In the spring of 2016, a legal battle between Apple and the Federal Bureau of Investigation captured the world's attention.
No início de 2016, uma batalha legal entre Apple e o FBI chamou a atenção do mundo.
Apple has built security features into its mobile products which protect data on its devices from everyone but the owner. That means that criminals, hackers and yes, even governments are all locked out. For Apple's customers, this is a great thing. But governments are not so happy. You see, Apple has made a conscious decision to get out of the surveillance business. Apple has tried to make surveillance as difficult as possible for governments and any other actors.
A Apple inseriu funções de segurança em seus aparelhos móveis, para proteger os dados do aparelho de qualquer um, que não do próprio dono. Quer dizer que criminosos, hackers e sim, mesmo os governos, não teriam como acessar os dados. Para os clientes da Apple, uma ótima notícia. Mas os governos não estavam tão contentes. A Apple tomou uma decisão consciente de colocar a vigilância fora do negócio. A Apple tentou tornar a vigilância tão difícil quanto possível para governos e outros interessados.
There are really two smartphone operating systems in the global smartphone market: iOS and Android. iOS is made by Apple. Android is made by Google. Apple has spent a lot of time and money to make sure that its products are as secure as possible. Apple encrypts all data stored on iPhones by default, and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer are encrypted by default without the user having to take any actions.
Há dois sistemas operacionais nos smartphones no mercado mundial: iOS e Android. O iOS feito pela Apple e o Android, pelo Google. A Apple gastou bastante tempo e dinheiro para garantir que seus produtos fossem o mais seguros possível. A Apple criptografa todos os dados armazenados nos iPhones por padrão e as mensagens de texto enviadas de um cliente Apple para outro são criptografadas por padrão, sem necessidade de qualquer ação do usuário.
What this means is that, if the police seize an iPhone and it has a password, they'll have a difficult time getting any data off of it, if they can do it at all. In contrast, the security of Android just really isn't as good. Android phones, or at least most of the Android phones that have been sold to consumers, do not encrypt data stored on the device by default, and the built-in text messaging app in Android does not use encryption. So if the police seize an Android phone, chances are, they'll be able to get all the data they want off of that device.
Isso significa que, se a polícia apreende um iPhone e o aparelho tem uma senha, será difícil extrair qualquer dado dele, caso isso seja possível. Em contraste, a segurança do Android simplesmente não é tão boa. Os telefones Android, ou ao menos, a maioria deles vendidos aos clientes, não têm os dados armazenados criptografadas por padrão e o aplicativo de mensagem de texto do Android não usa criptografia. Assim, se a polícia apreende um telefone Android, pode acessar todos os dados armazenados que queiram, de todo o aparelho.
Two smartphones from two of the biggest companies in the world; one that protects data by default, and one that doesn't.
Dois smartphones das duas maiores empresas do mundo; uma que protege os dados de forma nativa e outra que não o faz.
Apple is a seller of luxury goods. It dominates the high end of the market. And we would expect a manufacturer of luxury goods to have products that include more features. But not everyone can afford an iPhone. That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone.
A Apple é uma vendedora de produtos de luxo. Ela domina a parte nobre do mercado. E se espera que uma empresa de produtos de luxo tenha produtos que incluam mais vantagens. Porém, nem todos podem comprar um iPhone. Aí é onde o Android prevalece: entre a parte baixa e o meio do mercado, smartphones para 1,5 bilhão de pessoas que não podem ou não gastarão US$ 600 num telefone.
But the dominance of Android has led to what I call the "digital security divide." That is, there is now increasingly a gap between the privacy and security of the rich, who can afford devices that secure their data by default, and of the poor, whose devices do very little to protect them by default.
Mas a dominância do Android levou ao que chamo de "divisor de segurança digital". Há uma distância cada vez maior entre a privacidade e segurança dos ricos, que podem pagar por aparelhos que protegem os dados por padrão, e a dos pobres, para os quais os aparelhos fazem pouco para proteger os dados.
So, think of the average Apple customer: a banker, a lawyer, a doctor, a politician. These individuals now increasingly have smartphones in their pockets that encrypt their calls, their text messages, all the data on the device, without them doing really anything to secure their information. In contrast, the poor and the most vulnerable in our societies are using devices that leave them completely vulnerable to surveillance.
Pensando em um cliente comum da Apple, um banqueiro, um advogado, um médico, um político cada vez mais tem smartphones em seus bolsos que têm criptografadas as chamadas e as mensagens de texto, todos os dados do aparelho, sem que seja necessária qualquer ação para proteger os dados. Do outro lado, os pobres e os mais vulneráveis da nossa sociedade estão usando aparelhos que os deixam completamente expostos à vigilância.
In the United States, where I live, African-Americans are more likely to be seen as suspicious or more likely to be profiled, and are more likely to be targeted by the state with surveillance. But African-Americans are also disproportionately likely to use Android devices that do nothing at all to protect them from that surveillance. This is a problem.
Nos Estados Unidos, onde vivo, os afro-americanos são os que têm mais chances de serem vistos como suspeitos ou passíveis de serem enquadrados, e têm mais probabilidade de serem alvos de vigilância do Estado. Os afro-americanos têm desproporcionalmente mais chances de usarem aparelhos Android que nada fazem para protegê-los da vigilância Isso é um problema.
We must remember that surveillance is a tool. It's a tool used by those in power against those who have no power. And while I think it's absolutely great that companies like Apple are making it easy for people to encrypt, if the only people who can protect themselves from the gaze of the government are the rich and powerful, that's a problem. And it's not just a privacy or a cybersecurity problem. It's a civil rights problem.
Devemos lembrar que a vigilância é uma ferramenta utilizada pelos que detêm o poder contra aqueles que não têm poder. E acho que é absolutamente fantástico que empresas como a Apple estejam facilitando a criptografia. Se somente as pessoas que podem se proteger da vigilância do governo são os ricos e poderosos, então temos um problema. E isso não é apenas uma questão de privacidade ou cibersegurança. É um problema de direitos civis.
So the lack of default security in Android is not just a problem for the poor and vulnerable users who are depending on these devices. This is actually a problem for our democracy. I'll explain what I mean.
Então a falta de segurança por padrão do Android não é apenas um problema para os usuários pobres e vulneráveis que dependem desses aparelhos. É de fato um problema para a democracia. Vou explicar o que quero dizer.
Modern social movements rely on technology -- from Black Lives Matter to the Arab Spring to Occupy Wall Street. The organizers of these movements and the members of these movements increasingly communicate and coordinate with smartphones. And so, naturally governments that feel threatened by these movements will also target the organizers and their smartphones. Now, it's quite possible that a future Martin Luther King or a Mandela or a Gandhi will have an iPhone and be protected from government surveillance. But chances are, they'll probably have a cheap, $20 Android phone in their pocket.
Os modernos movimentos sociais dependem da tecnologia, dos Black Lives Matter à Primavera Árabe, ao Occupy Wall Street. Os organizadores desses movimentos e os seus membros cada vez mais se comunicam e se coordenam usando smartphones. Naturalmente, os governos que se sentem ameaçados por esses movimentos se voltarão para os organizadores e seus smartphones. É possível que um novo Martin Luther King, Mandela ou Gandhi tenham um iPhone para se protegerem da vigilância governamental. Mas é bem provável que tenham, na verdade, um Android de US$ 20 em seus bolsos.
And so if we do nothing to address the digital security divide, if we do nothing to ensure that everyone in our society gets the same benefits of encryption and is equally able to protect themselves from surveillance by the state, not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance, but future civil rights movements may be crushed before they ever reach their full potential.
Então se nada for feito para encaminhar a divisão da segurança digital, se nada for feito para garantir que todos em nossa sociedade tenham os mesmos benefícios de criptografia e sejam igualmente capazes de se protegerem da vigilância do governo, não apenas os pobres e vulneráveis serão expostos à vigilância, mas os futuros movimentos de direitos civis podem ser esmagados antes mesmo que atinjam seu pleno potencial.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Helen Walters: Chris, thank you so much. I have a question for you. We saw recently in the press that Mark Zuckerberg from Facebook covers over his camera and does something with his headphone mic jack. So I wanted to ask you a personal question, which is: Do you do that? And, on behalf of everyone here, particularly myself, Should we be doing that? Should we be covering these things?
Helen Walters: Chris, muito obrigada. Tenho uma pergunta para você. Vimos recentemente na imprensa que Mark Zuckerberg do Facebook, cobriu a câmera de seu notebook e faz o mesmo com a saída do seu fone de ouvido. Então queria fazer uma pergunta pessoal que é: Você faz isso? E em nome dos aqui presentes, particularmente eu mesma, deveríamos fazer isso? Deveríamos cobrir essas saídas?
Christopher Soghoian: Putting a sticker -- actually, I like Band-Aids, because you can remove them and put them back on whenever you want to make a call or a Skype call. Putting a sticker over your web cam is probably the best thing you can do for your privacy in terms of bang for buck. There really is malware, malicious software out there that can take over your web cam, even without the light turning on. This is used by criminals. This is used by stalkers. You can buy $19.99 "spy on your ex-girlfriend" software online. It's really terrifying. And then, of course, it's used by governments. And there's obviously a sexual violence component to this, which is that this kind of surveillance can be used most effectively against women and other people who can be shamed in our society. Even if you think you have nothing to hide, at the very least, if you have children, teenagers in your lives, make sure you put a sticker on their camera and protect them.
Christopher Soghoiam: colocar um adesivo, eu gosto de Band-Aids, porque você pode removê-los e colocá-los de novo para fazer uma ligação ou uma chamada Skype. Colocar um adesivo sobre sua câmera talvez seja a melhor coisa a fazer para sua privacidade, em relação ao custo-benefício. Há realmente malwares, programas maliciosos por aí que podem assumir sua câmera, mesmo sem a luz estar ligada. Isso é usado por criminosos, é usado por espiões. Você pode comprar online um "espião de US$ 19,99 para sua ex-namorada". É realmente assustador. Então, claro, isso é usado pelo governo. E existem, obviamente, componentes de violência sexual nisso, que é o tipo de vigilância que pode ser usada mais efetivamente contra mulheres ou outras pessoas que podem ser humilhadas na sociedade. Mesmo que você ache que não tem o que esconder, no final, se você tem filhos, adolescentes nas suas vidas, garanta que você coloque um adesivo na sua câmera e proteja-os.
HW: Wow. Thank you so much. CS: Thank you.
HW: Uau. Muito obrigada. CS: Obrigado.
HW: Thanks, Chris.
HW: Obrigada, Chris.
(Applause)
(Aplausos)