(Singing)
(Aplauze)
(Cântă)
(Singing ends)
(Applause)
(Aplauze)
Pep Rosenfeld: Folks, you've just met Claron McFadden. She is a world-class soprano singer who studied in Rochester, New York. Her celebrated operatic roles are numerous and varied. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. Please welcome Claron McFadden.
Gazda: Oameni buni tocmai ați cunoscut-o pe Claron McFadden. Ea este o soprană de talie mondială care a studiat în Rochester, New York. Interpretările sale omagiate din oprere sunt numeroase și variate. În august 2007, lui Claron i-a fost decernat Premiul Amsterdam pentru Arte, câștigând recunoaștere pentru geniul ei, repertoriul său uimitor și extrem de vast și pentru personalitatea sa plină de viață. Vă rog să îi urăm bun venit lui Claron McFadden.
(Applause)
(Aplauze)
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel -- except, perhaps, jealousy. And the breath, the breath is the captain of that vessel. A child is born, takes its first breath --
Claron McFadden: Vocea umană: misterioasă, spontană, primordială. Pentru mine, vocea umană este vasul pe care călătoresc toate emoțiile, cu excepția poate a geloziei. Și respirația, respirația este căpitanul acelui vas. Un copil se naște, ia prima sa gură de aer
(Inhales)
(Respirație)
Whah! And we behold the wondrous beauty of vocal expression -- mysterious, spontaneous and primal.
și suntem martori la minunata frumusețe a exprimării vocale -- misterioasă, spontană și primordială.
A few years ago, I did a meditation retreat in Thailand. I wanted a place where I would have total silence and total solitude. I spent two weeks at this retreat in my own little hut -- no music, no nothing -- sounds of nature, trying to find the essence of concentration, being in the moment.
Cu câțiva ani în urmă, m-am retras pentru meditație în Tailanda. Vroiam un loc în care voi avea liniște totală și solitudine totală. Am petrecut două săptămâni în acest loc în mica mea colibă fără muzică, fără nimic, doar sunetele naturii încercând să găsesc esența concentrării, trăirea clipei prezentului.
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" And I thought, but this is a place of total quiet and silence. I can't make noise. She said, "Please, sing for me." So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess.
În ultima mea zi, femeia care avea grijă de acel loc, a venit și am vorbit pentru un minut, și apoi mi-a spus, ''Vrei să cânți ceva pentru mine?" Și m-am gândit, dar acesta este un loc de tăcere totală și liniște; Nu pot să fac zgomot. Ea a spus, "Te rog, cântă pentru mine." Așa că am închis ochii, Am respirat și primul lucru care mi-a venit în minte a fost "Summertime" de Porgy și Bess.
(Singing) Summertime and the livin' is easy. Fish are jumpin' and the cotton is high. Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'. So hush little baby, don't you cry.
♫ Este vară și traiul este ușor ♫ ♫ Peștii sunt vioi și bumbacul este înalt ♫ ♫ Oh, tatăl tău e bogat și mama ta e frumoasă ♫ ♫ Deci taci copilaș ♫ ♫ Nu plânge ♫
And I opened my eyes, and I saw that she had her eyes closed. And after a moment, she opened her eyes and she looked at me and she said, "It's like meditation."
Și am deschis ochii, și am văzut ca și ea avea ochii închiși. După un moment, și-a deschis ochii și s-a uitat la mine și a spus, "Este ca o meditație."
And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing -- the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. When you're totally in the moment -- when I'm totally in the moment, the vessel of expression is open. The emotions can flow from me to you and back. It's an extremely profound experience.
Și în acel moment am înțeles că tot ce plecasem să caut în Tailanda să găsesc, aveam deja în cântatul meu calmul dar și atenția focalizarea dar și conștientizarea și trăirea totală a clipei prezentului. Când ești cu totul în prezent, Când sunt cu totul în prezent, vasul exprimării este deschis. Emoțiile pot curge de la mine către voi și înapoi. O experiență extrem de profundă.
There's a piece by a composer, an American composer called John Cage. It's called "Aria." It was written for an amazing singer called Cathy Berberian. And the thing about this piece that's so special -- if you see it behind me -- it's not notated in any way. No notes, no flats, no sharps. But it's a kind of structure. And the singer, within this structure, has total freedom to be creative, spontaneous.
Există o piesă a unui compozitor, un compozitor american numit John Cage. Se numește "Aria." A fost scrisă pentru o cântăreață uimitoare numită Cathy Berberian. Și ceea ce face această piesă atât de specială dacă priviți în spatele meu -- aceasta nu are niciun fel de partitură. Fără note muzicale, fără grave, fără acute. Dar există o anumită structură, și cântărețul în această structură are libertate totală să fie creativ, spontan.
For example, there are different colors and each color gets a different type of singing -- pop, country and western, opera, jazz -- and you just have to be consistent with that color. You see there are different lines. You choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less. And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. Using the body -- it could be sneezing, it could be coughing, animals --
De exemplu, sunt diferite culori și fiecare culoare primește un stil diferit de a cânta pop, country și western, operă, jazz Și trebuie doar să fi în concordanţă cu acea culoare. Observați că sunt diferite linii: îți alegi propriul tempo în propriul stil pentru a urma linia, dar trebuie să o respecți, mai mult sau mai puțin. Și aceste puncte mici , acestea reprezintă un fel de sunet, nu este o modalitae vocală sau lirică de a exprima vocea. Folosind corpul -- ar putea fi un strănut, ar putea fi o tuse, ar putea fi animale -- (tuse) exact --
(Audience member coughs)
Exactly. (Laughter)
aplauze, orice.
Clapping, whatever. And there's different text. There's Armenian, Russian, French, English, Italian. So within this structure, one is free. To me, this piece is an ode to the voice, because it's mysterious, as we can see. It's quite spontaneous. And it's primal. So I would like to share this piece with you, It's "Aria," of John Cage.
Și textele sunt diferite. Avem armenesc, rusesc, francez, englez, italian. Deci în interiorul structurii oricine este liber. Pentru mine, această piesă este o odă pentru voce deoarece este misterioasă --cum putem vedea -- este destul de spontană, și este primordială. Deci, mi-ar plăcea să împărtăşesc această piesă cu voi. Este "Aria" de John Cage.
(Singing in various languages)
(Cântă)
Hampart-zoum
Dirouhi
Di questa Terra
Naprasno
Conscience et
(Barks)
(Singing) Arise
Tsk, tsk, tsk.
(Singing)
Vidiel’a
facilmente
E io sono per te
♫ Nu există altă cale ♫
(Robotic voice) No other way
♫ În spațiul, deci ajutor ♫
Dans l'espace, so help
(Singing)
(Cântă)
Si juste
Dvidzénya bistri
(Claps)
(Singing)
On pekrásen
idyot a k u
O a k ho a
Sivayoot eternal loosin
(Sneezes)
(Laughs)
Shh!
(Singing)
Gloobinoí più chiara
Si ceci est cela cela est ceci
Totalmente soi whom they sought to slay
To have the fruits gloire
♫ Să aibă fructele ♫
J’écoute ...
(Cântă)
À la vie…
Leggermente snédznoi
Coo coo
P k t d
Banalité
K o e
(Makes the sound of a kiss)
(Singing)
In armonia
(Applause)
(Aplauze)