Sunning themselves on rocks or waddling awkwardly across the beach, it’s easy to think of these immobile mammals less as sea lions, and more as sea house cats. But don’t be fooled by their beachside behavior. Under the waves, sea lions are incredible endurance hunters. Hurtling around at speeds from 4 to 18 miles an hour and hunting for up to 30 hours at a time, these majestic mammals live up to their name. And thanks to a suite of physical adaptations, finely tuned over millions of years, they make for resourceful foragers.
Нежась на солнышке на скалистых лежбищах или неуклюже передвигаясь по пляжу, эти неповоротливые животные больше похожи на домашних котов, чем на львов. Но их поведение на берегу обманчиво. Под водой они невероятно выносливые охотники. Способные нестись со скоростью от 6 до 29 км/ч и охотиться до 30 часов подряд, эти величественные животные оправдывают своё название. Благодаря хорошо отлаженному за миллионы лет набору физических адаптаций, из них получаются успешные добытчики.
To find their favorite food, sea lions hunt much deeper than many of their semi-aquatic peers. With some species diving to depths of nearly 400 meters, they’re able to cope with the mounting pressure by collapsing their pliable rib cage, and compressing a pair of springy lungs. This pushes air up through the smaller airways, collapsing rings of cartilage as oxygen travels out from the lungs, to be held in the larger, upper airways. Upon surfacing, this air will be used to re-inflate the lungs, but for now their heart slows down to preserve oxygen. Blood flow is redirected towards only the most essential organs like the heart, lungs, and brain, which rely on reserve oxygen stored in blood and muscle.
Морские львы охотятся на гораздо большей глубине, чем другие полуводные виды. Некоторые виды морских львов погружаются на глубину около 400 метров. Чтобы справиться с растущим давлением, их пластичная грудная клетка и упругие лёгкие способны сжиматься. Из-за сужающихся хрящевых колец воздух выталкивается через малые дыхательные пути, тогда как кислород выходит из лёгких, задерживаясь в верхних дыхательных путях. При всплытии лёгкие заново наполнятся этим воздухом, а пока что сердцебиение замедляется для сохранения кислорода. Кровоток перенаправляется к жизненно важным органам, таким как сердце, лёгкие и мозг. Для их работы используются имеющиеся в крови и мышцах кислородные запасы.
Once they arrive at their hunting ground, sea lions depend on their superior vision to find their prey. Most mammal eyes have a structure called a lens– a transparent, convex structure whose shape refracts light to enable sight. In humans, this lens is curved to process light waves traveling through air. But sea lions need to see their best at hundreds of meters deep. To accommodate, their eyes have a much rounder lens to refract light underwater, as well as teardrop-shaped pupils which can expand to 25 times their original size. This lets in as much light as possible, helping them pinpoint their prey in even the dimmest conditions.
В поиске добычи во время охоты морские львы полагаются на превосходное зрение. У глаз большинства млекопитающих есть прозрачный двояковыпуклый хрусталик, обеспечивающий зрение за счёт преломления света. Хрусталик человека изогнут, чтобы преломлять лучи света в воздушной среде. Но морским львам нужно отлично видеть на глубине сотен метров. Для этого их глаза оснащены более круглым хрусталиком, преломляющим свет под водой, и зрачком в форме слезы, который может увеличиваться в 25 раз по сравнению с обычным размером. Благодаря этому на сетчатку попадает максимальное количество света, что помогает заметить добычу даже в кромешной тьме.
But once they’ve closed in, they rely on something akin to a sixth sense to actually catch their meal. Their whiskers, or vibrissae, are composed of keratin and full of nerve fibers that run deep into the connective tissue of their face. Sea lions have full directional control over these whiskers, which can lie flat against their face, or stick out at a 90-degree angle. When properly tuned, these whiskers can sense the slim trails of moving water fish leave in their wake. And they’re precise enough to let blindfolded sea lions tell the difference between objects less than two centimeters different in size.
Приблизившись к добыче, морские львы используют что-то сродни шестому чувству, чтобы её поймать. Их усы, или, иначе, вибриссы, состоят из кератина. Они полны нервных волокон, уходящих глубоко в соединительную ткань мордочки. Морские львы всецело контролируют движения усов, могут прижать их к лицу или оттопырить под прямым углом. Правильно направленные усы могут засечь слабые колебания воды, исходящие от движущейся рыбы. Усы настолько чувствительны, что позволяют морским львам вслепую отличать предметы, разнящиеся в размере всего на 2 см.
With these tools a healthy sea lion can catch generous helpings of fish such as anchovy, mackerel, and squid on every outing. And with their exceptional memories, they can remember multiple hunting grounds, including those they haven’t visited in decades. This memory also extends to breeding territories and birthing areas, as well as which neighbors are friend and foe. There’s even evidence that sea lions can remember how to perform tasks after 10 years with no practice in between, letting them navigate old stomping grounds with ease.
С их помощью морские львы каждый раз добывают большое количество анчоусов, скумбрий и кальмаров. Выдающаяся память позволяет помнить много мест для охоты, включая те, что посещались десятилетия назад. Их память вмещает даже места для спаривания и рождения потомства. Они помнят также дружелюбных и враждебных соседей. Есть свидетельства о том, что морские львы могут без повторения решить задачу, которой их обучили 10 лет назад, что позволяет им с лёгкостью ориентироваться на старых местах охоты.
Yet despite these incredible adaptations, there are changes unfolding in their habitats too rapidly for sea lions to handle. As climate change warms the oceans, certain toxic algae species thrive. This algae is harmless to the fish who eat it, but for the sea lions which ingest those fish, the algae’s domoic acid can trigger seizures and brain damage. Changing ocean conditions keep this algae blooming year round, causing more and more sea lions to wash up on beaches.
Но несмотря на великолепную приспособленность морских львов, изменения в среде их обитания слишком стремительны, чтобы с ними можно было справиться. Из-за изменения климата океан греется, что ведёт к разрастанию токсичных водорослей. Эти водоросли безвредны для рыб, которые их едят. Но у питающихся рыбой морских львов могут возникнуть судороги и травмы мозга из-за домоевой кислоты, содержащейся в водорослях. За счёт изменения состояния океана водоросли стали цвести круглый год, поэтому всё больше морских львов погибает.
This tragic discovery is just one of the many ways the health of aquatic animal communities can help us better understand Earth’s oceans. These red flags help us take action to protect ourselves and other maritime mammals. And the more we can learn about the changing ocean that sea lions inhabit, the better equipped we’ll be to help these clever creatures thrive.
Это трагичное открытие — лишь один пример того, как наблюдение за жизнью водных сообществ помогает нам лучше понять Мировой океан. Такие случаи побуждают к принятию мер по защите людей и морских млекопитающих. Приобретая знания об изменениях океана, мы сможем эффективнее помогать обитающим там морским львам.