Future tech always comes with two things: promise and unintended consequences. And it's those consequences that I want to explore. And before we get to how future tech may affect us, I'd like to spend a little time exploring the unintended consequences of some of our recent tech, namely, social media. Social media, a few short years ago, was the tech of future you. Now it just is you. Social media was supposed to bring us together in ways we could never imagine. And the predictors were correct. These three girls are talking to one another without the awkward discomfort of eye contact.
Технологии будущего всегда приносят две вещи: обещания и непредвиденные последствия. Именно на этих последствиях я и хотел бы остановиться. И прежде чем мы доберёмся до того, как на нас повлияют технологии будущего, я бы хотел уделить немного времени непредвиденным последствиям некоторых из сегодняшних технологий, а именно социальных сетей. Социальные сети несколько лет назад были технологией будущего «вас». Теперь это просто «вы». Предполагалось, что социальные сети объединят нас способами, которые мы не могли себе представить. И предсказатели были правы. Эти три девушки разговаривают друг с другом без неловкого неудобства зрительного контакта.
(Laughter)
(Смех)
I call that advancement.
Я называю это прогрессом.
We were supposed to be caught up in a communication tsunami, the likes of which the world has never seen. And that did happen. And so did this.
Нас захватила волна коммуникационного цунами, подобия которому мир не видел. Это произошло. И это тоже.
(Sings) One of these things is not like the other.
(Поёт) Одна из этих вещей отличается от других.
(Speaks) Now, look at this picture. If you picked the guy with the book, you’re wrong -- or, as a certain president would say, "Wrong!"
(Говорит) Взгляните на фото. Если вы выбрали парня с книгой, вы ошиблись — или, как уверенно сказал бы президент: «Неверно!»
(Laughter)
(Смех)
Clearly, three of these guys are reading, and one guy, on the end, is listening to music and playing "Candy Crush."
Очевидно, что трое из этих парней читают, а один парень с краю слушает музыку и играет в «Candy Crush».
(Laughter)
(Смех)
So are we more connected, or are we just more connected to our devices? Social media was supposed to place us in a veritable town square, where we could engage one another with challenging ideas and debates. And instead what we got were trolls. This is an actual tweet that I received. "Chuck, no one wants to hear your stupid, ill-informed political views! I hope you get leprosy and die. Love, Dad"
Так мы более взаимосвязаны или мы просто более привязаны к нашим устройствам? Предполагалось, что соцсети перенесут нас на «городскую площадь», где мы могли бы заняться решением сложных идей вместе. И вместо этого мы получили троллей. Это твит, который я получил. «Чак, никто не хочет слушать твои глупые недалëкие политические взгляды! Надеюсь, ты заболеешь проказой и умрëшь. С любовью. Папа»
(Laughter)
(Смех)
Now, the great thing about that tweet if you look at it, just like most trolls, it's not that bad, because he wished "leporsy" on me instead of "leprosy," and "leporsy" is not dangerous at all.
Но есть нечто в этом твите, если присмотреться. Как всегда, это не так уж и страшно, потому что он пожелал мне «порказы» вместо «проказы», а «порказа» совсем не опасна.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Along with trolls, we got a brand new way of torturing teenagers -- cyberbullying. A concept that my 75-year-old mother just can't seem to wrap her head around.
Вместе с троллями мы получили новый способ мучить подростков — киберзапугивание. Понятие, которое у моей 75-летней матери не укладывается в голове.
"So, uh, did they hit him?"
«Значит, они ударили его?»
"No, Mom, they didn't hit him."
«Нет, мам, они не ударили его».
"Did they take his money?"
«Они украли у него деньги?»
"No, Mom, they didn't take his money."
«Нет, мам, они не брали его денег».
"Did they put his face in the toilet?"
«Они засунули его головой в унитаз?»
"No, Mom, they didn't --"
«Нет, мама».
"Well, what did they do?"
«Тогда что они сделали?»
"They attacked him on the internet."
«Они напали на него в Интернете».
"Attacked him on the internet?"
«Напали на него Интернете?»
(Laughter)
(Смех)
"Well, why don't you just turn off the internet?"
«Ну, почему просто не отключить Интернет?»
(Laughter)
(Смех)
"Your whole generation is a bunch of wussies."
«Всё ваше поколение — это куча слюнтяев».
(Laughter)
(Смех)
She's got a point.
И она права.
(Laughter)
(Смех)
She's got a point.
Она права.
And I don't even want to talk about what social media has done to dating. I was on Grindr until I found out it wasn't a sandwich app.
Не хочу говорить о том, что социальные сети сделали для знакомств. Я пользовался Grindr, пока не узнал, что это совсем не сэндвич-приложение.
(Laughter)
(Смех)
And I can't even tell you about Tinder, except for the fact that if you think there is a limit to the amount of anonymous sex we can have on this planet, you are sadly mistaken.
И я даже не могу вам рассказать о Tinder, за исключением того факта, что, если вы считаете, что существует предел на количество анонимного секса, который мы можем иметь на этой планете, вы ошибаетесь.
(Laughter)
(Смех)
So where do we go from here? Well, let's just jump right in and play the hits. Driverless cars. Something that has already been around for many years, just without the assistance of computers.
Куда мы двинемся после такого? Ну, давайте перейдём к хитам. Самоуправляемые авто. Что-то, что уже существовало в течение многих лет, просто без помощи компьютеров.
(Laughter)
(Смех)
(Applause) Because for years, we have been driving while texting, putting on makeup, shaving, reading -- actually reading -- that would be me.
(Аплодисменты) Потому что годами во время вождения мы печатаем сообщения, наносим макияж, бреемся, читаем — кстати, читающим был бы я.
(Laughter)
(Смех)
The other thing is that since driverless cars will be shared, most people won't own cars, and that means the DMV will go away. The DMV -- I know what you're saying right now. "There's no way this guy is going to stand up here and make a case for the DMV." Well, I don't know about you, but I do not want to live in a world where harsh fluorescent lights, endless lines, terrible forms to fill out and disaffected, soulless bureaucrats remind me that I am pretty damn lucky not to work here.
Другое дело, когда самоуправляемые авто станут общими, их станет намного меньше, а это значит, что ДПС исчезнет. ДПС — я знаю, что вы говорите прямо сейчас. «С какой стати этот парень критикует ДПС?» Я не знаю как вы, но я не хочу жить в мире с неприятными флуоресцентными лампами, бесконечными очередями, ужасными бланками и недовольными бездушными бюрократами, напоминающими мне, что мне чертовски повезло, что я здесь не работаю.
(Laughter)
(Смех)
That is the real service they provide. The DMV: come for the registration renewal, stay for the satisfaction of knowing you made some pretty good life choices.
Это реальная услуга, которую они предоставляют. ДПС: придите для продления регистрации, убедитесь, что сделали правильный жизненный выбор.
(Laughter)
(Смех)
Nobody will own their car in the future, and that means teenagers will not have a place to make out. So you know what that means. That means they will order driverless cars to do just that. I do not want to step into a vehicle and ask the question: "Why does this car smell like awkwardness, failure and shame?"
Ни у кого не будет своей машины в будущем, что означает, что у подростков не будет места для поцелуев. Вы знаете, что это значит. Это означает, что для этого они закажут самоуправляемые автомобили. Я не хочу, заходя в автомобиль, задавать вопрос: «Почему этот автомобиль пахнет неловкостью, неудачей и стыдом?»
(Laughter)
(Смех)
If I want to ask that question, I'll walk into my own bedroom.
С подобным вопросом я пойду в свою спальню.
(Laughter)
(Смех)
So what else do we have to look forward to? That's right, artificial intelligence. Artificial intelligence, yes. You know, there was a time when artificial intelligence was a joke. I mean, literally a quip that you would hear at a cocktail party when somebody would bring it up in conversation: "Artificial intelligence. The only real artificial intelligence is our American Congress. Ha, ha, ha, ha, ha." Well, it's not funny anymore.
Итак, чего ещё нам ожидать? Правильно, искусственного интеллекта. Искусственный интеллект, да. Было время, когда по поводу искусственного интеллекта острили. Я имею в виду, буквально шутки на коктейльной вечеринке когда речь заходила о: «Искусственном интеллекте. Искусственный интеллект — это наш американский конгресс. Ха, ха, ха, ха, ха». Но, это уже не смешно.
(Laughter)
(Смех)
Stephen Hawking, Elon Musk and Bill Gates have all gone on record expressing grave reservations about artificial intelligence. That's like Jesus, Moses and Muhammad coming together and saying, "Guy, guys -- here's something we can all believe in."
Стивен Хокинг, Илон Маск и Билл Гейтс официально высказывали серьёзные сомнения об искусственном интеллекте. Это как если бы Иисус, Моисей и Мухаммед собрались и заявили: «Ребята, существует нечто, во что мы все верим».
(Laughter)
(Смех)
You might want to go with that, is all I'm saying. We are actually teaching machines how to think, how to understand our behavior, how to defend themselves and even practice deception. What could possibly go wrong?
Вам тоже не помешало бы, так, на всякий случай. Мы на самом деле учим механизмы как думать, как понимать наше поведение, как защищаться и даже обманывать. Что может пойти не так?
(Laughter)
(Смех)
The one thing that's for sure: the creation always despises its creator. OK? The Titans rose up against the gods; Lucifer against Jehovah. And anybody who has a teenager has heard these words: "I hate you and you're ruining my life! I hate you!" Now just imagine that sentiment with a machine that can outthink you and is heavily armed.
Одно ясно точно: творение всегда презирает своего создателя. Не так ли? Титаны поднялись против богов; Люцифер против Иеговы. Кто-либо, у кого есть подросток, слышал эти слова: «Я ненавижу тебя, ты разрушаешь мою жизнь! Я ненавижу тебя!» Только представьте себе такое общение с техникой, которая может перехитрить вас и серьёзно вооружена.
(Laughter)
(Смех)
The result? Absolutely.
Результат? Никак иначе.
(Laughter)
(Смех)
What we need to do before we perfect artificial intelligence is perfect artificial emotions. That way, we can teach the robots or machines how to love us unconditionally, so that when they figure out that the only real problem on this planet is us, instead of destroying us -- which, by the way, is totally logical -- they will find us adorable --
Что сделать, прежде чем мы усовершенствуем искусственный интеллект — усовершенствовать искусственные эмоции. Таким образом мы можем научить роботов или машин любить нас безоговорочно, и когда они выяснят, что единственная реальная проблема на этой планете — это мы, вместо того, чтобы уничтожить нас — что, кстати, логично — они станут восхищаться нами...
(Laughter)
(Смех)
like baby poop.
как покакавшим малышом.
(Laughter)
(Смех)
"Oh my god, I just love the way you just destroyed the planet. I can't stay mad at you, you're so cute! You're so cute!"
«О, боже, мне нравится твой способ уничтожения планеты. Я не могу сердиться на тебя, ты такой милый! Ты такой милый!»
(Laughter)
(Смех)
Can't talk about this without talking about robotics. OK? Remember when you thought robotics were cool? I remember when I thought robotics were cool, until I figured out that they were going to take everybody's place, from the delivery guy down to the heart surgeon. The one thing, though, that is very disappointing about robotics is the holy grail of robotics, and it hasn't even happened. I'm talking about the robot girlfriend, the dream of one lonely geek in a windowless basement who vowed one day: "I am going to marry my creation." And there actually is a movement underway to stop this from happening, for fear of exploitation. And I, for one, am against that movement. I believe we should have robot girlfriends. I just believe that they should come with a feminist protocol and artificial intelligence, so she can take one look at that guy and go, "I am too good for you. I'm leaving."
Не могу говорить об этом, не говоря о роботизации. Не так ли? Вы думали, что роботизация это круто? Я думал, что роботизация это круто, пока не понял, что они займут рабочие места каждого, от курьера до кардиохирурга. Однако то, что очень разочаровывает в роботизации — заветная мечта роботизации, которая не осуществилась. Я говорю о девушке-роботе, мечте одного одинокого идиота в подвале без окон, который поклялся однажды: «Я собираюсь жениться на моём творении». И на самом деле существует движение, которое тормозит этот процесс из страха эксплуатации. И я, например, против этого движения. Я считаю, что мы должны иметь девушек-роботов. Я просто верю, что они должны прийти с феминистским протоколом и искусственным интеллектом. Чтобы, взглянув на парня, она могла бы уйти, говоря: «Я слишком хороша для тебя. Я ухожу».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
And finally, I have to talk about bioengineering, an area of science that promises to end disease before it even begins, to help us live longer, fuller, healthier lives. And when you couple that with implantable hardware, you are looking at the next incarnation of human evolution. And all of that sounds great, until you figure out where it's really going. One place: designer babies, where, no matter where you are on the globe or what your ethnicity, babies will end up looking like that.
И наконец, я должен сказать о биотехнологии — области науки, которая обещает положить конец болезни до еë начала, помочь нам жить дольше, более свободной, здоровой жизнью. И когда вы соедините это с имплантируемым оборудованием, вы увидите следующее воплощение человеческой эволюции. И всё это звучит великолепно, пока не узнаешь, к чему это действительно идёт. К одной области: селекция детей. Независимо от того, где вы на земном шаре, какова ваша национальность, дети в конечном итоге будут выглядеть так.
(Laughter)
(Смех)
That boy is surprised because he just found out both his parents are black.
Этот мальчик удивлён, потому что он только узнал, что оба его родителя темнокожие.
(Laughter)
(Смех)
Can you imagine him at a cocktail party in 20 years? "Yeah, both my parents are black. I mean, it's a little awkward at times, but you should see my credit rating. Impressive, very impressive."
Можете представить его на коктейльной вечеринке через 20 лет? «Да, мои родители темнокожие. Иногда мне немного неловко, но мой кредитный рейтинг. Впечатляюще, очень впечатляюще».
(Laughter)
(Смех)
Now, all of this seems scary, and everybody in this room knows that it isn't. Technology isn't scary. Never has been and it never will be. What's scary is us and what we will do with technology. Will we allow it to expose our humanity, showing our true selves and reinforcing the fact that we are indeed our brother's keeper? Or will we allow it to reveal our deepest, darkest demons?
Всё это пугает, но каждый в этом зале знает, что это не так. Технологии не страшны. Никогда не были и не будут. Страх внушаем мы и то, что мы делаем с технологиями. Позволим ли мы раскрыть нашу человечность, показывая наше истинное «я», укрепляя взаимную поддержку? Или мы позволим выявить наших самых глубоких и темных демонов?
The true question is not whether or not technology is scary. The true question is: How human are you?
Истинный вопрос не в том, является ли технология пугающей. Истинный вопрос: насколько человечны вы сами?
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)