת שהיה מוכר לנו, גם אם היה מוכר מאוד וגם אם היה לנו קל להתמודד עם הרעיון שאנשי מקצוע משדרים הודעות לחובבנים - הנוף הזה הולך ונעלם. בעולם בו אמצעי התקשורת הם גלובליים, חברתיים, נמצאים בכל מקום וזולים, בעולם של אמצעי תקשורת בו הקהל הקודם הולך והופך למשתתף פעיל, בעולם הזה, אמצעי התקשורת לעיתים רחוקות יותר עוסקים בעיצוב הודעה בודדת שתגיע לאנשים בודדים. לעיתים קרובות יותר ויותר הם דרך ליצירת סביבת התכנסות קבוצות ותמיכה בהן.
And the choice we face, I mean anybody who has a message they want to have heard anywhere in the world, isn't whether or not that is the media environment we want to operate in. That's the media environment we've got. The question we all face now is, "How can we make best use of this media? Even though it means changing the way we've always done it." Thank you very much.
והבחירה העומדת בפנינו, כל אדם שיש לו הודעה שהוא רוצה שתשמע במקום כלשהו בעולם, הבחירה שלנו היא לא האם זוהי הסביבה התקשורתית בה אנו רוצים לפעול. זוהי סביבת אמצעי התקשורת שעומדת לרשותנו. השאלה שכולנו צריכים להתמודד איתה עכשיו היא, "איך נוכל לעשות בה את השימוש הטוב ביותר? למרות שהמשמעות היא ביצוע הדבר בדרך חדשה." תודה רבה.
(Applause)
[מחיאות כפיים]