Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: Một điều tiêu biểu của 4chan. Có một đám trẻ con trên mạng thích nói mấy từ vui vui như " lăn thùng." Đó là 1 hành động trong trò chơi video " Star Fox." " Star Fox 20 " phải không?( Trợ lý: "Star Fox 64.") Tom Green: À vâng. Chúng nó ám tôi suốt 1 năm ròng. Phải nói là, điều đó thực sự làm tôi phát điên lên. Thỉnh thoảng tôi tỉnh giấc giữa đêm và hét lên, "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Khi 15 tuổi, tôi tìm thấy 1 trang web có tên Futaba Channel. Đó là 1 diễn đàn tranh ảnh Nhật Bản. Và format của diễn đàn vào thời đó, không nổi tiếng bên ngoài Nhật Bản. Và thế là tôi đã dịch nó sang tiếng Anh, giới thiệu cho bạn bè sử dụng. Cho đến giờ, sau 6.5 năm, hơn 7 triệu người đang sử dụng trang web đó, đóng góp hơn 700,000 bài đăng mỗi ngày. Và chúng tôi đi từ 1 board lên 48 board.
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Trang web đó trông thế này. Đặc biệt ở chỗ trang web này không xác định danh tính nó không có bộ nhớ. Không có mục lưu trữ. Không có rào cản. Không cần đăng ký. Những thứ mà chúng ta đã quen với các diễn đàn không tồn tại trên 4chan. Điều đó dẫn tới cuộc thảo luận hoàn toàn thô và chưa được lọc nội dung này. Trang web được biết đến vì, nhờ có môi trường này, nuôi dưỡng sự hình thành của nhiều hiện tượng mạng, video phát tán và các thứ linh tinh khác có tên " memes." (thông tin văn hóa ăn khách)
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Hai trong số những memes lớn nhất từng ra đời từ trang web này mà một số bạn có thể đã quen thuộc là những con mèo cười-bể-bụng (LOLcats) -- chỉ là ảnh mấy con mèo ngộ nghĩnh với ghi chú gây cười. Rõ ràng là nó được hàng triệu người hưởng ứng vì có hàng chục nghìn bức ảnh như thế này, và hiện tại có cả một đế chế blogger đóng góp các bức hình như thế. Rick Astley có thể nói là tái sinh 2 năm gần đây... Rickroll là kiểu chài và vẽ này, thực sự đơn giản và cổ điển. Ai đó nói rằng chúng được link tới cái gì hay hay, và bạn có 1 bài hát nhạc pop những năm 80. Thế đấy. Và nó đủ lớn tới mức có 1 cái xe diễu hành ở buổi diễu hành ngày lễ Tạ Ơn của hãng Macy vào năm ngoái Rick Astley xuất hiện, và 'rickroll' hàng triệu người trên TV. (Tiếng cười)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Có hàng nghìn memes bắt đầu từ trang web này. Trong đó có rất nhiều thứ đã xâm nhập thành trào lưu chủ đạo như các bạn vừa xem, nhưng hàng ngày, hàng tháng, mọi người đang tạo ra hàng nghìn cái như thế.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Vậy, liệu 1 trang web như thế có quy tắc gì không? Chúng tôi có; đó là các quy tắc mà tôi nghĩ ra nhưng thường bị cộng đồng người dùng bỏ qua. Và thế nên họ đặt ra bộ luật riêng, " Quy tắc của Internet." Có 3 luật mà tôi muốn chỉ cho các bạn cụ thể, Quy tắc 1: bạn không nói về/b/. Quy tắc 2: bạn không nói về /b/. Và cái này khá hay: " Nếu nó tồn tại, thì nó có nội dung khiêu dâm. Không có ngoại lệ." (Tiếng cười) Tôi xin phép không cho các bạn xem slide đó. Nhưng xin đảm bảo, đó là sự thật.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
/b/ là board đầu tiên chúng tôi bắt đầu. và nó, theo nhiều cách là trái tim đang đập của trang web. Nó chiếm 1/3 lượng người xem. Và /b/ được biết đến vì, hơn hết, không chỉ vì các memes chúng tạo ra mà nhờ các tiềm năng khai thác. Chris mới chạm vào 1 trong số đó cách đây 1 giây, và đó là cuộc bình chọn top 100 của tạp chí Time. Có ai đó ở tạp chí Time, nghĩ sẽ rất vui nếu đề cử tôi cho giải thưởng của họ năm ngoái. Thế là họ đặt tôi vào đó, và Internet phát tán thông tin đó. Cộng đồng của tôi quyết định họ muốn tôi thắng giải đó. Tôi không bảo họ làm thế; họ quyết định rằng đó là điều họ muốn. 390% tỉ lệ tán thành không phải tồi. (Tiếng cười) Thế nên họ ngừng cuộc thăm dò ý kiến đó. Kết quả là tôi dẫn đầu. Và tham gia bữa tiệc rất tuyệt vời này.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Nhưng thú vị không phải ở đó. Hay ở chỗ họ không đặt tôi vào vị trí thứ 1 trong danh sách này; thực ra họ -- nó phức tạp ở chỗ họ đã sắp xếp 21 vị trí cao nhất để ghép thành vần " mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Tiếng cười) Lượng thời gian và sức lực bỏ vào đó rất đáng kinh ngạc. Và " marble cake" có ý nghĩa quan trọng vì nó là 1 kênh được nhóm có tên gọi Vô Danh tổ chức ra. Và Vô Danh là nhóm những người phản đổi, rất nổi tiếng, Khoa luận giáo. Và chuyện là thế này, Scientology có một video khá lúng túng của Tom Cruise. Nó được đăng lên mạng. Họ gỡ nó xuống khỏi mạng Internet. và thế là những người này, hơn 7000 người, chưa đầy 1 tháng sau đó, tổ chức tại 100 thành phố trên khắp thế giới và -- đây là thành phố Los Angeles. -- phản đối Nhà Thờ Khoa Luận Giáo, và họ tiếp tục cuộc phản đối, cho đến nay, đúng 2 năm sau sự kiện đó. Họ vẫn đang phản đối. (Tiếng cười) Chúng tôi có nhóm hoạt động này, những người bình thường phát triển từ trang web.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
Và cuối cùng tôi sẽ đưa ra ví dụ, câu chuyện về chú mèo Dusty. Dusty là tên chúng tôi đặt cho con mèo. Anh chàng này đã post 1 video quay cảnh anh ta ngược đãi con mèo trên Youtube Và bạn biết đấy, mọi người phản đối video đó, thế là mọi người hăng hái ủng hộ phải làm gì đó để xử lý việc này. Họ đã -- họ khiến Cục Điều tra Hiện trường phải xấu hổ -- các thám tử Internet xuất hiện từ đây. Họ khớp các dữ liệu và tìm ra tài khoản Myspace của anh ta. Họ lấy đoạn video trên Youtube và kết hợp các chi tiết trong đó. Và trong vòng 24 giờ, họ có được tên anh ta. Trong vòng 48 giờ, anh ta bị bắt.
(Applause)
(Vỗ tay)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Tôi nghĩ điều thú vị ở 1 cộng đồng như 4chan là đó là 1 nơi mở. Như tôi đã nói, thô tục, không qua kiểm duyệt. Và các trang web như thế đang đi theo con đường của loài khủng long. Chúng đang dần tuyệt chủng vì chúng ta đang tiến tới mạng xã hội. Chúng ta tiến tới sự nhận dạng ổn định. Chúng ta đang tiến tới, sự thiếu hụt tính riêng tư. Chúng ta đang hy sinh tính rất nhiều, và theo tôi khi hướng tới những thứ đó, chúng ta sẽ mất đi điều đáng giá.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Cảm ơn. Tôi có 2 câu hỏi cho bạn. Cho tôi hỏi, trang web của TED sắp sập phải không?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: May cho các anh là chương trình này không được truyền trực tiếp tới họ lúc này.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Cậu không biết đâu. Có thể 1 vài người trong số họ -- chúng tôi có công dân ở 75 quốc gia đang xem chương trình này. Đừng kể cho ai. Nhưng nghiêm túc mà nói, vấn đề về việc ẩn danh -- ý tôi là, cậu đã đưa ra tình huống rồi. Nhưng sự ẩn danh về cơ bản cho phép mọi người nói bất cứ điều gì. Tất cả các quy tắc đã biết mất. Cậu phải vật lộn với các vấn đề như tranh ảnh khiêu dâm trẻ em. Và tôi hơi tò mò liệu cậu có đôi khi vắt tay lên trán trong đêm lo rằng mình đã mở 1 chiếc hộp của Pandora ( chiếc hộp của quỷ)
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Có và không. Ý tôi là, cùng với những điều tốt sinh ra từ môi trường này, thì cũng có rất nhiều điều xấu. Có rất nhiều mặt trái của nó. Nhưng theo tôi, điều tốt lớn hơn đang được duy trì ở đây là nhờ cho phép những người -- có rất ít nơi bạn có thể đi và không cần danh tính, hoàn toàn vô danh và thích nói gì thì nói. Và việc được nói thỏa thích, theo tôi, rất có uy lực. Được làm bất cứ việc gì mình thích , có thể phạm luật. Nhưng theo tôi, thiếu yếu chúng ta phải có những nơi như thế. Khi tôi nhận được email từ mọi người," Cảm ơn bạn đã cho tôi nơi này, nơi xả stress này, nơi tôi có thể đến sau 1 ngày làm việc và được là chính mình.
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: Nhưng ngôn từ, khi diễn đạt điều gì đó có thể mang tính xây dựng hoặc phá hoại. Và nếu bạn cắt đứt mối liên hệ giữa những gì được nói và bất kỳ sự quy kết nào về bạn, ý tôi là, chắc chắn sẽ rất mạo hiểm.
CP: There are, certainly. But --
CP: Đúng như vây, Nhưng --
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Hãy nói cho tôi biết về -- tôi nghĩ cậu đã hỏi mọi người xem nên nói những gì ở TED đúng không?
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Vâng, tôi đã đăng 1 bài hôm chủ nhật. Và trong vòng 24 giờ đồng hồ, nó nhận được 12,000 hồi đáp. Và thật ra là, tôi không đem chúng vào bài diễn thuyết này vì tôi không thể đọc bất cứ điều gì họ nói cho các bạn nghe. (Tiếng cười) 99% trong số đó, lẽ ra sẽ bị bỏ đi. Nhưng nó cũng có những điểm tốt. (Tiếng cười) Tình yêu và hòa bình được đề cập tới.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Tình yêu và hòa bình được nhắc tới, kèm theo dấu ngoặc kép, đúng không?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: Mèo và chó cũng được nhắc tới. CA: Và nội dung đó bây giờ đã không còn trong board nữa. Đã mất hay vẫn còn ở đó?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Tôi đã duy trì thread đó trong vài ngày. Nó lên tới 16,000 bài, và bây giờ nó đã bị gỡ xuống.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: Vâng. Bây giờ, tôi không chắc có cần thiết gợi ý mọi người ở TED đi kiểm tra điều đó không. Chris, bản thân cậu? Ý tôi là, cậu là 1 nhân vật đầy thú vị. Cậu có sự ảnh hưởng ngầm rất thú vị nhưng vẫn chưa giúp cậu kiếm được nhiều tiền. Vậy bức tranh thương mại ở đây là gì?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: Nó không hẳn mang lại nhiều lợi ích thương mại lắm. Trang web có nội dung người lớn. Ý tôi là, hiển nhiên nó có 1 số nội dung rất tục, nếu chỉ tính riêng về lời ăn tiếng nói. Và khi bạn có nó thì bạn đã hy sinh mọi hy vọng kiếm được nhiều tiền.
CA: But you still live at home, right?
CA: Nhưng cậu vẫn sống ở nhà?
CP: I actually moved out recently.
CP: Thực ra tôi mới chuyển ra sống riêng.
CA: That's very cool.
CA: Hay đó.
(Applause)
(Vỗ tay)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Tôi không sống chúng với mẹ nữa, và bây giờ tôi trở lại trường học.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: Nhưng anh đã nói chuyện với mẹ về 4chan như thế nào?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Đầu tiên, rất khó khăn, những cuộc trò chuyện rất gượng gạo. Nội dung ít nhất không dành cho những câu chuyện bên bàn ăn. Nhưng bố mẹ tôi-- tôi nghĩ 1 phần lý do họ có thể công nhận nó là vì họ không hiểu. (Tiếng cười) CA: Và họ có thể rất vui khi thấy cậu xếp đầu bảng trong cuộc bầu chọn của tờ Time.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Vâng. Bố mẹ tôi vẫn không biết nên nghĩ sao về điều đó.
(Laughter)
(Tiếng cười)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: Và, trong 10 năm nữa, cậu hình dung mình đang làm gì?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: Đó là 1 câu hỏi hay. Như tôi đã nói, tôi mới quay lại trường học, và tôi đang cân nhắc học chuyên ngành nghiên cứu đô thị và sau đó đi sâu vào quy hoạch đô thị, dùng bất cứ cái gì tôi đã học được từ các cộng đồng online, và cố gắng áp dụng chúng với 1 cộng đồng thật.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, cảm ơn cậu. Hết sức thú vị. Cảm ơn đã đến với TED.