Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: To je tá 4chan vecička. Tie decká na nete vytvárajú skupiny a s radosťou hovoria vtipné slová ako "barrel roll". Je to pohyb v jednej videohre, "Star Fox". Je to "Star Fox 20"? (Asistent: "Star Fox 64".) Tom Green: Jasné. A tie decká ma už rok prenasledujú. Musím ti povedať, už ma to fakt vytáča. Niekedy sa uprostred noci zobudím a zakričím: "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Keď som mal 15, Našiel som webstránku "Futaba Channel". Bolo to japonské fórum s obrázkami. Štruktúra toho fóra, v tom období, ešte nebola mimo Japonska známa. A tak som vzal tú stránku, preložil ju do angličtiny a hodil som ju na net pre mojich kamošov. Po 6 a pol roku ju teraz využíva viac ako 7 miliónov ľudí, ktorí pridávajú viac ako 700 000 správ denne. Z jednej stránky sme prešli na 48 stránok.
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Takto vyzerá. Jedinečné na tejto stránke je, že je anonymná a nemá žiadnu pamäť. Neexistuje archív. Neexistujú hranice. Neexistuje registrácia. Veci, na ktoré sme si pri iných fórach zvykli, na 4chan neexistujú. A to viedlo ku vzniku úplne surových, nefiltrovaných diskusií. Stránka je však známa vďaka prostrediu, v ktorom vzniklo množstvo internetových fenoménov, populárnych videí a iných vecí, známych ako "mémy".
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Jedným z najväčších mémov, ktoré vznikli a ktoré možno poznáte, sú "LOLcats", smiešne obrázky mačiek s textom. A tie sa očividne páčia miliónom ľudí, keďže sú ich desaťtisíce a existuje už celá blogerská ríša, ktorá sa venuje takýmto obrázkom. Druhým je akési znovuzrodenie Ricka Astleyho za uplynulých dvoch rokov... "Rickroll" bol taký chyták, skutočne jednoduchý, klasický chyták. Niekto povedal, že nalinkuje niečo naozaj zaujímavé, a potom sa objavila pesnička z 80-tych rokov. To bolo všetko. A narástlo to až do takej miery, že minulý rok sa na pochode v deň vďakyvzdania na dekorovanom aute vynoril Rick Astley a "nachytal" milióny televíznych divákov. (Smiech)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Z tejto stránky vychádzajú tisíce mém. Je ich niekoľko, ktoré sa dostali medzi širšiu verejnosť, tie, ktoré som vám ukázal, ale každý deň a mesiac vyrábajú ľudia tisíce podobných.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Má teda takáto stránka pravidlá? Áno, máme – sú to ustanovené pravidlá, ktoré som vymyslel a ktoré komunita viac-menej ignoruje. Preto vymysleli svoje vlastné pravidlá, "Pravidlá internetu". Sú tri, ktoré by som vám chcel konkrétne ukázať. Pravidlo jeden: "O /b/-čku sa nehovorí." Dva: "O /b/-čku sa NEHOVORÍ." A toto je dosť zaujímavé: "Ak to existuje, je to porno. Bez výnimky." (Smiech) Tej ukážky vás radšej ušetrím. Môžete si byť istý, že to tak je.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
/b/-čko je prvá stránka, ktorú sme vytvorili, a v mnohých veciach je srdcom webstránky. Objavuje sa na nej tretina všetkých správ. A /b/-čko je známe, viac než čokoľvek iné, nielen pre svoje mémy, ale pre pozoruhodné činy. A Chris tu už pred chvíľou spomenul jeden z nich, hlasovanie o najvplyvnejších ľuďoch "Time 100". Niekomu v časopise Time napadlo, že by bola zábava nominovať ma do minuloročného hlasovania. A tak ma tam dali a rozšírilo sa to po internete. Moja komunita sa rozhodla, že hlasovanie vyhrám. Ja som ich o to nežiadal, proste sa rozhodli, že to chcú urobiť. Takže... obľúbenosť 390% nie je až tak zlá. (Smiech) To hlasovanie teda nalomili. A ja som skončil na vrchu. Dostal som sa na túto exkluzívnu party.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Ale to nie je na tom to zaujímavé. Nešlo o to, aby ma dostali až na vrch zoznamu, v skutočnosti to bolo tak prepracované, že sa im podarilo zoradiť prvých 21 umiestnených tak, aby vzniklo vertikálne: "mRAMOROVÁ BÁBOVKA. AJ HRA." (Smiech) To množstvo času a úsilia, ktoré do toho vložili, sú úplne úžasné. A "mramorová bábovka" je dôležitá preto, že je to stránka, ktorú zriadila skupina "Anonymous". Anonymous je skupina ľudí, ktorí robili známy protest proti scientológii. Príbeh je nasledovný. Scientológia mala to trápne video s Tomom Cruisom. Objavilo sa na nete. Oni prikázali, aby sa odstránilo, a tým naštvali časť ľudí na internete. A táto časť, viac než 7 000 ľudí, o necelý mesiac zorganizovala v stovkách miest po celom svete – toto je Los Angeles – protesty proti scientologickej cirkvi a naďalej ich aj organizujú ešte aj teraz, dva roky po incidente. Ešte stále protestujú. (Smiech) (Zatrúbte, ak šoférujete.) (Žiaden strach, sme z internetu.) Existuje teda táto skupina aktivistov, ktorá tvorí základ a ktorá vznikla na tejto stránke.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
Napokon vám ukážem ešte jeden príklad, príbeh mačky Dusty. Dusty je meno, ktoré sme dali mačke. Istý mladý muž zverejnil na YouTube video, v ktorom týral svoju mačku. Ľuďom sa to nepáčilo a objavila sa záplava podpory ľudí, aby sa voči tomu niečo spravilo. Takže spravili nasledovné – policajti z C.S.I. sa môžu hanbiť – objavili sa internetový detektívi. Porovnávali iné stránky, našli jeho MySpace. S videom z YouTube porovnávali všetko nájdené. V priebehu 24 hodín vypátrali jeho meno. A v priebehu 48 hodín bol zadržaný.
(Applause)
(Potlesk) (Obžalovaní týraním mačky sa postavia v utorok pred súd)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Myslím, že skutočne fascinujúce na komunite, akou je 4chan, je, že je takým otvoreným miestom. Je surové a nefiltrované. A takéto stránky začínajú akosi práve vymierať. Sú ohrozené, pretože sa uberáme k sociálnym sieťam. Smerujeme k trvalej identite. Smerujeme skutočne k nedostatku súkromia. Vzdávame sa jeho veľkej časti, a tým, že to robíme, že ideme tým smerom, strácame niečo cenné.
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(Potlesk)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Ďakujeme. Mám pre teba niekoľko otázok. Ak sa ich ale spýtam, prestane stránka TED fungovať?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: Máte šťastie, že toto práve nemôžu sledovať naživo.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Človek nikdy nevie. Niektorí možno áno, máme divákov zo 75 krajín sveta. Nikomu ani slovo. Ale vážne, tento problem anonymity je... myslím, že si vystihol podstatu veci. Ale anonymita vlastne umožňuje ľuďom povedať čokoľvek. Nie sú pravidlá. Museli ste čeliť veciam ako detská pornografia. A som zvedavý, či sa nestáva, že v noci nemôžeš zaspať od obáv, že si otvoril pandorinu skrinku.
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Áno aj nie. Teda, oproti všetkému tomu dobrému, ktoré v tomto prostredí vznikne, je dosť veľa zlého. Existuje dosť nevýhod. Ale myslím, že väčší úžitok prináša už len to, že umožňujeme ľuďom – existuje totiž už len veľmi málo miest, kam môžete ísť bez identity, úplne anonymne a povedať, čokoľvek chcete. Povedať, čokoľvek chcete, je podľa mňa pôsobivé. Robiť, čokoľvek chcete, je za hranicou. Ale myslím, že je dôležité mať takéto priestory. Dostávam maily, v ktorých ľudia píšu: "Ďakujem, že si vytvoril toto miesto, tento priestor, kam môžem po práci prísť a byť samým sebou."
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: Ale slová, vyslovovanie vecí môže byť konštruktívne, no môže naozaj byť aj škodlivé. A ak zanikne vzťah medzi povedaným a človekom, ktorý to vysloví, myslím, že určite existujú obrovské riziká s tým spojené.
CP: There are, certainly. But --
CP: Určite tam sú. Ale...
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Povedz mi – myslím, že si sa pýtal na fóre, čo by si mal na TED povedať, však?
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Hej, v nedeľu som otvoril diskusiu. A v priebehu 24 hodín obsahovala 12 000 odpovedí. Problém je v tom, že som to v prezentácii neuviedol, pretože vám nemôžem viac-menej nič z toho prečítať. (Smiech) 99% z toho by muselo byť vycenzurované. Ale bolo niekoľko dobrých vecí, ktoré sa tam objavili. (Smiech) Spomenula sa láska a mier.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Láska a mier uvedené v úvodzovkách, všakže?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: Spomenuli sa aj mačky a psy. CA: A to všetko je už zmazané z fóra. Už to tam nie je. Alebo ešte je?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Niekoľko dní bola diskusia prístupná. Obsahovala až 16 000 správ a teraz je už odstránená.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: Dobre teda. Nie som si istý, či by som bol vôbec odporučil divákom TED-u, aby si ju išli pozrieť. Chris, ty si celkom zaujímavá osoba. Máš udivujúci vplyv v polotajnej, pololegálnej komunite, ale veľa peňazí ti to ešte nevynáša. Aká je komerčná stránka veci?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: Komerčná stránka je taká, že v skutočnosti, myslím, že ani nie je. Stránka obsahuje veci pre dospelých. Obsahuje určité veľmi nemravné veci, čo sa týka už samotného jazyka. A keď sú tam prítomné tieto veci, tak človek obetuje akúkoľvek nádej veľkého zárobku.
CA: But you still live at home, right?
CA: Ešte žiješ s rodičmi, však?
CP: I actually moved out recently.
CP: Práve nedávno som sa odsťahoval.
CA: That's very cool.
CA: To je super.
(Applause)
(Potlesk)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Odišiel som od našich a vrátil som sa aj na školu.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: O čom si sa pred tým alebo teraz rozprával s mamou, keď bola reč o 4chan?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Spočiatku to boli dosť bolestné, trápne rozhovory. Obsah stránky nie je vôbec vhodná téma k obedu. Ale myslím, že moji rodičia to dokážu do určitej miery oceniť, sčasti preto, že tomu nerozumejú. (Smiech) CA: A určite ich potešilo, že ťa videli na vrchu hlasovania Time.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Jasné. Aj keď ešte stále nevedia, čo si o tom myslieť.
(Laughter)
(Smiech)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: Takže, o takých 10 rokov, čo myslíš, že budeš robiť?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: To je dobrá otázka. Ako som už povedal, vrátil som sa do školy a uvažujem o tom, že sa špecializujem na urbanizmus a budem sa venovať mestskému plánovaniu, aby som zužitkoval to, čo som sa od online komunít naučil, a pokúsil sa to prispôsobiť komunite reálneho sveta.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, ďakujeme. Úplne úžasné. Ďakujeme, že si prišiel na TED.