(Singing)
(Аплодисменты)
(Пение)
(Singing ends)
(Applause)
(Аплодисменты)
Pep Rosenfeld: Folks, you've just met Claron McFadden. She is a world-class soprano singer who studied in Rochester, New York. Her celebrated operatic roles are numerous and varied. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. Please welcome Claron McFadden.
Ведущий: Друзья, вы только что познакомились с Клэрон МакФадден. Исполнитель сопрано на мировом уровне, которая училась в Рочестере, Нью Йорк. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. Поприветствуем Клэрон МакФадден.
(Applause)
(Аплодисменты)
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel -- except, perhaps, jealousy. And the breath, the breath is the captain of that vessel. A child is born, takes its first breath --
Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный. Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности. А дыхание, дыхание - капитан этого судна. Рождается ребёнок, делает первый вдох -
(Inhales)
(Вдыхает)
Whah! And we behold the wondrous beauty of vocal expression -- mysterious, spontaneous and primal.
и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного.
A few years ago, I did a meditation retreat in Thailand. I wanted a place where I would have total silence and total solitude. I spent two weeks at this retreat in my own little hut -- no music, no nothing -- sounds of nature, trying to find the essence of concentration, being in the moment.
Несколько лет назад, я ездила в Таиланд медитировать. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество. Я провела две недели в уединении в моей собстенной небольшой хижине - ни музыки, ничего, только звуки природы - пытаясь найти состояние предельной концентрации, полной сосредоточенности.
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" And I thought, but this is a place of total quiet and silence. I can't make noise. She said, "Please, sing for me." So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess.
В последний день, женщина, которая присматривала за моим жилищем, она продошла ко мне, и мы с минуту поговорили а потом она спросила: "Ты мне споёшь?" И я подумала:" Но это же место абсолютного покоя и тишины, я не могу шуметь". Она попросила:"Пожалуйста, спой мне". И я закрыла глаза, перевела дух, и первое, что пришло мне на ум, было "Summertime" из "Порги и Бесс".
(Singing) Summertime and the livin' is easy. Fish are jumpin' and the cotton is high. Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'. So hush little baby, don't you cry.
♫Летний день, все так кажется просто♫ ♫Рыбка бьется в реке, хлопок зреет в полях ♫ ♫Так богат твой отец, привлекательна мама♫ ♫Так усни же малыш♫, ♫Засыпай♫
And I opened my eyes, and I saw that she had her eyes closed. And after a moment, she opened her eyes and she looked at me and she said, "It's like meditation."
Я открыла глаза, и увидела, что её глаза закрыты. Секунду спустя, она открыла глаза, посмотрела на меня и сказала:" "Это как медитация".
And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing -- the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. When you're totally in the moment -- when I'm totally in the moment, the vessel of expression is open. The emotions can flow from me to you and back. It's an extremely profound experience.
И в туже секунду я поняла, что всё то, зачем я ездила в Таиланд, что я искала, я уже имела в своём пении: спокойствие, но бдительность, сосредоточенность, но осведомлённость, и состояние полной концентрации. Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто. Эмоции перетекают от меня к вам и обратно. Черезвычайно глубокое ощущение.
There's a piece by a composer, an American composer called John Cage. It's called "Aria." It was written for an amazing singer called Cathy Berberian. And the thing about this piece that's so special -- if you see it behind me -- it's not notated in any way. No notes, no flats, no sharps. But it's a kind of structure. And the singer, within this structure, has total freedom to be creative, spontaneous.
Вот пьеса, написанная композитором, американским композитором Джоном Кейджем. Она называется "Ария". Она написана для чудесной певицы Кэти Бербериан. И что в этой пьесе такого особенного, если вы можете рассмотреть её за мной, в ней нет никаких примечаний ни нот, ни бемолей, ни диезов но это такая структура, и певец с такой структурой имеет полную свободу быть креатывным и спонтанным.
For example, there are different colors and each color gets a different type of singing -- pop, country and western, opera, jazz -- and you just have to be consistent with that color. You see there are different lines. You choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less. And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. Using the body -- it could be sneezing, it could be coughing, animals --
Например, там использованы разные цвета, и каждый цвет подразумевает разный метод исполнения - поп, кантри и вестерн, опера, джаз и вы всего лишь должны соответствовать каждому цвету. Здесь вы видите разные линии: вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать. и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос. Используя тело - это может быть чихание, покашливание, может быть животным - (кашель) в точности -
(Audience member coughs)
Exactly. (Laughter)
хлопки, что угодно.
Clapping, whatever. And there's different text. There's Armenian, Russian, French, English, Italian. So within this structure, one is free. To me, this piece is an ode to the voice, because it's mysterious, as we can see. It's quite spontaneous. And it's primal. So I would like to share this piece with you, It's "Aria," of John Cage.
И есть разный текст. Армянский, Русский, Французский, Английский, Итальянский. Таким образом, каждый свободен в этой структуре. Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный. И я бы хотела ее спеть для вас. Эта "Ария" Джона Кейджа
(Singing in various languages)
Пение
Hampart-zoum
Dirouhi
Di questa Terra
Naprasno
Conscience et
(Barks)
(Singing) Arise
Tsk, tsk, tsk.
(Singing)
Vidiel’a
facilmente
E io sono per te
"Нет другого пути♫
(Robotic voice) No other way
в пространстве, так помогите же
Dans l'espace, so help
(Singing)
(Пение)
Si juste
Dvidzénya bistri
(Claps)
(Singing)
On pekrásen
idyot a k u
O a k ho a
Sivayoot eternal loosin
(Sneezes)
(Laughs)
Shh!
(Singing)
Gloobinoí più chiara
Si ceci est cela cela est ceci
Totalmente soi whom they sought to slay
To have the fruits gloire
иметь плоды
J’écoute ...
(Поет)
À la vie…
Leggermente snédznoi
Coo coo
P k t d
Banalité
K o e
(Makes the sound of a kiss)
(Singing)
In armonia
(Applause)
(Аплодисменты)