Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: Isso é algo do 4chan. Estas crianças na internet, eles tem esse grupo de crianças e elas gostam de dizer palavras engraçadas como "barrel roll." É um movimento de um jogo chamado "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistente: "Star Fox 64.") Tom Green: Isso. E eles tem me perseguido por um ano. Tenho de lhes dizer, estão me deixando louco. Às vezes eu acordo no meio da noite e grito, "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Quando eu tinha 15 anos, eu encontrei esse site chamado "Futaba Channel". Ele era um fórum de discussões japonês. E aquele formato de fórum, naquela época, não era muito conhecido fora do Japão. E então o que eu fiz foi traduzi-lo para o inglês, e enviei para os meus amigos utilizarem. E agora, 6 anos e meio depois, mais de 7 milhões de pessoas estão usando-o, contribuindo com mais de 700.000 mensagens por dia. E fomos de um fórum para 48 fóruns.
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Isto é como ele se parece. Então, o que é único neste site é que ele é anônimo, e não tem memória. Não existe arquivo. Não há barreiras. Não há registro. Estas coisas que estamos acostumados em fóruns não existem no 4chan. E isso leva a essa discussão que é completamente crua, completamente sem filtros. E pelo que o site é conhecido, porque ele tem esse ambiente, ele promoveu a criação de muitos desses fenômenos da internet, vídeos virais e tal, conhecidos como "memes."
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Dois dos maiores "memes" que saíram deste site com que alguns de vocês devem estar familiarizados são os "LOLcats" -- apenas fotos bobas de gatos com texto. E isso, aparentemente, ressoa com milhões de pessoas porque há dezenas de milhares desses, e existe todo um império de blogs agora dedicados a fotos como essa. E Rick Astley que mais ou menos renasceu nos últimos dois anos ... "Rickroll" era essa isca e troca, muito simples, isca clássica e troca. Alguém dizia que tinha um link para algo interessante, e você clicava e ouvia essa música dos anos 80. Era só isso. E isso se tornou tão grande que chegou ao ponto onde no ano passado houve um carro alegórico no desfile de Ação de Graças e Rick Astley aparece de repente e faz um "rickroll" para milhões de espectadores. (Risos)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Há milhares de "memes" que saem desse site. Um punhado escapou para a mídia, os que mostrei a vocês, mas todo dia, todo mês, pessoas produzem milhares desses.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Então, existem regras para um site como esse? Existem; elas são as regras codificadas que eu bolei, que são mais ou menos ignoradas pela comunidade. E então, eles vieram com sua própria série de regras, as "Regras da Internet." E então são três as que quero mostrar para vocês. A regra número um é que você não fala sobre /b/. Dois, você não fala sobre /b/. E essa aqui é meio interessante: "Se isso existe, há um pornô disso. Sem exceções." (Risos) E vou poupá-los da demonstração. Eu garanto que é verdade.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
/b/ é o primeiro fórum com o qual começamos, e é, de muitas maneiras o coração pulsante do nosso site. É onde um terço de todo o tráfego acontece. E o /b/ é conhecido por, mais do que qualquer coisa, não só pelos "memes" que criaram, mas pelas brechas encontradas. E Chris acabou de ver uma delas uns segundos atrás, a enquete da Time 100. Então alguém na Time, na revista, pensou que seria engraçado me nomear para essa coisa que fizeram ano passado. E então me colocaram lá, e a Internet tomou conhecimento disso. Minha comunidade decidiu que queria que eu ganhasse. Eu não os pedi para fazê-lo; eles simplesmente decidiram que queriam isso. E então, vocês sabem, 390% de aprovação não é tão mal. (Risos) E então eles pifaram aquela enquete. E eu acabei no topo. Eu acabei indo nessa festa muito chique.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Mas não é isso que interessa. Eles não estavam apenas me colocando no topo; eles estavam na verdade -- ficou tão sofisticado que chegou ao ponto deles brincarem como os 21 primeiros colocados para soletrar "mARBLECAKE. É TAMBÉM, O JOGO." (Risos) A quantidade de tempo e o esforço investido nisso é absolutamente incrivel. E "marble cake" é significante porque é o canal que esse grupo chamado "Anonymous" organizou. E "Anonymous" é esse grupo de pessoas que protestou, famosamente, a Cientologia. E então a história é, a Cientologia tinha esse vídeo constragedor do Tom Cruise. Ele foi colocado na internet. Eles o tiraram e conseguiram irritar parte da Internet. Então essas pessoas, mais de 7.000 pessoas, menos de um mês depois, organizaram em cem cidades ao redor do mundo e -- essa é Los Angeles -- protestaram contra a Igreja da Cientologia, e eles continuaram a fazê-lo, agora, dois anos depois do fato. Eles ainda protestam. (Risos) Então temos esse grupo de ativistas que é um grupo da comunidade que surgiu do site.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
E por último, vou mostrar um exemplo, a história do Dusty (Empoeirado), o gato. Dusty é o nome que demos a esse gato. Esse jovem colocou um video dele abusando o seu gato no YouTube. E, vocês sabem, isso não agradou algumas pessoas, e então houve essa explosão de apoio para as pessoas fazerem algo quanto a isso. Então o que fizeram é que elas -- quero dizer, colocaram o C.S.I. no chinelo -- os detetives da internet apareceram. Eles combinaram, acharam o MySpace do jovem. Pegaram o vídeo do YouTube e misturaram tudo nele. E dentro de 24 horas, eles tinham o nome dele. E dentro de 48 horas, ele estava preso.
(Applause)
(Aplausos)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
E então, o que acho realmente intrigante sobre uma comunidade como o 4chan é que é apenas esse espaço aberto. E como disse, é cru, sem filtros. E sites como esse estão tipo indo para o caminho dos dinossauros agora. Eles estão em perigo pois estamos migrando para a rede social. Estamos migrando para a identidade persistente. Estamos na direção, você sabe, da falta de privacidade, realmente. Estamos sacrificando muito disso, e acho que com isso, seguindo essa direção, estamos perdendo algo valioso.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Obrigado. Tenho algumas perguntas para você. Mas se eu perguntá-las o site do TED vai ficar offline?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: Você tem sorte de isso não estar sendo transmitido ao vivo.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Bem, nunca se sabe. Alguns deles -- temos pessoas de 75 países diferentes nos assistindo. Não diga. Mas sério, esse problema do anonimato é -- quero dizer, você provou seu ponto ali. Mas o anonimato basicamente permite que pessoas digam qualquer coisa. Todas as regras se vão. Você teve de lidar com problemas como pornografia infantil. E estou curioso se você algumas vezes fica acordado à noite preocupado que você abriu a caixa de Pandora.
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Sim e não. Quero dizer, para tantas coisas boas que saem desse ambiente, há algumas ruins. Há muitas desvantagens. Mas eu acho que o bem maior sendo proporcionado aqui é deixar as pessoas -- há pouquíssimos lugares, agora, onde você pode ir e não ter identidade, ser completamente anônimo. e dizer o que quiser. E dizer o que quer, acredito, que é poderoso. Fazendo o que quiser é, agora sim, cruzar uma linha. Mas eu acho que é importante ter esses lugares. Quando recebo e-mails, as pessoas dizem, "Obrigado por me dar esse lugar, esse canal, onde chego depois do trabalho e sou eu mesmo."
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: Mas palavras, dizer coisas, você sabe, podem ser construtivas; podem ser realmente danosas. E se você cortar a ligação entre o que eu disse e qualquer atribuição a você, quero dizer, certamente há muitos riscos nisso.
CP: There are, certainly. But --
CP: Existem, certamente. Mas --
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Me diga sobre o que -- Quero dizer, eu acho que você perguntou a eles o que você deveria dizer ao TED, certo.
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Sim, eu coloquei um tópico no domingo. E em 24 horas, ele tinha mais de 12 mil respostas. E isso é, eu não trouxe isso para a palestra porque não posso ler para você nada do que eles disseram, mais ou menos. (Risos) 99% seria apenas, teria sido, você sabe, censurado. Mas também houve algumas coisas boas que sairam de lá. (Risos) Paz e amor foi mencionado.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Paz e amor foi mencionado, tipo com aspas, certo?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: Cães e gatos foram mencionados também. CA: E esse conteúdo não está no fórum mais. Certo, se foi? Ou ainda está lá?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Eu "preguei" esse tópico então ele durou alguns dias. Ele chegou a 16.000 mensagens, e agora ele foi tirado de lá.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: Ok, tudo bem. Agora, não tenho certeza se eu recomendaria a todos no TED para acessar e checar o tópico. Chris, você mesmo? Quero dizer, você é uma pessoa intrigante. Você obteve essa surpreendente influência obscura, mas isso não lhe dá muito dinheiro, ainda. Qual é a publicidade aqui?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: A publicidade na verdade não existe não há nenhuma, acho. O site tem conteúdo adulto. Quero dizer, obviamente, ele tem conteúdos muito obscenos, somente em termos de linguagem. E quando se tem isso, você sacrificou muito da esperança de ganhar muito dinheiro.
CA: But you still live at home, right?
CA: Mas você ainda vive com seus pais, certo?
CP: I actually moved out recently.
CP: Na verdade me mudei recentemente.
CA: That's very cool.
CA: Isso é muito legal.
(Applause)
(Aplausos)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Saí da casa da minha mãe, e voltei para os estudos.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: Mas que conversas você teve ou tem com sua mãe sobre o 4chan?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Inicialmente, meio que dolorosas, conversas estranhas. O conteúdo não é assunto no jantar de modo algum. Mas meus pais -- Eu acho que parte do porquê de eles apreciarem o 4chan é porque eles não o entendem. (Risos) CA: E eles provavelmente ficaram felizes de vê-lo no topo da enquete da Time.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: É. Embora eles ainda não saibam o que pensar disso.
(Laughter)
(Risos)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: Então, em 10 anos, o que você se imagina fazendo?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: É uma boa pergunta. Como eu disse, acabei de voltar a estudar, e estou considerando formar em estudos urbanos e depois fazer planejamentos urbanos, tipo pegando tudo que tenha aprendido dessas comunidades on-line e tentar adaptar a uma comunidade física.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, obrigado. Absolutamente fascinante. Obrigado por vir ao TED.