(Singing)
(מחיאות כפיים)
(שירה)
(Singing ends)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Pep Rosenfeld: Folks, you've just met Claron McFadden. She is a world-class soprano singer who studied in Rochester, New York. Her celebrated operatic roles are numerous and varied. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. Please welcome Claron McFadden.
מנחה: חברים, הרגע פגשתם את קלארון מקפאדן. היא זמרת סופרן מהמובילות בעולם אשר למדה ברוצשטר, ניו-יורק. תפקידיה האופרתיים המהוללים הם רבים ומגוונים. באוגוסט 2007, קלארון קיבלה את פרס אמסטרדם לאומנויות, זוכה עבור הרפרטואר הנהדר, והנרחב שלה וכן עבור האישיות הבימתית הבועטת שלה. בבקשה קבלו את קלארון מקפאדן.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel -- except, perhaps, jealousy. And the breath, the breath is the captain of that vessel. A child is born, takes its first breath --
קלארון מקפאדן: הקול האנושי: מיסתורי, ספונטני, ראשוני. עבורי, הקול האנושי הוא כלי השייט דרכו כל מנעד הרגשות זורם -- אולי חוץ מקינאה. והנשימה, הנשימה היא הקפטן של אותו כלי שייט. ילד נולד, לוקח את נשימתו הראשונה --
(Inhales)
(התנשמות)
Whah! And we behold the wondrous beauty of vocal expression -- mysterious, spontaneous and primal.
ואנו חוזים ביופי העילאי של הבעה ווקאלית -- מיסתורית, ספונטנית וראשונית.
A few years ago, I did a meditation retreat in Thailand. I wanted a place where I would have total silence and total solitude. I spent two weeks at this retreat in my own little hut -- no music, no nothing -- sounds of nature, trying to find the essence of concentration, being in the moment.
לפני מספר שנים, נפשתי באתר מדיטציה בתאילנד. רציתי מקום בו תהיה לי דממה מוחלט ובדידות מוחלטת. ביליתי שבועיים במקום הזה בבקתה הקטנה שלי -- ללא מוזיקה, ללא שום דבר, רק צלילי הטבע -- בנסיון למצוא את תמצית הריכוז, להיות ברגע.
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" And I thought, but this is a place of total quiet and silence. I can't make noise. She said, "Please, sing for me." So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess.
ביומי האחרון, האישה שדאגה למקום, באה ודיברנו לדקה, ואז היא אמרה לי, "האם תשירי עבורי משהו?" ואני חשבתי, זהו מקום של שקט מוחלט ודממה; אני לא יכולה להקים רעש. היא אמרה, "אנא, שירי עבורי." אז עצמתי עיניי, לקחתי נשימה והדבר הראשון שעלה ויצא היה "תקופת הקיץ", מאת פרוגי ובס.
(Singing) Summertime and the livin' is easy. Fish are jumpin' and the cotton is high. Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'. So hush little baby, don't you cry.
♫ תקופת הקיץ והחיים נוחים ♫ ♫ הדגים קופצים להם והכותנה גבוהה ♫ ♫ או, אביך הוא עשיר ואימך נראית טוב ♫ ♫ אז הס לך תינוק קטן ♫ ♫ אל לך לבכות ♫
And I opened my eyes, and I saw that she had her eyes closed. And after a moment, she opened her eyes and she looked at me and she said, "It's like meditation."
ופקחתי את עיניי, ואני ראיתי שעינייה היו סגורות. ואז לאחר רגע, היא פקחה את עינייה והיא התבוננה בי ואמרה, "זה כמו מדיטציה."
And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing -- the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. When you're totally in the moment -- when I'm totally in the moment, the vessel of expression is open. The emotions can flow from me to you and back. It's an extremely profound experience.
ובו ברגע אני הבנתי שכל הדברים שהלכתי לחפש בתאילנד, ולמצוא, היו לי כבר בשירתי -- הרוגע, אך יחד עם זאת הערנות, המיקוד, אך יחד עם זאת המודעות, ולהיות באמת בתוך תוכו של הרגע. כאשר אתם נמצאים בתוך הרגע, כאשר אני נמצאת בתוך הרגע, כלי ההבעה פתוחים. הרגשות יכולים לזרום ממני אליכם וחזרה. חוויה עמוקה ועוצמית.
There's a piece by a composer, an American composer called John Cage. It's called "Aria." It was written for an amazing singer called Cathy Berberian. And the thing about this piece that's so special -- if you see it behind me -- it's not notated in any way. No notes, no flats, no sharps. But it's a kind of structure. And the singer, within this structure, has total freedom to be creative, spontaneous.
ישנה יצירה שנכתבה על ידיי מלחין, מלחין אמריקאי בשם ג'ון קייג'. זה נקרא "אריה." זה נכתב עבור זמרת מופלאה בשם קתי ברבריאן. והדבר הכל-כך מיוחד ביצירה הזו -- אם אתם רואים את זה מאחוריי -- זה שהוא לא כתוב בתווים בשום צורה. בלי תווים, ללא במול, ללא דיאז. אבל זהו סוג של מבנה, ולזמרת בתוך המבנה הזה יש חופש מוחלט להיות יצירתית, ספונטנית.
For example, there are different colors and each color gets a different type of singing -- pop, country and western, opera, jazz -- and you just have to be consistent with that color. You see there are different lines. You choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less. And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. Using the body -- it could be sneezing, it could be coughing, animals --
לדוגמה, ישנם צבעים שונים וכל צבע מקבל סגנון אחר של שירה -- פופ, קאנטרי, אופרה, ג'אז -- וכל שעלייך לעשות הוא להיות עיקבי עם הצבע. אתם רואים שיש קווים שונים: אתם בוחרים בקצב שלכם בדרך שלכם בכדי לעקוב אחר הקו, אבל עליכם לכבד אותו, פחות או יותר. והנקודות הקטנות הללו, הן מייצגות סוג של צליל שהוא לא ווקאלי, לא צורה פיוטית של ביטוי הקול. שימוש בגוף -- זה יכול להיות עיטוש, זה יכול להיות שיעול, זה יכול להיות בעלי חיים --(שיעול) בדיוק --
(Audience member coughs)
Exactly. (Laughter)
מחיאות כפיים, מה שלא יהיה.
Clapping, whatever. And there's different text. There's Armenian, Russian, French, English, Italian. So within this structure, one is free. To me, this piece is an ode to the voice, because it's mysterious, as we can see. It's quite spontaneous. And it's primal. So I would like to share this piece with you, It's "Aria," of John Cage.
וישנו טקסט אחר. ישנו ארמני, רוסי, צרפתי, אנגלי, איטלקי. כך שבתוך המבנה הזה כל אחד הוא חופשי. עבורי, היצירה הזו היא אודה לקול מכיוון שהיא מסתורית -- כמו שאנו יכולים לראות -- היא דיי ספונטנית, והיא ראשונית. אז הייתי רוצה לחלוק את היצירה הזאת עימכם. זוהי "אריה" של ג'וני קייג'.
(Singing in various languages)
(שירה)
Hampart-zoum
Dirouhi
Di questa Terra
Naprasno
Conscience et
(Barks)
(Singing) Arise
Tsk, tsk, tsk.
(Singing)
Vidiel’a
facilmente
E io sono per te
♫ אין דרך אחרת ♫
(Robotic voice) No other way
♫ בחלל, אז עזור ♫
Dans l'espace, so help
(Singing)
(שירה)
Si juste
Dvidzénya bistri
(Claps)
(Singing)
On pekrásen
idyot a k u
O a k ho a
Sivayoot eternal loosin
(Sneezes)
(Laughs)
Shh!
(Singing)
Gloobinoí più chiara
Si ceci est cela cela est ceci
Totalmente soi whom they sought to slay
To have the fruits gloire
♫ בכדי שיהיה את הפירות ♫
J’écoute ...
(שירה)
À la vie…
Leggermente snédznoi
Coo coo
P k t d
Banalité
K o e
(Makes the sound of a kiss)
(Singing)
In armonia
(Applause)
(מחיאות כפיים)