(Singing)
(Applaudissements)
(Chant)
(Singing ends)
(Applause)
(Applaudissements)
Pep Rosenfeld: Folks, you've just met Claron McFadden. She is a world-class soprano singer who studied in Rochester, New York. Her celebrated operatic roles are numerous and varied. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. Please welcome Claron McFadden.
Hôte : Mesdames et messieurs, vous venez d'entendre Claron McFadden. C'est une soprano de réputation mondiale qui a étudié à Rochester, New York. Ses célèbres rôles d'opéra sont nombreux et variés. En Août 2007, Claron a reçu le Pris des Arts d'Amsterdam, ainsi que des éloges pour son brio, son répertoire étonnant et extrêmement étendu et sa vive personnalité scénique. Merci d'acueillir Claron MCFadden.
(Applause)
(Applaudissements)
Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal. For me, the human voice is the vessel on which all emotions travel -- except, perhaps, jealousy. And the breath, the breath is the captain of that vessel. A child is born, takes its first breath --
Claron MCFadden: la voix humaine: mystérieuse, spontanée, primale. Pour moi, la voix humaine est le vaisseau dans lequel voyagent nos émotions -- exception faite peut-être de la jalousie. Et le souffle, le souffle est le capitaine de ce vaisseau. Un enfant nait, il respire pour la première fois --
(Inhales)
(Respiration)
Whah! And we behold the wondrous beauty of vocal expression -- mysterious, spontaneous and primal.
et nous contemplons la merveilleuse beauté de l'expression vocale -- mystérieuse, spontanée et primale.
A few years ago, I did a meditation retreat in Thailand. I wanted a place where I would have total silence and total solitude. I spent two weeks at this retreat in my own little hut -- no music, no nothing -- sounds of nature, trying to find the essence of concentration, being in the moment.
Il y a quelques années, j'ai fait une retraite de méditation en Thailande. Je voulais un endroit où j'aurais un silence total et une solitude totale. J'ai passé deux semaines exilée dans ma petite hutte -- pas de musique, rien, les sons de la nature -- et j'ai essayé de trouver l'essence de la concentration, d'être dans l'instant.
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" And I thought, but this is a place of total quiet and silence. I can't make noise. She said, "Please, sing for me." So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime," Porgy and Bess.
Le dernier jour, la femme qui s'occupait de l'endroit est venue me voir et nous avons parlé une minute, et puis elle m'a dit, "Voudriez-vous me chanter quelque chose?" Et j'ai pensé, mais c'est un endroit de calme et de silence total ; je ne peux pas faire de bruit. Elle a dit, " S'il vous plait, chantez pour moi." Alors j'ai fermé les yeux, j'ai pris ma respiration, et la première chose qui est sortie de ma bouche fut "Summertime, " Porgy and Bess.
(Singing) Summertime and the livin' is easy. Fish are jumpin' and the cotton is high. Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'. So hush little baby, don't you cry.
♫ C'est l'été et la vie est facile ♫ ♫ Les poissons sautent et le coton est haut ♫ ♫ Ton père est riche et ta mère est belle ♫ ♫ Alors chut petit bébé ♫ ♫ Ne pleure pas ♫
And I opened my eyes, and I saw that she had her eyes closed. And after a moment, she opened her eyes and she looked at me and she said, "It's like meditation."
Et j'ai ouvert les yeux, et j'ai vu qu'elle avait fermé les siens. Et après un moment, elle a ouvert les yeux et elle m'a regardée et a dit, "C'est comme de la méditation."
And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing -- the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment. When you're totally in the moment -- when I'm totally in the moment, the vessel of expression is open. The emotions can flow from me to you and back. It's an extremely profound experience.
Et à ce moment-là j'ai compris que tout ce que j'étais venu cherché en Thailande, tout ce que je recherchais, je l'avait déjà dans mon chant -- le calme, mais la vivacité, la concentration, mais la conscience, et le fait d'être totalement dans l'instant. Quand on vit totalement dans l'instant, quand je suis totalement dans l'instant, le vaisseau de l'expression est ouvert. Les émotions peuvent s'écouler de moi à vous et vice versa. Une expérience extrêmement profonde.
There's a piece by a composer, an American composer called John Cage. It's called "Aria." It was written for an amazing singer called Cathy Berberian. And the thing about this piece that's so special -- if you see it behind me -- it's not notated in any way. No notes, no flats, no sharps. But it's a kind of structure. And the singer, within this structure, has total freedom to be creative, spontaneous.
Il y a un morceau d'un compositeur, un compositeur américain nommé John Cage. Il s'appelle "Aria". Il a été écrit pour une chanteuse merveilleuse appelé Cathy Berberian Et ce que ce morceau a de spécial -- si vous le voyez derrière moi, c'est qu'il n'est pas du tout transcrit. Pas de notes, pas de bémols, pas de dièses. Mais c'est une sorte de structure, et la chanteuse dans la structure a une liberté totale d'être créative, spontanée.
For example, there are different colors and each color gets a different type of singing -- pop, country and western, opera, jazz -- and you just have to be consistent with that color. You see there are different lines. You choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less. And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. Using the body -- it could be sneezing, it could be coughing, animals --
Par exemple, il y a des couleurs différentes et chaque couleur donne une genre de chant différent -- pop, country and western, opéra, jazz -- et il vous suffit d'être consistent avec cette couleur. Vous voyez qu'il y a différentes lignes ; vous choisissez dans votre propre tempo à votre propre manière de suivre la ligne, mais vous devez la respecter, plus ou moins. Et ces petits points, ils représentent un genre de son qui n'est pas une vocalisation, pas de manière lyrique d'exprimer la voix. En utilisant le corps -- ça peut être éternuer, ça peut être tousser, ça peut être des bruits animaux -- (toux) exactement --
(Audience member coughs)
Exactly. (Laughter)
des applausiddements, n'importe.
Clapping, whatever. And there's different text. There's Armenian, Russian, French, English, Italian. So within this structure, one is free. To me, this piece is an ode to the voice, because it's mysterious, as we can see. It's quite spontaneous. And it's primal. So I would like to share this piece with you, It's "Aria," of John Cage.
Et il y a différents textes. Il y a de l'arménien, du russe, du français, de l'anglais, de l'italien. Donc à l'intérieur de la structure, on est libre. Pour moi, ce morceau est une ode à la voix parce que c'est mystérieux -- comme nous le voyons -- c'est assez spontané, et c'est primal. Je voudrais donc partager ce morceau avec vous. "Aria" de John Cage.
(Singing in various languages)
(Chant)
Hampart-zoum
Dirouhi
Di questa Terra
Naprasno
Conscience et
(Barks)
(Singing) Arise
Tsk, tsk, tsk.
(Singing)
Vidiel’a
facilmente
E io sono per te
♫ Pas d'autre moyen ♫
(Robotic voice) No other way
♫ Dans l'espace, aidez donc ♫
Dans l'espace, so help
(Singing)
(Chant)
Si juste
Dvidzénya bistri
(Claps)
(Singing)
On pekrásen
idyot a k u
O a k ho a
Sivayoot eternal loosin
(Sneezes)
(Laughs)
Shh!
(Singing)
Gloobinoí più chiara
Si ceci est cela cela est ceci
Totalmente soi whom they sought to slay
To have the fruits gloire
♫ No other way ♫
J’écoute ...
(Chant)
À la vie…
Leggermente snédznoi
Coo coo
P k t d
Banalité
K o e
(Makes the sound of a kiss)
(Singing)
In armonia
(Applause)
(Applaudissements)